×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

TEDx Ελληνικά, Transforming obstacles to chances | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube

Transforming obstacles to chances | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube

Μετάφραση: Maria Pericleous Επιμέλεια: Chryssa Takahashi

Όπως όλοι σας έχετε καταλάβει,

είμαι εξέχουσα προσωπικότητα,

γι' αυτό δεν πάω πουθενά αν δεν έχει στηθεί πρώτα ο θρόνος μου

και αν δεν πάρω μαζί μου τα σκήπτρα μου.

Θα αναρωτιέστε βέβαια τώρα

τι με κάνει εμένα εξέχουσα προσωπικότητα;

Και θα σας απαντήσω

ότι είμαι ο άνθρωπος

που αποδεικνύει ζωντανά

γιατί όταν έχεις να κάνεις με ανθρώπους

είναι απλώς ηλίθιο να μιλάς με πιθανότητες.

Με βάση τη λογική των πιθανοτήτων και των γιατρών,

η μητέρα μου δεν είχε καμία πιθανότητα να κάνει παιδί.

Αλλά να που εγώ υπάρχω.

Γιατί η ζωή, όταν της ανοίξεις την αγκαλιά σου όπως έρχεται

συνηθίζει να σου κάνει δωράκια.

Ποτέ δεν συνηθίζει να σου κάνει τα δωράκια που έχεις φανταστεί.

Έτσι έδωσε στην μαμά μου ένα παιδί,

αλλά όχι το παιδί που φανταζόταν,

όπως κάνει με όλες τις μαμάδες.

Εκείνη φανταζόταν ένα συνηθισμένο παιδί,

και εγώ δεν ήμουνα καθόλου συνηθισμένο.

Είχα έναν εντελώς δικό μου τρόπο να κινούμαι,

που δεν τον είχε κανείς άλλος στο περιβάλλον μου.

Αυτόν τον τρόπο, οι γιατροί τον ονόμαζαν «εγκεφαλική παράλυση».

Εγώ πάλι τον έλεγα «η δική μου μοναδικότητα».

Αυτός με έσπρωξε να κάνω και ένα ordinary πράγμα ως παιδί,

που ξέχασα να το πω στον Δημήτρη.

Έφτιαξα στη μάνα μου πίνακα ζωγραφικής

στο πάτωμα της κουζίνας

με μακαρόνια κολλημένα με μέλι.

(Γέλια)

Γιατί εγώ

την περισσότερη ζωή μου εκείνα τα χρόνια

την περνούσα στο πάτωμα.

Στο πάτωμα έπαιζα,

στο πάτωμα όπως σας είπα ζωγράφιζα, πότε με μπογιές και πότε με μακαρόνια,

στο πάτωμα έμαθα τις πρώτες μου λέξεις,

στο πάτωμα έμαθα και να χορεύω.

Αρχικά από την τρέλα μιας γυναίκας

που ήρθε σε ένα κέντρο αποκατάστασης σπαστικών παιδιών

να μας δείξει πώς είναι να χορεύεις.

Όλοι τη λέγανε τρελή,

κι εγώ μέσα από εκείνην

έμαθα ότι ο κόσμος αλλάζει από αυτούς που συνηθίζει να αποκαλεί τρελούς.

Χωρίς καμιά δυσκολία, με έπεισε ότι μπορούσα να χορέψω,

κι εγώ με την σειρά μου έπεισα και τις φίλες μου,

που κινούνταν με τον συνηθισμένο τρόπο.

Παιδιά που δεν είχανε διαγνωστεί

ως ελλειμματικά όπως εγώ,

παιδιά που ο κόσμος τα ονόμαζε φυσιολογικά,

θελήσανε να χορεύουνε μαζί μου.

Μου δανείσανε τις πουέντ τους και τα κορμάκια του μπαλέτου

και κάναμε μαζί μαθήματα.

Έτσι έμαθα ότι ό,τι αγαπάς πολύ και θέλεις πολύ να το κάνεις,

θα τα καταφέρεις να το κάνεις,

αρκεί να βρεις τον δικό σου τρόπο,

που μπορεί να μην είναι ο τρόπος των πολλών,

αλλά μπορεί να είναι πιο απολαυστικός.

Πέρασα το νηπιαγωγείο και ήρθε η ώρα να μπω στο δημοτικό,

και εκεί οι άνθρωποι

δεν ξέρανε πώς να αντιμετωπίσουν μια μαθήτρια που κινείται διαφορετικά,

οπότε η πρώτη απάντηση ήτανε καλύτερα μακρυά από μας,

καλύτερα όχι εδώ.

Γιατί είναι η συνηθισμένη μας αντίδραση

σε ό,τι έχουμε κατηγοριοποιήσει ως διαφορετικό από μας,

να προσπαθούμε να κρατήσουμε απόσταση,

και αυτό είναι φυσιολογικό

και να φοβόμαστε, και να απομακρυνόμαστε,

και να νοιώθουμε αμήχανα.

Είναι προστατευτικό.

Γιατί αν αυτό που φοβόμαστε δεν είναι ένας άλλος άνθρωπος

αλλά είναι ένα παράξενο ζώο,

που δεν ξέρουμε αν μπορεί να μας δηλητηριάσει ή όχι,

σώζει ζωές το να κρατήσουμε απόσταση.

Στη δικιά μου περίπτωση βέβαια, δεν ήτανε και τόσο προστατευτικό,

γι' αυτό οι γονείς μου ευτυχώς επέμειναν,

και πέρασα εξετάσεις, ναι ναι, πέρασα άτυπες εξετάσεις

για να γίνω δεκτή στο λεγόμενο «τυπικό δημοτικό σχολείο».

Πολύ σύντομα απέδειξα ότι μπαίνω εκεί με αξιώσεις,

να είμαι από τους πρώτους,

αν όχι η πρώτη μαθήτρια της τάξης μου.

Στα ακαδημαϊκά ήταν όλα ιδιαζόντως εύκολα για μένα.

Όταν όμως ο λόγος γινότανε για την κοινωνική ζωή της τάξης,

εκεί τα πράγματα ήτανε πιο προκλητικά, πιο challenging.

Έτσι κάπως έρχεται μια εκδρομή στην 3η γυμνασίου

που εγώ έχω ζαλίσει τη φιλόλογό μου

για το σε ποιους αρχαιολογικούς χώρους θα ξεναγηθούμε,

και τι είναι να μάθουμε εκεί που πηγαίνουμε,

και εκείνη μου λέει,

«Σε παρακαλώ, αν κάτσω να στα πω αυτά όλοι οι υπόλοιποι θα διαλύσουνε την τάξη.

Αν θέλεις έλα να με βρεις κάποια στιγμή σε ένα διάλειμμα».

Τελικά μαθαίνω ότι το μόνο μέρος που έχουμε ξενάγηση

θα είναι ο Μυστράς.

Αρχίζω εγώ λοιπόν να ονειρεύομαι

πόσα ωραία πράγματα θα μάθω εκεί στον Μυστρά,

και όταν φτάνει το πούλμαν στον Μυστρά μου λένε, «Εσύ δεν μπορείς να κατέβεις,

δεν θα πας, γιατί δεν γίνεται».

Λέω «Όχι, αποκλείεται, γίνεται, θα το κάνω».

«Καλά» λέει, «Άντε, να την πάμε μέχρι το πλάτωμα να τα δει εκεί από πάνω

και θα γυρίσουμε να τη μαζέψουμε».

Πάω στο πλάτωμα, μου λένε «Είσαι καλά;»

Λέω «Εννοείται!»

«Συνεχίζουμε δηλαδή;»

Λέω «Ναι, φυσικά!»

Και τελικά

έφτασα να κατέβω όλο τον Μυστρά με τα πόδια,

και να έχω ολόκληρη την 3η γυμνασίου

να φωνάζει ρυθμικά το όνομά μου

και να με χειροκροτεί φτάνοντας στο λεωφορείο.

Ήτανε μια από τις πιο ωραίες στιγμές της ζωής μου

που δεν θα την είχα ζήσει ποτέ αν ο κόσμος με θεωρούσε «φυσιολογική».

Επίσης ένα από τα πιο ωραία πράγματα που μου συμβαίνουν

και ίσως να μη μου είχε συμβεί ποτέ, αν ο κόσμος με θεωρούσε φυσιολογική,

είναι ότι από πολύ μικρή

κατάφερα να γράφω παραμύθια.

Η αρχή γι' αυτό έγινε ένα καλοκαίρι

στο μπαλκόνι του εξοχικού μου στο Ναύπλιο,

που ακούω ένα παγόνι να κρώζει με τη χαρακτηριστική του φωνή,

και επειδή ως παιδί είχα ανακαλύψει

ότι είναι πολύ σημαντικό να ρωτάς για ό,τι δεν ξέρεις,

ρωτάω τη γιαγιά μου,

«Δεν μου λες, γιατί κάνουν έτσι αυτά τα πουλιά;»

Και μου απαντάει με ένα θρύλο της πόλης του Ναυπλίου,

ότι, «Ξέρεις, βλέπουνε τα πόδια τους

και τους φαίνονται πολύ άσχημα και κλαίνε,

αλλά δεν μπορούν να δουν την ουρά τους».

Κι εκεί σκέφτομαι «Αχ ναι,

κάποιος πρέπει να δει την ουρά του,

κάποιος πρέπει να του πει πόσο όμορφη είναι».

Και έχοντας συνηθίσει να κάνω πράγματα όχι συνηθισμένα,

αποφασίζω, ως εγγονή, να πω ένα παραμύθι στη γιαγιά μου.

Και της λέω μια ιστορία για ένα παγόνι που βρέθηκε σε ένα δάσος που δεν ήξερε,

και εκεί ετοιμαζόταν μια μεγάλη γιορτή.

Ήθελε σε αυτή τη γιορτή να βρει τον ρόλο του

αλλά δεν μπορούσε,

γιατί όλοι θεωρούσαν πως δεν είναι ικανό για τίποτα.

Μέχρι που οι πεταλούδες είδαν πόσο ωραία ήταν η ουρά του

και θέλαν πάρα πολύ να χορέψουν μαζί του.

Εκείνος έγινε ο πρώτος χορευτής της σκηνής,

που τον χειροκρότησε και τον αγάπησε όλο το δάσος

και δεν θέλανε να τον αφήσουν να φύγει μακρυά τους.

Έτσι βρήκε στέγη, και για εκείνον και για την οικογένειά του

και για όλα τα παγόνια του κόσμου.

Αυτό που έκανε το παγόνι ήθελα να κάνω κι εγώ στη ζωή μου.

Να βρω τον δικό μου χώρο στη μεγάλη γιορτή.

Έτσι αποφάσισα ότι θα αξιοποιήσω

όλες τις διεξόδους που μου δινόντουσαν

και η πιο σημαντική από αυτές ήταν η ακαδημαϊκή.

Ήθελα από μικρή να σπουδάσω, και να σπουδάσω τι;

Να σπουδάσω ψυχολογία.

Για να βοηθήσω ακριβώς τους ανθρώπους

να δούνε την ομορφιά του εαυτού τους

που δεν έχουν ακόμα δει: την ουρά τους.

Έφτασα λοιπόν κάποτε στην ώρα που έπρεπε να μπω στο πανεπιστήμιο

και μου ανακοινώθηκε ότι, επειδή κάποιοι θέλουν να με διευκολύνουν,

έχουν αποφασίσει και έχουν νομοθετήσει ότι μπορώ να μπω στο πανεπιστήμιο

χωρίς να δώσω πανελλήνιες εξετάσεις.

Εγώ όμως δεν μπορούσα να καταλάβω

γιατί το γεγονός ότι τα πόδια μου δεν περπατάνε γρήγορα

σχετίζεται με το αν είμαι ικανή να περάσω τη διαδικασία των πανελληνίων,

να εισαχθώ και να τελειώσω μια σχολή,

και είπα «Όχι, θα δώσω κανονικά εξετάσεις,

με την τυπική διαδικασία».

Έδωσα και πέρασα ως πρώτη εισαχθείσα με την καλύτερη βαθμολογία

στο τμήμα του Παντείου πανεπιστημίου από όπου και αποφοίτησα πάλι ως πρώτη.

(Χειροκρότημα)

Μετά πήγα να σπουδάσω ψυχολογία υγείας

στο Σάρεϊ της Αγγλίας,

κουβαλώντας δύο ψευδαισθήσεις,

η μία ήτανε πως τάχα μου η ειδικότης μου θα ήταν να βοηθήσω ανθρώπους με αναπηρία,

και η άλλη πως τάχα μου εκεί στην Ευρώπη

θα βρω τη λύση για όλα εκείνα που με ενοχλούσαν εδώ στην Ελλάδα.

Τους προσβάσιμους χώρους,

τους βοηθητικούς ανθρώπους,

είχα ξεχάσει βλέπεις ότι εκείνη την στιγμή ότι ο Μυστράς δεν είχε ράμπες.

Και φτάνοντας στην Αγγλία διαπιστώνω

πρώτον ότι η Ευρώπη δεν είναι τόσο καλύτερη από μας όσο νομίζουμε,

και ότι η αλλαγή που ήθελα στη ζωή μου δεν θα ερχόταν αλλάζοντας τόπο,

αλλά αλλάζοντας εγώ μέσα μου, αλλάζοντας αυτό που ήμουν,

αλλάζοντας τον τρόπο που σκεφτόμουν,

αυτό που μου πρόσφερε, λοιπόν, η Αγγλία, δεν ήτανε περισσότερες ράμπες,

αλλά η ικανότητα να δω ότι μπορούσα να ζήσω και να φροντίσω τον εαυτό μου

πολύ μακρυά από τη μαμά μου, σε πολύ δύσκολες συνθήκες,

εκεί που δεν ξέρω πώς γίνεται,

μπορώ τελικά να βρω τη λύση.

Αυτό έμαθα εκεί στην Αγγλία, και επίσης έμαθα

ότι δεν θα ήμουν καλή θεραπεύτρια

μόνο για τους ανθρώπους με αναπηρία,

αλλά για όλους τους ανθρώπους,

γιατί τελικά οι άνθρωποι με αναπηρία δεν έχουνε έναν ειδικό ιδιόμορφο ψυχισμό

που εγώ τον ξέρω καλύτερα,

αλλά, όπως όλοι οι άνθρωποι, έχουν ανάγκη να ακουστούνε.

Να βρούνε χώρο να διερευνήσουν την εμπειρία τους.

Όλοι οι άνθρωποι.

Γιατί ξέρετε τι λάθος κάνουμε εμείς οι άνθρωποι;

Νομίζουμε ότι ξέρουμε τι συμβαίνει στον άλλον,

νομίζουμε ότι ξέρουμε πώς νοιώθει,

αλλά στην πραγματικότητα δεν ξέρουμε,

το μεγαλύτερο δώρο που έχουμε να του κάνουμε είναι να τον ακούσουμε.

Και αυτό ευτυχώς, μέσα από τα χρόνια της εκπαίδευσής μου,

αλλά και από τις προσωπικές μου εμπειρίες,

το έχω μάθει πολύ καλά, και νομίζω ότι μπορώ να το προσφέρω

σε όλους τους ανθρώπους.

Σε όποια κοινωνική κατηγορία και αν τους έχουμε εντάξει.

Σπουδάζοντας όλο και πιο πολύ την ψυχολογία και την ψυχοθεραπεία,

διαπίστωσα ότι η αναπηρία μου μού είχε μάθει από πολύ νωρίς

πράγματα που αργότερα ανακάλυψα στα βιβλία.

Όπως το ότι πριν προσφέρεις μια οποιαδήποτε βοήθεια στον άλλον,

είναι καλό να τον ρωτήσεις τι βοήθεια χρειάζεται.

Όπως το ότι οι άνθρωποι

έχουν πολλές φορές δυνάμεις πολύ περισσότερες από αυτές που φαίνονται,

και χρειάζονται έναν καλό ακροατή

για να μπορέσουν να τις ανακαλύψουν.

Όπως το ότι πάντα,

ακόμα και μέσα στην πιο δύσκολη περίσταση,

μπορεί να βρει κανείς κάτι θετικό που έχει να μάθει.

Μπορεί να βρει κανείς μια καλή αφορμή για την προσωπική του εξέλιξη.

Όπως το ότι, όπως έλεγε ο Φρόιντ

η ζωή δεν είναι ούτε τόσο ωραία ούτε τόσο άσχημη όσο τη φανταζόμαστε,

αλλά είναι το μόνο που έχουμε,

και γι' αυτό δεν πρέπει να το αφήσουμε να φύγει

χωρίς την προσωπική μας σφραγίδα.

Γιατί όλοι γεννιόμαστε με περιορισμούς, που μπορεί να προέρχονται από το σώμα μας,

μπορεί να προέρχονται από την ιστορική στιγμή,

από τις κοινωνικές συνθήκες,

αλλά τελικά δεν έχει σημασία ποιοι είναι οι περιορισμοί μας,

αλλά ποιο είναι το νόημα που εμείς θα δώσουμε σε αυτούς,

ποια είναι η στάση που θα επιλέξουμε να κρατήσουμε απέναντί τους.

Όλα αυτά τα είχα μάθει πρώτα από την ίδια μου τη ζωή.

Από τις ίδιες μου τις προσωπικές εμπειρίες

και μετά ήρθαν να επισφραγιστούν και από τα βιβλία.

Γι' αυτό νομίζω μπορώ να απολαμβάνω τόσο πολύ τη δουλειά μου,

τη γνωριμία μου με ανθρώπους

που με κάνει και μένα να ανακαλύπτω

κάθε φορά καινούρια πράγματα για τον εαυτό μου,

να νοιώθω ότι διευρύνομαι σαν άνθρωπος

ότι βρίσκομαι πιο κοντά στο εσωτερικό μου φως,

γιατί όλοι έχουμε ένα εσωτερικό φως,

που χρειαζόμαστε κάποιον άλλον απέναντί μας να μάς το καθρεφτίσει

και να μάς βοηθήσει να το ανακαλύψουμε.

Γι' αυτό λοιπόν θέλω να σάς ευχαριστήσω πολύ και σας σήμερα

γιατί παίρνοντας την ευκαιρία να 'ρθω

και να μοιραστώ μαζί σας τις προσωπικές μου εμπειρίες,

ήρθα πάλι πιο κοντά σε αυτό το δικό μου προσωπικό φως,

και ελπίζω και εύχομαι

τα λίγα λόγια που επέλεξα να σάς πω σήμερα,

να σας φέρουνε και σας πιο κοντά τον καθένα στο δικό του φως,

και να σάς δείξουν έναν δρόμο να είστε πάντα δίπλα

σε αυτούς και σε αυτά

που κάνουνε την καρδιά σας να χτυπάει πιο γρήγορα.

Σάς ευχαριστώ για αυτό που ζούμε μαζί

εδώ τώρα σε αυτή την σκηνή.

Ευχαριστώ εσάς,

ευχαριστώ και όλους τους ανθρώπους που πρώτοι είδανε αυτό το φως σε μένα,

την ουρά μου, ως παγόνι,

γιατί αυτοί μου δώσανε την ευκαιρία να είμαι σήμερα σε αυτή τη σκηνή

και να έχω κάτι να σας πω.

Σ' αυτούς θέλω να αφιερώσω αυτή την ομιλία

σε όλους μου τους δασκάλους, ιδιαίτερα στη Μαρία και στον Μάρκο,

που ξέρουνε ποιοι είναι, και θα το δουν από δω.

Ευχαριστώ πάρα πολύ.

(Χειροκρότημα)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Transforming obstacles to chances | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube transforming|obstacles|to|chances|Maria|Ioannidou|TEDxAthens|YouTube Hindernisse in Chancen verwandeln | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube Преобразование препятствий в шансы | Мария Иоанниду | TEDxAthens - YouTube Transforming obstacles to chances | Maria Ioannidou | TEDxAthens - YouTube

Μετάφραση: Maria Pericleous Επιμέλεια: Chryssa Takahashi translation|Maria|Pericleous|editing|Chryssa|Takahashi Translation: Maria Pericleous Editing: Chryssa Takahashi

Όπως όλοι σας έχετε καταλάβει, as|all|you|you have|understood As you all have understood,

είμαι εξέχουσα προσωπικότητα, I am|prominent|personality I am a prominent personality,

γι' αυτό δεν πάω πουθενά αν δεν έχει στηθεί πρώτα ο θρόνος μου for|this|not|I go|anywhere|if|not|has|set up|first|the|throne|my that's why I don't go anywhere unless my throne is set up first.

και αν δεν πάρω μαζί μου τα σκήπτρα μου. and|if|not|I take|with|my|the|scepters|my and unless I take my scepters with me.

Θα αναρωτιέστε βέβαια τώρα will|you wonder|of course|now You may be wondering now

τι με κάνει εμένα εξέχουσα προσωπικότητα; what|to me|makes|me|prominent|personality what makes me an outstanding personality?

Και θα σας απαντήσω and|will|to you|I will answer And I will answer you

ότι είμαι ο άνθρωπος that|I am|the|man that I am the person

που αποδεικνύει ζωντανά who|proves|live who proves live

γιατί όταν έχεις να κάνεις με ανθρώπους because|when|you have|to|to do|with|people because when you are dealing with people

είναι απλώς ηλίθιο να μιλάς με πιθανότητες. it is|simply|stupid|to|you talk|with|probabilities It's just stupid to talk in probabilities.

Με βάση τη λογική των πιθανοτήτων και των γιατρών, based on|basis|the|logic|of the|probabilities|and|of the|doctors Based on the logic of probabilities and doctors,

η μητέρα μου δεν είχε καμία πιθανότητα να κάνει παιδί. the|mother|my|not|she had|any|chance|to|she makes|child my mother had no chance of having a child.

Αλλά να που εγώ υπάρχω. but|to|that|I|I exist But here I am, I exist.

Γιατί η ζωή, όταν της ανοίξεις την αγκαλιά σου όπως έρχεται because|the|life|when|to her|you open|the|arms|your|as|it comes Because life, when you open your arms to it as it comes,

συνηθίζει να σου κάνει δωράκια. it tends|to|to you|it makes|little gifts tends to give you little gifts.

Ποτέ δεν συνηθίζει να σου κάνει τα δωράκια που έχεις φανταστεί. never|not|it tends|to|to you|it makes|the|gifts|that|you have|imagined It never tends to give you the gifts you have imagined.

Έτσι έδωσε στην μαμά μου ένα παιδί, so|it gave|to the|mom|my|a|child So it gave my mom a child,

αλλά όχι το παιδί που φανταζόταν, but|not|the|child|that|she imagined but not the child she imagined,

όπως κάνει με όλες τις μαμάδες. as|she does|with|all|the|mothers as she does with all mothers.

Εκείνη φανταζόταν ένα συνηθισμένο παιδί, she|she imagined|a|ordinary|child She imagined an ordinary child,

και εγώ δεν ήμουνα καθόλου συνηθισμένο. and|I|not|I was|at all|ordinary and I was not ordinary at all.

Είχα έναν εντελώς δικό μου τρόπο να κινούμαι, I had|a|completely|own|my|way|to|move I had a completely unique way of moving,

που δεν τον είχε κανείς άλλος στο περιβάλλον μου. that|not|it|had|anyone|else|in the|environment|my which no one else in my environment had.

Αυτόν τον τρόπο, οι γιατροί τον ονόμαζαν «εγκεφαλική παράλυση». this|it|way|the|doctors|it|called|brain|paralysis The doctors called this way "cerebral palsy."

Εγώ πάλι τον έλεγα «η δική μου μοναδικότητα». I|again|it|called|my|own|my|uniqueness I, on the other hand, called it "my own uniqueness."

Αυτός με έσπρωξε να κάνω και ένα ordinary πράγμα ως παιδί, he|me|pushed|to|I do|and|a|ordinary|thing|as|child He pushed me to do an ordinary thing as a child,

που ξέχασα να το πω στον Δημήτρη. that|I forgot|to|it|I say|to the|Dimitris which I forgot to tell Dimitris.

Έφτιαξα στη μάνα μου πίνακα ζωγραφικής I made|to the|mother|my|painting|of painting I made a painting for my mother

στο πάτωμα της κουζίνας on the|floor|of the|kitchen on the kitchen floor.

με μακαρόνια κολλημένα με μέλι. with|pasta|stuck|with|honey with pasta stuck together with honey.

(Γέλια) Laughter (Laughter)

Γιατί εγώ because|I Because I

την περισσότερη ζωή μου εκείνα τα χρόνια the|most|life|my|those|the|years most of my life during those years

την περνούσα στο πάτωμα. it|I was passing|on the|floor I was passing it on the floor.

Στο πάτωμα έπαιζα, on the|floor|I was playing I played on the floor,

στο πάτωμα όπως σας είπα ζωγράφιζα, πότε με μπογιές και πότε με μακαρόνια, on the|floor|as|to you|I said|I was painting|sometimes|with|paints|and|sometimes|with|pasta on the floor, as I told you, I painted, sometimes with paints and sometimes with macaroni,

στο πάτωμα έμαθα τις πρώτες μου λέξεις, on the|floor|I learned|the|first|my|words on the floor I learned my first words,

στο πάτωμα έμαθα και να χορεύω. on the|floor|I learned|and|to|dance I learned to dance on the floor.

Αρχικά από την τρέλα μιας γυναίκας Initially|from|the|madness|of a|woman Initially from the madness of a woman

που ήρθε σε ένα κέντρο αποκατάστασης σπαστικών παιδιών who|she came|to a|a|center|rehabilitation|spastic|children who came to a rehabilitation center for disabled children

να μας δείξει πώς είναι να χορεύεις. to|to us|she shows|how|it is|to|dance to show us what it is like to dance.

Όλοι τη λέγανε τρελή, everyone|her|they said|crazy Everyone called her crazy,

κι εγώ μέσα από εκείνην and|I|inside|from|her and I learned through her

έμαθα ότι ο κόσμος αλλάζει από αυτούς που συνηθίζει να αποκαλεί τρελούς. I learned|that|the|world|changes|from|those|who|he/she/it gets used to|to|he/she/it calls|crazy that the world changes by those who are usually called crazy.

Χωρίς καμιά δυσκολία, με έπεισε ότι μπορούσα να χορέψω, without|any|difficulty|with|she convinced me|that|I could|to|I dance Without any difficulty, she convinced me that I could dance,

κι εγώ με την σειρά μου έπεισα και τις φίλες μου, and|I|with|the|order|my|I convinced|and|the|friends|my and I, in turn, convinced my friends,

που κινούνταν με τον συνηθισμένο τρόπο. who|they moved|with|the|usual|way who were moving in the usual way.

Παιδιά που δεν είχανε διαγνωστεί children|who|not|they had|diagnosed Children who had not been diagnosed

ως ελλειμματικά όπως εγώ, as|deficient|like|I as having deficits like I did,

παιδιά που ο κόσμος τα ονόμαζε φυσιολογικά, kids|that|the|world|them|called|normal children that the world called normal,

θελήσανε να χορεύουνε μαζί μου. they wanted|to|dance|together|with me wanted to dance with me.

Μου δανείσανε τις πουέντ τους και τα κορμάκια του μπαλέτου to me|they lent|the|pointe shoes|their|and|the|bodysuits|of the|ballet They lent me their pointe shoes and ballet leotards

και κάναμε μαζί μαθήματα. and|we did|together|lessons and we took lessons together.

Έτσι έμαθα ότι ό,τι αγαπάς πολύ και θέλεις πολύ να το κάνεις, thus|I learned|that||you love|very|and|you want|very|to|it|you do So I learned that whatever you love very much and want to do very much,

θα τα καταφέρεις να το κάνεις, will|them|you manage|to|it|you do you will manage to do it,

αρκεί να βρεις τον δικό σου τρόπο, as long as|to|you find|the|own|your|way as long as you find your own way,

που μπορεί να μην είναι ο τρόπος των πολλών, which|may|to|not|is|the|way|of the|many which may not be the way of the many,

αλλά μπορεί να είναι πιο απολαυστικός. but|it can|to|be|more|enjoyable but it can be more enjoyable.

Πέρασα το νηπιαγωγείο και ήρθε η ώρα να μπω στο δημοτικό, I passed|the|kindergarten|and|it came|the|time|to|I enter|the|elementary school I finished kindergarten and it was time to enter elementary school,

και εκεί οι άνθρωποι and|there|the|people and there the people

δεν ξέρανε πώς να αντιμετωπίσουν μια μαθήτρια που κινείται διαφορετικά, not|they knew|how|to|to deal with|a|student|who|moves|differently didn't know how to deal with a student who moves differently,

οπότε η πρώτη απάντηση ήτανε καλύτερα μακρυά από μας, so|the|first|answer|it was|better|far|from|us so the first response was better far from us,

καλύτερα όχι εδώ. better|not|here better not here.

Γιατί είναι η συνηθισμένη μας αντίδραση because|it is|the|usual|our|reaction Because it is our usual reaction

σε ό,τι έχουμε κατηγοριοποιήσει ως διαφορετικό από μας, to||we have|categorized|as|different|from|us to anything we have categorized as different from us,

να προσπαθούμε να κρατήσουμε απόσταση, to|we try|to|we keep|distance to try to keep our distance,

και αυτό είναι φυσιολογικό and|this|is|normal and that is normal

και να φοβόμαστε, και να απομακρυνόμαστε, and|to|we fear|and|to|we distance ourselves and to be afraid, and to distance ourselves,

και να νοιώθουμε αμήχανα. and|to|we feel|awkward and to feel awkward.

Είναι προστατευτικό. it is|protective It is protective.

Γιατί αν αυτό που φοβόμαστε δεν είναι ένας άλλος άνθρωπος because|if|this|that|we fear|not|is|a|other|person Because if what we fear is not another person

αλλά είναι ένα παράξενο ζώο, but|is|a|strange|animal but a strange animal,

που δεν ξέρουμε αν μπορεί να μας δηλητηριάσει ή όχι, that|not|we know|if|it can|to|us|poison|or|not that we do not know if it can poison us or not,

σώζει ζωές το να κρατήσουμε απόσταση. saves|lives|the|to|keep|distance keeping distance saves lives.

Στη δικιά μου περίπτωση βέβαια, δεν ήτανε και τόσο προστατευτικό, in the|own|my|case|of course|not|it was|and|so|protective In my case, of course, it wasn't that protective,

γι' αυτό οι γονείς μου ευτυχώς επέμειναν, for that|this|the|parents|my|fortunately|they insisted that's why my parents fortunately insisted,

και πέρασα εξετάσεις, ναι ναι, πέρασα άτυπες εξετάσεις and|I passed|exams|yes|yes|I passed|informal|exams and I passed exams, yes yes, I passed informal exams.

για να γίνω δεκτή στο λεγόμενο «τυπικό δημοτικό σχολείο». for|to|I become|accepted|in the|so-called|typical|elementary|school to be accepted into the so-called 'formal elementary school'.

Πολύ σύντομα απέδειξα ότι μπαίνω εκεί με αξιώσεις, very|soon|I proved|that|I enter|there|with|claims Very soon I proved that I was entering there with expectations,

να είμαι από τους πρώτους, to|I am|among|the|first to be among the first,

αν όχι η πρώτη μαθήτρια της τάξης μου. if|not|the|first|student|of my|class| if not the first student in my class.

Στα ακαδημαϊκά ήταν όλα ιδιαζόντως εύκολα για μένα. in the|academics|they were|all|particularly|easy|for|me In academics, everything was exceptionally easy for me.

Όταν όμως ο λόγος γινότανε για την κοινωνική ζωή της τάξης, when|however|the|reason|it became|for|the|social|life|of the|class However, when it came to the social life of the class,

εκεί τα πράγματα ήτανε πιο προκλητικά, πιο challenging. there|the|things|they were|more|challenging|more|challenging things were more challenging, more provocative.

Έτσι κάπως έρχεται μια εκδρομή στην 3η γυμνασίου thus|somehow|it comes|a|trip|to the|3rd|middle school That's how a trip in the 3rd year of middle school comes about.

που εγώ έχω ζαλίσει τη φιλόλογό μου that|I|have|tired|my|philologist| that I have confused my literature teacher

για το σε ποιους αρχαιολογικούς χώρους θα ξεναγηθούμε, about|the|to|which|archaeological|sites|will|we will be guided about which archaeological sites we will be visiting,

και τι είναι να μάθουμε εκεί που πηγαίνουμε, and|what|is|to|we learn|there|that|we go and what we are to learn there where we are going,

και εκείνη μου λέει, and|she|to me|says and she tells me,

«Σε παρακαλώ, αν κάτσω να στα πω αυτά όλοι οι υπόλοιποι θα διαλύσουνε την τάξη. to you|please|if|I sit|to|to you|I say|these|all|the|rest|will|they will disrupt|the|class "Please, if I sit down to tell you these things, everyone else will disrupt the class.

Αν θέλεις έλα να με βρεις κάποια στιγμή σε ένα διάλειμμα». if|you want|come|to|to me|you find|some|time|in|a|break If you want, come find me sometime during a break."

Τελικά μαθαίνω ότι το μόνο μέρος που έχουμε ξενάγηση finally|I learn|that|the|only|place|that|we have|guided tour In the end, I learn that the only place we have a tour

θα είναι ο Μυστράς. will|it will be|the|Mystras will be Mystras.

Αρχίζω εγώ λοιπόν να ονειρεύομαι I begin|I|therefore|to|I dream So I start dreaming

πόσα ωραία πράγματα θα μάθω εκεί στον Μυστρά, how many|beautiful|things|will|I learn|there|in the|Mystras about how many beautiful things I will learn there in Mystras,

και όταν φτάνει το πούλμαν στον Μυστρά μου λένε, «Εσύ δεν μπορείς να κατέβεις, and|when|it arrives|the|bus|in the|Mystras|to me|they tell me|you|not|you can|to|you get off and when the bus arrives in Mystras, they tell me, "You can't get off,

δεν θα πας, γιατί δεν γίνεται». not|will|you go|because|not|it is not allowed you won't go, because it's not possible."

Λέω «Όχι, αποκλείεται, γίνεται, θα το κάνω». I say|no|it's impossible|it happens|I will|it|I do I say, "No way, it's impossible, I will do it."

«Καλά» λέει, «Άντε, να την πάμε μέχρι το πλάτωμα να τα δει εκεί από πάνω okay|he says|come on|to|her|we go|until|the|plateau|to|them|she sees|there|from|above "Okay," he says, "Come on, let's take her to the plateau so she can see it from up there.

και θα γυρίσουμε να τη μαζέψουμε». and|I will|we return|to|her|we gather Then we will come back to pick her up."

Πάω στο πλάτωμα, μου λένε «Είσαι καλά;» I go|to the|plateau|to me|they say|you are|well I go to the plateau, they ask me, "Are you okay?"

Λέω «Εννοείται!» I say|of course I say "Of course!"

«Συνεχίζουμε δηλαδή;» we continue|so "So we continue then?"

Λέω «Ναι, φυσικά!» I say|yes|of course I say "Yes, of course!"

Και τελικά and|finally And finally

έφτασα να κατέβω όλο τον Μυστρά με τα πόδια, I reached|to|I descend|all|the|Mystras|with|the|feet I ended up walking all the way down Mystras,

και να έχω ολόκληρη την 3η γυμνασίου and|to|I have|entire|the|3rd|grade of middle school and having the entire 3rd grade of middle school

να φωνάζει ρυθμικά το όνομά μου to|she/he shouts|rhythmically|the|name|my chanting my name rhythmically

και να με χειροκροτεί φτάνοντας στο λεωφορείο. and|to|me|she/he applauds|arriving|at the|bus and applauding me as I reached the bus.

Ήτανε μια από τις πιο ωραίες στιγμές της ζωής μου it was|a|one of|the|most|beautiful|moments|of the|life|my It was one of the most beautiful moments of my life.

που δεν θα την είχα ζήσει ποτέ αν ο κόσμος με θεωρούσε «φυσιολογική». that|not|would|it|I had|lived|ever|if|the|world|me|considered|'normal' I would have never experienced it if the world considered me 'normal'.

Επίσης ένα από τα πιο ωραία πράγματα που μου συμβαίνουν also|one|of|the|most|beautiful|things|that|to me|happen Also, one of the most beautiful things that happen to me,

και ίσως να μη μου είχε συμβεί ποτέ, αν ο κόσμος με θεωρούσε φυσιολογική, and|perhaps|to|not|to me|it had|happened|ever|if|the|world|me|considered|normal and perhaps it would have never happened to me if the world considered me normal,

είναι ότι από πολύ μικρή it is|that|from|very|young is that from a very young age

κατάφερα να γράφω παραμύθια. I managed|to|I write|stories I managed to write fairy tales.

Η αρχή γι' αυτό έγινε ένα καλοκαίρι the|beginning|for|this|it happened|a|summer The beginning of this happened one summer

στο μπαλκόνι του εξοχικού μου στο Ναύπλιο, on the|balcony|of the|summer house|my|in|Nafplio on the balcony of my summer house in Nafplio,

που ακούω ένα παγόνι να κρώζει με τη χαρακτηριστική του φωνή, that|I hear|a|peacock|to|it cries|with|the|characteristic|its|voice that I hear a peacock calling with its characteristic voice,

και επειδή ως παιδί είχα ανακαλύψει and|because|as|child|I had|discovered and because as a child I had discovered

ότι είναι πολύ σημαντικό να ρωτάς για ό,τι δεν ξέρεις, that|it is|very|important|to|you ask|about||not|you know that it is very important to ask about what you don't know,

ρωτάω τη γιαγιά μου, I ask|the|grandmother|my I ask my grandmother,

«Δεν μου λες, γιατί κάνουν έτσι αυτά τα πουλιά;» not|to me|you say|why|they do|like this|these|the|birds "Don't you tell me, why are these birds acting like this?"

Και μου απαντάει με ένα θρύλο της πόλης του Ναυπλίου, and|to me|he answers|with|a|legend|of the|city|of|Nafplio And he answers me with a legend from the city of Nafplio,

ότι, «Ξέρεις, βλέπουνε τα πόδια τους that|you know|they see|the|feet|their that, "You know, they see their feet

και τους φαίνονται πολύ άσχημα και κλαίνε, and|to them|they seem|very|ugly|and|they cry and they look very ugly to them and they cry,

αλλά δεν μπορούν να δουν την ουρά τους». but|not|they can|to|see|the|tail|their but they cannot see their tail."

Κι εκεί σκέφτομαι «Αχ ναι, and|there|I think|oh|yes And there I think, "Oh yes,

κάποιος πρέπει να δει την ουρά του, someone|must|to|see|the|tail|his someone must see their tail,

κάποιος πρέπει να του πει πόσο όμορφη είναι». someone|must|to|to him|tell|how|beautiful|it is someone must tell them how beautiful it is."

Και έχοντας συνηθίσει να κάνω πράγματα όχι συνηθισμένα, and|having|gotten used|to|I do|things|not|usual And having gotten used to doing things that are not usual,

αποφασίζω, ως εγγονή, να πω ένα παραμύθι στη γιαγιά μου. I decide|as|granddaughter|to|I say|a|story|to the|grandmother|my I decide, as a granddaughter, to tell a story to my grandmother.

Και της λέω μια ιστορία για ένα παγόνι που βρέθηκε σε ένα δάσος που δεν ήξερε, and|to her|I tell|a|story|about|a|peacock|that|it found itself|in|a|forest|that|not|it knew And I tell her a story about a peacock that found itself in a forest it didn't know,

και εκεί ετοιμαζόταν μια μεγάλη γιορτή. and|there|it was being prepared|a|big|celebration and there a great celebration was being prepared.

Ήθελε σε αυτή τη γιορτή να βρει τον ρόλο του he wanted|in|this|the|celebration|to|find|the|role|his He wanted to find his role in this celebration.

αλλά δεν μπορούσε, but|not|he could But he couldn't,

γιατί όλοι θεωρούσαν πως δεν είναι ικανό για τίποτα. because|everyone|they thought|that|not|he is|capable|for|anything because everyone thought he was capable of nothing.

Μέχρι που οι πεταλούδες είδαν πόσο ωραία ήταν η ουρά του until|that|the|butterflies|they saw|how|beautiful|they were|the|tail|his Until the butterflies saw how beautiful his tail was.

και θέλαν πάρα πολύ να χορέψουν μαζί του. and|they wanted|very|much|to|they dance|together|with him and they really wanted to dance with him.

Εκείνος έγινε ο πρώτος χορευτής της σκηνής, he|he became|the|first|dancer|of the|stage He became the first dancer on stage,

που τον χειροκρότησε και τον αγάπησε όλο το δάσος that|him|they applauded|and|him|they loved|all|the|forest who was applauded and loved by the whole forest

και δεν θέλανε να τον αφήσουν να φύγει μακρυά τους. and|not|they wanted|to|him|they let|to|he leave|far|from them and they didn't want to let him leave far away from them.

Έτσι βρήκε στέγη, και για εκείνον και για την οικογένειά του thus|he found|shelter|and|for|him|and|for|the|family|his Thus he found shelter, both for himself and for his family.

και για όλα τα παγόνια του κόσμου. and|for|all|the|peacocks|of|world And for all the peacocks in the world.

Αυτό που έκανε το παγόνι ήθελα να κάνω κι εγώ στη ζωή μου. this|that|he did|the|peacock|I wanted|to|I do|also|I|in the|life|my What the peacock did, I wanted to do in my life.

Να βρω τον δικό μου χώρο στη μεγάλη γιορτή. to|I find|my|own|my|space|in the|big|celebration To find my own space in the great celebration.

Έτσι αποφάσισα ότι θα αξιοποιήσω so|I decided|that|will|I will utilize So I decided that I would make use of

όλες τις διεξόδους που μου δινόντουσαν all|the|exits|that|to me|they were given all the opportunities that were given to me

και η πιο σημαντική από αυτές ήταν η ακαδημαϊκή. and|the|most|important|of|these|it was|the|academic and the most important of these was the academic one.

Ήθελα από μικρή να σπουδάσω, και να σπουδάσω τι; I wanted|from|young|to|I study|and|to|I study|what I wanted to study since I was young, and what did I want to study?

Να σπουδάσω ψυχολογία. to|I study|psychology To study psychology.

Για να βοηθήσω ακριβώς τους ανθρώπους for|to|I help|exactly|the|people To help people exactly.

να δούνε την ομορφιά του εαυτού τους to|they see|the|beauty|of the|self|their To see the beauty of themselves.

που δεν έχουν ακόμα δει: την ουρά τους. that|not|they have|yet|seen|the|tail|their That they have not yet seen: their tail.

Έφτασα λοιπόν κάποτε στην ώρα που έπρεπε να μπω στο πανεπιστήμιο I arrived|therefore|once|at the|time|that|I had to|to|I enter|at the|university So I arrived at the time when I was supposed to enter the university.

και μου ανακοινώθηκε ότι, επειδή κάποιοι θέλουν να με διευκολύνουν, and|to me|it was announced|that|because|some|they want|to|to me|they facilitate And I was informed that, because some people want to make it easier for me,

έχουν αποφασίσει και έχουν νομοθετήσει ότι μπορώ να μπω στο πανεπιστήμιο they have|they decided|and|they have|they legislated|that|I can|to|I enter|at the|university they have decided and legislated that I can enter the university

χωρίς να δώσω πανελλήνιες εξετάσεις. without|to|I give|nationwide|exams without taking the national exams.

Εγώ όμως δεν μπορούσα να καταλάβω I|however|not|could|to|understand But I couldn't understand

γιατί το γεγονός ότι τα πόδια μου δεν περπατάνε γρήγορα because|the|fact|that|the|legs|my|not|walk|fast why the fact that my legs don't walk fast

σχετίζεται με το αν είμαι ικανή να περάσω τη διαδικασία των πανελληνίων, relates|to|the|if|I am|capable|to|pass|the|process|of the|national exams is related to whether I am capable of going through the national exams,

να εισαχθώ και να τελειώσω μια σχολή, to|be admitted|and|to|finish|a|school getting admitted and finishing a school,

και είπα «Όχι, θα δώσω κανονικά εξετάσεις, and|I said|No|I will|I will give|normally|exams and I said, "No, I will take the exams normally,

με την τυπική διαδικασία». with|the|formal|process with the standard procedure."

Έδωσα και πέρασα ως πρώτη εισαχθείσα με την καλύτερη βαθμολογία I gave|and|I passed|as|first|admitted|with|the|best|grade I took the exams and passed as the top candidate with the best score

στο τμήμα του Παντείου πανεπιστημίου από όπου και αποφοίτησα πάλι ως πρώτη. in the|department|of the|Panteion|university|from|where|and|I graduated|again|as|first in the department of Panteion University from where I graduated again as the top.

(Χειροκρότημα) applause (Applause)

Μετά πήγα να σπουδάσω ψυχολογία υγείας then|I went|to|study|psychology|of health Then I went to study health psychology

στο Σάρεϊ της Αγγλίας, in the|Surrey|of|England in Surrey, England,

κουβαλώντας δύο ψευδαισθήσεις, carrying|two|illusions carrying two illusions,

η μία ήτανε πως τάχα μου η ειδικότης μου θα ήταν να βοηθήσω ανθρώπους με αναπηρία, the|one|it was|that|supposedly|to me|the|specialty|my|will|it would be|to|I help|people|with|disability one was that supposedly my specialty would be to help people with disabilities,

και η άλλη πως τάχα μου εκεί στην Ευρώπη and|the|other|that|supposedly|to me|there|in the|Europe and the other was that supposedly there in Europe

θα βρω τη λύση για όλα εκείνα που με ενοχλούσαν εδώ στην Ελλάδα. will|I find|the|solution|for|all|those|that|to me|they bothered|here|in the|Greece I would find the solution for all those things that bothered me here in Greece.

Τους προσβάσιμους χώρους, the|accessible|spaces The accessible spaces,

τους βοηθητικούς ανθρώπους, the|helpful|people the auxiliary people,

είχα ξεχάσει βλέπεις ότι εκείνη την στιγμή ότι ο Μυστράς δεν είχε ράμπες. I had|forgotten|you see|that|that|the|moment|that|the|Mystra|not|he had|ramps I had forgotten, you see, that at that moment Mystras did not have ramps.

Και φτάνοντας στην Αγγλία διαπιστώνω and|arriving|in the|England|I realize And upon arriving in England, I realize

πρώτον ότι η Ευρώπη δεν είναι τόσο καλύτερη από μας όσο νομίζουμε, first|that|the|Europe|not|is|so|better|than|us|as|we think first that Europe is not as much better than us as we think,

και ότι η αλλαγή που ήθελα στη ζωή μου δεν θα ερχόταν αλλάζοντας τόπο, and|that|the|change|that|I wanted|in the|life|my|not|will|it would come|changing|place and that the change I wanted in my life would not come by changing places,

αλλά αλλάζοντας εγώ μέσα μου, αλλάζοντας αυτό που ήμουν, but|changing|I|inside|my|changing|that|that|I was but by changing myself, changing who I was,

αλλάζοντας τον τρόπο που σκεφτόμουν, changing|the|way|that|I thought changing the way I thought,

αυτό που μου πρόσφερε, λοιπόν, η Αγγλία, δεν ήτανε περισσότερες ράμπες, that|that|to me|it offered|therefore|the|England|not|it was|more|ramps what England offered me, therefore, was not more ramps,

αλλά η ικανότητα να δω ότι μπορούσα να ζήσω και να φροντίσω τον εαυτό μου but|the|ability|to|see|that|I could|to|live|and|to|take care of|the|self|my but the ability to see that I could live and take care of myself

πολύ μακρυά από τη μαμά μου, σε πολύ δύσκολες συνθήκες, very|far|from|the|mom|my|in|very|difficult|conditions far away from my mom, in very difficult conditions,

εκεί που δεν ξέρω πώς γίνεται, there|where|not|I know|how|it happens where I don't know how it happens,

μπορώ τελικά να βρω τη λύση. I can|finally|to|find|the|solution I can finally find the solution.

Αυτό έμαθα εκεί στην Αγγλία, και επίσης έμαθα this|I learned|there|in the|England|and|also|I learned This is what I learned there in England, and I also learned

ότι δεν θα ήμουν καλή θεραπεύτρια that|not|will|I would be|good|therapist that I would not be a good therapist

μόνο για τους ανθρώπους με αναπηρία, only|for|the|people|with|disability only for people with disabilities,

αλλά για όλους τους ανθρώπους, but|for|all|the|people but for all people,

γιατί τελικά οι άνθρωποι με αναπηρία δεν έχουνε έναν ειδικό ιδιόμορφο ψυχισμό because|finally|the|people|with|disability|not|they have|a|special|unique|psyche because in the end, people with disabilities do not have a special unique psyche

που εγώ τον ξέρω καλύτερα, that|I|it|know|better that I know better,

αλλά, όπως όλοι οι άνθρωποι, έχουν ανάγκη να ακουστούνε. but|as|all|the|people|they have|need|to|be heard but, like all people, they need to be heard.

Να βρούνε χώρο να διερευνήσουν την εμπειρία τους. to|find|space|to|explore|their|experience| To find space to explore their experience.

Όλοι οι άνθρωποι. all|the|people All people.

Γιατί ξέρετε τι λάθος κάνουμε εμείς οι άνθρωποι; because|you know|what|wrong|we do|we|the|people Because you know what mistake we humans make?

Νομίζουμε ότι ξέρουμε τι συμβαίνει στον άλλον, we think|that|we know|what|happens|to the|other We think we know what is happening to the other,

νομίζουμε ότι ξέρουμε πώς νοιώθει, we think|that|we know|how|he/she feels we think we know how they feel,

αλλά στην πραγματικότητα δεν ξέρουμε, but|in the|reality|not|we know but in reality we do not know,

το μεγαλύτερο δώρο που έχουμε να του κάνουμε είναι να τον ακούσουμε. the|biggest|gift|that|we have|to|to him|we make|it is|to|him|we listen the greatest gift we have to give him is to listen to him.

Και αυτό ευτυχώς, μέσα από τα χρόνια της εκπαίδευσής μου, and|this|fortunately|through|from|the|years|of the|education|my And fortunately, through the years of my training,

αλλά και από τις προσωπικές μου εμπειρίες, but|and|from|the|personal|my|experiences but also from my personal experiences,

το έχω μάθει πολύ καλά, και νομίζω ότι μπορώ να το προσφέρω it|I have|learned|very|well|and|I think|that|I can|to|it|I offer I have learned it very well, and I think I can offer it

σε όλους τους ανθρώπους. to|all|the|people to all people.

Σε όποια κοινωνική κατηγορία και αν τους έχουμε εντάξει. to|any|social|category|and|if|them|we have|included Regardless of the social category we have placed them in.

Σπουδάζοντας όλο και πιο πολύ την ψυχολογία και την ψυχοθεραπεία, studying|more and more|and|more|a lot|the|psychology|and|the|psychotherapy By studying psychology and psychotherapy more and more,

διαπίστωσα ότι η αναπηρία μου μού είχε μάθει από πολύ νωρίς I realized|that|the|disability|my|to me|it had|it had taught|from|very|early I realized that my disability had taught me very early on

πράγματα που αργότερα ανακάλυψα στα βιβλία. things|that|later|I discovered|in the|books things that I later discovered in books.

Όπως το ότι πριν προσφέρεις μια οποιαδήποτε βοήθεια στον άλλον, like|that|that|before|you offer|any|any|help|to the|other Like the fact that before offering any help to someone else,

είναι καλό να τον ρωτήσεις τι βοήθεια χρειάζεται. it is|good|to|him|you ask|what|help|he needs it is good to ask them what help they need.

Όπως το ότι οι άνθρωποι as|the|that|the|people Like the fact that people

έχουν πολλές φορές δυνάμεις πολύ περισσότερες από αυτές που φαίνονται, they have|many|times|powers|very|more|than|those|that|they seem often have powers much greater than those that appear,

και χρειάζονται έναν καλό ακροατή and|they need|a|good|listener and they need a good listener

για να μπορέσουν να τις ανακαλύψουν. to|to|they can|to|them|they discover to be able to discover them.

Όπως το ότι πάντα, as|the|that|always As it is always,

ακόμα και μέσα στην πιο δύσκολη περίσταση, even|and|in|in the|most|difficult|circumstance even in the most difficult circumstances,

μπορεί να βρει κανείς κάτι θετικό που έχει να μάθει. one can|to|find|anyone|something|positive|that|has|to|learn one can find something positive to learn.

Μπορεί να βρει κανείς μια καλή αφορμή για την προσωπική του εξέλιξη. one can|to|find|anyone|a|good|reason|for|the|personal|his|development One can find a good reason for personal growth.

Όπως το ότι, όπως έλεγε ο Φρόιντ as|that|that|as|he said|the|Freud As Freud used to say,

η ζωή δεν είναι ούτε τόσο ωραία ούτε τόσο άσχημη όσο τη φανταζόμαστε, the|life|not|is|neither|so|beautiful|nor|so|ugly|as|it|we imagine life is neither as beautiful nor as ugly as we imagine,

αλλά είναι το μόνο που έχουμε, but|is|the|only|that|we have but it is the only thing we have,

και γι' αυτό δεν πρέπει να το αφήσουμε να φύγει and|for|this|not|must|to|it|we let|to|it leaves and that's why we shouldn't let it slip away.

χωρίς την προσωπική μας σφραγίδα. without|the|personal|our|stamp without our personal stamp.

Γιατί όλοι γεννιόμαστε με περιορισμούς, που μπορεί να προέρχονται από το σώμα μας, because|all|we are born|with|limitations|that|may|to|they originate|from|the|body|our Because we are all born with limitations, which may come from our body,

μπορεί να προέρχονται από την ιστορική στιγμή, may|to|they originate|from|the|historical|moment may come from the historical moment,

από τις κοινωνικές συνθήκες, from|the|social|conditions from social conditions,

αλλά τελικά δεν έχει σημασία ποιοι είναι οι περιορισμοί μας, but|eventually|not|has|importance|who|are|the|limitations|our but in the end, it doesn't matter what our limitations are,

αλλά ποιο είναι το νόημα που εμείς θα δώσουμε σε αυτούς, but|what|is|the|meaning|that|we|will|give|to|them but what meaning we will give to them,

ποια είναι η στάση που θα επιλέξουμε να κρατήσουμε απέναντί τους. what|is|the|attitude|that|will|choose|to|hold|towards|them what attitude we will choose to take towards them.

Όλα αυτά τα είχα μάθει πρώτα από την ίδια μου τη ζωή. all|these|the|I had|learned|first|from|my|same|my|life| I had learned all of this first from my own life.

Από τις ίδιες μου τις προσωπικές εμπειρίες from|the|same|my|the|personal|experiences From my own personal experiences

και μετά ήρθαν να επισφραγιστούν και από τα βιβλία. and|then|they came|to|be sealed|and|by|the|books and then they were confirmed by the books.

Γι' αυτό νομίζω μπορώ να απολαμβάνω τόσο πολύ τη δουλειά μου, for|that|I think|I can|to|enjoy|so|much|my|work|my That's why I think I can enjoy my work so much,

τη γνωριμία μου με ανθρώπους my|acquaintance|my|with|people my acquaintance with people

που με κάνει και μένα να ανακαλύπτω that|me|makes|also|me|to|discover that makes me discover

κάθε φορά καινούρια πράγματα για τον εαυτό μου, every|time|new|things|about|the|self|my new things about myself every time,

να νοιώθω ότι διευρύνομαι σαν άνθρωπος to|feel|that|I am expanding|as|person to feel that I am expanding as a person

ότι βρίσκομαι πιο κοντά στο εσωτερικό μου φως, that|I find myself|more|close|to the|inner|my|light that I am getting closer to my inner light,

γιατί όλοι έχουμε ένα εσωτερικό φως, because|all|we have|a|internal|light because we all have an inner light,

που χρειαζόμαστε κάποιον άλλον απέναντί μας να μάς το καθρεφτίσει that|we need|someone|other|opposite|to us|to|to us|it|to reflect that we need someone else in front of us to reflect it back to us

και να μάς βοηθήσει να το ανακαλύψουμε. and|to|to us|to help|to|it|to discover and help us discover it.

Γι' αυτό λοιπόν θέλω να σάς ευχαριστήσω πολύ και σας σήμερα for|this|therefore|I want|to|you|to thank|very|and|you|today So I want to thank you very much today.

γιατί παίρνοντας την ευκαιρία να 'ρθω because|taking|the|opportunity|to|come because taking the opportunity to come

και να μοιραστώ μαζί σας τις προσωπικές μου εμπειρίες, and|to|share|with|you|the|personal|my|experiences and share my personal experiences with you,

ήρθα πάλι πιο κοντά σε αυτό το δικό μου προσωπικό φως, I came|again|more|close|to|this|the|own|my|personal|light I came closer again to my own personal light,

και ελπίζω και εύχομαι and|I hope|and|I wish and I hope and wish

τα λίγα λόγια που επέλεξα να σάς πω σήμερα, the|few|words|that|I chose|to|you|I say|today the few words I chose to say to you today,

να σας φέρουνε και σας πιο κοντά τον καθένα στο δικό του φως, to|you|they bring|and|you|more|close|each|one|to|own|his|light may bring each of you closer to your own light,

και να σάς δείξουν έναν δρόμο να είστε πάντα δίπλα and|to|you|they show|a|way|to|you are|always|next and show you a way to always be beside

σε αυτούς και σε αυτά to|them|and|to|these them and those.

που κάνουνε την καρδιά σας να χτυπάει πιο γρήγορα. that|they make|the|heart|your|to|beats|more|fast that make your heart beat faster.

Σάς ευχαριστώ για αυτό που ζούμε μαζί you|I thank|for|this|that|we live|together Thank you for what we are experiencing together

εδώ τώρα σε αυτή την σκηνή. here|now|in|this|the|scene here now on this stage.

Ευχαριστώ εσάς, I thank|you Thank you all,

ευχαριστώ και όλους τους ανθρώπους που πρώτοι είδανε αυτό το φως σε μένα, I thank|and|all|the|people|who|first|saw|this|the|light|in|me thank you and all the people who first saw this light in me,

την ουρά μου, ως παγόνι, the|tail|my|as|peacock my tail, like a peacock,

γιατί αυτοί μου δώσανε την ευκαιρία να είμαι σήμερα σε αυτή τη σκηνή because|they|to me|gave|the|opportunity|to|I am|today|in|this|the|stage because they gave me the opportunity to be on this stage today

και να έχω κάτι να σας πω. and|to|I have|something|to|to you|I say and to have something to tell you.

Σ' αυτούς θέλω να αφιερώσω αυτή την ομιλία to you|these|I want|to|I dedicate|this|the|speech I want to dedicate this speech to them.

σε όλους μου τους δασκάλους, ιδιαίτερα στη Μαρία και στον Μάρκο, to|all|my|the|teachers|especially|to the|Maria|and|to the|Mark To all my teachers, especially Maria and Mark,

που ξέρουνε ποιοι είναι, και θα το δουν από δω. who|they know|who|they are|and|will|it|they see|from|here who know who they are, and will see it from here.

Ευχαριστώ πάρα πολύ. I thank|very|much Thank you very much.

(Χειροκρότημα) applause (Applause)

ai_request(all=134 err=0.00%) translation(all=265 err=0.00%) cwt(all=2019 err=0.35%) en:B7ebVoGS:250502 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.01