9 Ένας σπασμένος κρίκος στην αλυσίδα (2)
ひとつの|壊れた|リンク|の|チェーン
un|cassé|maillon|dans la|chaîne
9 A Broken Link in the Chain (2)
9 Um elo quebrado na corrente (2)
9 Un maillon brisé dans la chaîne (2)
9 鎖の中の壊れたリンク (2)
Επρόκειτο ξεκάθαρα για δουλειά του Χολμς.
それは~であった|明らかに|のための|仕事|の|ホームズ
il s'agissait|clairement|de|travail|de|Holmes
It was clearly Holmes' work.
Era claramente o trabalho de Holmes.
C'était clairement un travail de Holmes.
これは明らかにホームズの仕業だった。
Η διεύθυνση της οδού Μπέϊκερ αρκούσε για να το αποδείξει.
その|住所|の|通り|ベイカー|十分だった|のために|~すること|それ|証明する
la|adresse|de la|rue|Baker|suffisait|pour|à|le|prouver
The Baker Street address was enough to prove it.
A morada de Baker Street era suficiente para o provar.
L'adresse de la rue Baker suffisait à le prouver.
ベイカー街の住所だけでそれが証明された。
Μου φάνηκε σχετικά εφευρετικό επειδή ίσως να διαβαζόταν από τους φυγάδες δίχως να το εκλάβουν ως κάτι περισσότερο από την φυσιολογική ανησυχία της γυναίκας για τον αγνοούμενο σύζυγο της.
私に|思えた|比較的|創造的な|なぜなら|おそらく|~すること|読まれていた|によって|その|逃亡者たち|~なしで|~すること|それ|解釈する|として|何か|もっと|よりも|の|普通の|心配|の|女性|のための|の|行方不明の|夫|の
à moi|il m'a semblé|relativement|inventif|parce que|peut-être|à|il était lu|par|les|fugitifs|sans|à|le|ils l'interprètent|comme|quelque chose|plus|que|l'|normale|inquiétude|de la|femme|pour|le|disparu|mari|de la
I found it relatively inventive because it might have been read by the fugitives without them taking it as anything more than a woman's normal concern for her missing husband.
Achei que era bastante inventiva porque podia ser lida pelos fugitivos sem que eles a interpretassem como algo mais do que a preocupação normal da mulher com o seu marido desaparecido.
Cela m'a semblé relativement inventif car il pourrait être lu par les fugitifs sans qu'ils le considèrent comme autre chose que l'inquiétude normale d'une femme pour son mari disparu.
それは比較的独創的に思えた、なぜならそれは逃亡者たちによって、失踪した夫に対する妻の通常の不安以上のものとして解釈されることなく読まれる可能性があったからだ。
Ήταν μια μακριά μέρα.
It was a long day.
Foi um dia longo.
C'était une longue journée.
長い一日だった。
Κάθε φορά που ένας χτύπος ερχόταν από την πόρτα ή ένα κοφτό βήμα περνούσε στο δρόμο, φανταζόμουν πως ήταν είτε ο Χολμς που επέστρεφε είτε μια απάντηση στην αγγελία του.
Every time there was a knock at the door or a sharp step in the street, I imagined it was either Holmes returning or an answer to his advertisement.
Sempre que batiam à porta ou passavam passos bruscos na rua, imaginava que era Holmes a regressar ou uma resposta ao seu anúncio.
Chaque fois qu'un coup frappait à la porte ou qu'un pas rapide passait dans la rue, j'imaginais que c'était soit Holmes qui revenait, soit une réponse à son annonce.
ドアからのノックや通りを歩く足音が聞こえるたびに、私はそれがホルムズの帰還か、彼の広告への返事だと想像していた。
Επιχείρησα να διαβάσω, όμως οι σκέψεις μου θα πλανιόντουσαν στην αλλόκοτη υπόθεση μας και στο παράφωνο και κακοποιό δίδυμο τους οποίους καταδιώκαμε.
I tried to read, but my thoughts would wander to our strange case and the dissonant and abusive duo we were chasing.
Tentei ler, mas os meus pensamentos vagueavam para o nosso caso bizarro e para a dupla dissonante e vil que estávamos a perseguir.
J'ai essayé de lire, mais mes pensées s'égaraient dans notre étrange affaire et dans le duo dissonant et malveillant que nous poursuivions.
読もうとしたが、私の思考は奇妙な事件と、私たちが追いかけている不協和音で悪質な双子に漂っていた。
Θα μπορούσε να υπάρχει, αναρωτήθηκα, κάποιο ριζικό σφάλμα στο συλλογισμό του συντρόφου μου; Μήπως είχε υποπέσει σε κάποια τεράστια αυταπάτη; Δεν υπήρχε περίπτωση πως το εύστροφο κι όλο υποθέσεις μυαλό του να είχε χτίσει αυτή την αχαλίνωτη θεωρία σε εσφαλμένες βάσεις; Δεν τον είχα δει να κάνει λάθος, και όμως ακόμη κι ο πλέον οξύνους αναλυτής ίσως περιστασιακά να πλανιόταν.
Could there be, I wondered, some fundamental error in my partner's reasoning? Had he fallen for some massive delusion? Was it not possible that his quick and conjectural mind had built this rampant theory on faulty foundations? I had not seen him make a mistake, and yet even the sharpest analyst might occasionally err.
Perguntei-me se não haveria uma falha radical no raciocínio do meu companheiro... Não teria ele caído num vasto delírio... Não haveria a possibilidade de a sua mente perspicaz e presunçosa ter construído esta teoria desenfreada sobre alicerces falsos... Não o tinha visto cometer um erro e, no entanto, mesmo o analista mais perspicaz pode ocasionalmente errar.
Je me demandais s'il pouvait y avoir une erreur fondamentale dans le raisonnement de mon compagnon ? Avait-il pu tomber dans une énorme illusion ? N'était-il pas possible que son esprit astucieux et plein d'hypothèses ait construit cette théorie débridée sur de fausses bases ? Je ne l'avais jamais vu se tromper, et pourtant même l'analyste le plus perspicace pouvait parfois se tromper.
私の仲間の推論に根本的な誤りがあるのではないかと考えた。彼は巨大な錯覚に陥っているのだろうか?彼の鋭い推理力がこの無制限の理論を誤った基盤の上に築いたとは考えられないだろうか?私は彼が間違えるのを見たことがないが、最も鋭い分析者でさえ時には迷うことがある。
Υπήρχε πιθανότητα, σκέφτηκα, να υποπέσει σε πλάνη μέσω της υπερ-εκλέπτυνσης της λογικής του —η προτίμηση του για μια δυσδιάκριτη και παράδοξη εξήγηση όταν είχε μια απλούστερη και πλέον κοινή εύκαιρη.
There was a possibility, I thought, that he had fallen into error through the over-sophistication of his logic—his preference for an obscure and paradoxical explanation when he had a simpler and now common opportunity.
Havia a possibilidade, pensei eu, de ele estar a ser iludido pelo seu excesso de refinamento da lógica - a sua preferência por uma explicação obscura e paradoxal quando tinha à mão uma mais simples e mais comum.
Il y avait une possibilité, pensais-je, qu'il tombe dans l'erreur par une sur-subtilisation de sa logique — sa préférence pour une explication difficile à discerner et paradoxale alors qu'il avait une explication plus simple et plus courante à portée de main.
彼は、論理を過度に洗練させることによって誤りを犯す可能性があると考えた — 彼は、より単純で一般的な説明があるにもかかわらず、微妙で逆説的な説明を好んでいた。
Ωστόσο, από την άλλη πλευρά, είχα κι ο ίδιος δει τα πειστήρια, και είχα ακούσει τα τεκμήρια των συμπερασμών του.
Yet, on the other hand, I myself had seen the persuasions, and heard the evidence of his conclusions.
Mas, por outro lado, eu próprio tinha visto as provas e tinha ouvido as provas das suas conclusões.
Cependant, d'un autre côté, j'avais moi-même vu les preuves, et j'avais entendu les témoignages de ses conclusions.
しかし、他方で、私自身も証拠を見ており、彼の推論の証拠を聞いていた。
Όταν αναπολούσα την μακριά αλυσίδα των αλλόκοτων περιστάσεων, πολλές από αυτές επουσιώδεις από μόνες τους αλλά στο σύνολο τους δείχνοντας προς την ίδια κατεύθυνση, δεν μπορούσα να αποκρύψω από τον εαυτό μου πως ακόμη κι αν η εξήγηση του Χολμς ήταν εσφαλμένη η πραγματική θεωρία έπρεπε να είναι εξίσου ακραία και εκπληκτική.
When I recalled the long chain of strange circumstances, many of them insignificant in themselves but altogether pointing in the same direction, I could not conceal from myself that even if Holmes's explanation were wrong the real theory must be equally extreme and amazing.
Quando reflecti sobre a longa cadeia de circunstâncias bizarras, muitas delas insignificantes em si mesmas, mas todas apontando na mesma direção, não consegui esconder de mim próprio que, mesmo que a explicação de Holmes estivesse errada, a verdadeira teoria devia ser igualmente extrema e surpreendente.
En repensant à la longue chaîne des circonstances étranges, dont beaucoup étaient insignifiantes en elles-mêmes mais dans leur ensemble indiquaient la même direction, je ne pouvais pas me cacher que même si l'explication de Holmes était erronée, la véritable théorie devait être tout aussi extrême et surprenante.
奇妙な状況の長い連鎖を思い返すと、それらの多くは単独では重要ではなかったが、全体として同じ方向を示していることに気づかざるを得なかった。たとえホームズの説明が間違っていたとしても、真の理論は同様に極端で驚くべきものでなければならない。
Στις τρεις το απόγευμα ακούστηκε ένα ηχηρό κουδούνισμα από την πόρτα, μια αυταρχική φωνή στην είσοδο, και, προς έκπληξη μου, ουδείς άλλος από τον κ. Άθελνυ Τζόουνς συνοδεύθηκε σε εμένα.
At three in the afternoon there was a resounding knock at the door, an imperious voice at the entrance, and, to my surprise, none other than Mr. Athelney Jones attended me.
Às três horas da tarde tocaram à porta, uma voz autoritária entrou e, para minha surpresa, ninguém menos que o Sr. Athelney Jones me acompanhou.
À trois heures de l'après-midi, un fort coup de sonnette retentit à la porte, une voix autoritaire à l'entrée, et, à ma grande surprise, nul autre que M. Athelney Jones se présenta à moi.
午後3時に、ドアから大きな鐘の音が聞こえ、入口で権威ある声が響き、驚いたことに、他ならぬアセリーニ・ジョーンズ氏が私のもとにやってきた。
Εξαιρετικά αλλαγμένος ήταν, ωστόσο, από τον απότομο και δεξιοτέχνη διδάκτορα της κοινής λογικής που είχε αναλάβει την υπόθεση με τέτοια αυτοπεποίθηση στο Άνω Νόργουντ.
非常に|変わった|だった|しかし|から|その|急な|と|名人|博士|の|普通の|論理|彼が|持っていた|引き受けた|その|事件|で|そんな|自信|に|上部の|ノーグッド
extrêmement|changé|il était|cependant|par|le|brusque|et|habile|docteur|de la|commune|logique|qui|il avait|pris|l'|affaire|avec|une telle|confiance en soi|à|Upper|Norwood
He was remarkably changed, however, from the sharp and skilful doctor of common sense who had undertaken the case with such confidence at Upper Norwood.
No entanto, estava extremamente diferente do médico de bom senso, perspicaz e magistral, que tinha abraçado a causa com tanta confiança em Upper Norwood.
Il était cependant extrêmement changé par rapport au docteur de la raison commune, brusque et habile, qui avait pris l'affaire avec une telle confiance à Upper Norwood.
彼は、上ノーグンでこの事件を自信を持って引き受けた常識の達人である急進的で巧妙な博士から、非常に変わっていた。
Η έκφραση του ήταν βαριά, κι η συμπεριφορά του πειθήνια και μάλλον μεταμελημένη.
その|表情|彼の|だった|重い|そして|その|行動|彼の|従順な|と|おそらく|後悔している
l'|expression|de lui|il était|lourde|et|la|comportement|de lui|docile|et|plutôt|contrite
His expression was grave, and his demeanor docile and rather contrite.
A sua expressão era pesada, e o seu comportamento submisso e bastante contrito.
Son expression était lourde, et son comportement docile et plutôt contrit.
彼の表情は重く、彼の態度は従順で、むしろ後悔しているようだった。
«Καλημέρα, κύριε, καλημέρα,» είπε.
おはよう|先生|おはよう|彼は言った
Bonjour|monsieur|bonjour|il a dit
«Bonjour, monsieur, bonjour,» dit-il.
「おはようございます、先生、おはようございます」と彼は言った。
«Ο κ. Σέρλοκ Χολμς έχει βγει, όπως αντιλαμβάνομαι.»
その|氏|シャーロック|ホームズ|彼は持っている|出かけた|のように|私は理解している
le|M|Sherlock|Holmes|il a|sorti|comme|je comprends
"Mr. Sherlock Holmes is out, I understand."
"O Sr. Sherlock Holmes está fora, segundo sei."
«M. Sherlock Holmes est sorti, si je comprends bien.»
「シャーロック・ホームズ氏は出かけたようですね。」
«Ναι, και δεν γνωρίζω μετά βεβαιότητας το πότε θα επιστρέψει.
はい|そして|ない|知っている|後で|確実に|それ|いつ|〜だろう|戻る
oui|et|ne|je sais|après|certitude|le|quand|futur|il retournera
“Yes, and I don't know for sure when he will be back.
"Sim, e não sei ao certo quando é que ele vai regressar.
«Oui, et je ne sais pas avec certitude quand il reviendra.
「はい、そして彼がいつ戻るかは確実にはわかりません。」},{
Μα ίσως θα θέλατε να περιμένετε.
しかし|おそらく|〜だろう|欲しいだろう|〜すること|待つ
mais|peut-être|futur|vous voudriez|à|vous attendez
But you might want to wait.
Mas talvez queiras esperar.
Mais peut-être voudriez-vous attendre.
Πάρτε αυτή την καρέκλα και δοκιμάστε ένα από τα πούρα αυτά.»
取ってください|この|その|椅子|そして|試してみてください|1つの|の中の|その|葉巻|これら
prenez|cette|la|chaise|et|essayez|un|parmi|les|cigares|ceux-ci
Take that chair and try one of these cigars.”
Pega nesta cadeira e experimenta um destes charutos".
Prenez cette chaise et essayez l'un de ces cigares.»
«Σας ευχαριστώ, δεν θα με πείραζε,» είπε, σκουπίζοντας το πρόσωπο του με ένα κόκκινο φουλάρι.
あなたに|ありがとう|ない|〜だろう|私を|気にしないだろう|言った|拭きながら|それ|顔|彼の|で|1つの|赤い|スカーフ
vous|je remercie|ne|futur|me|cela me dérangerait|il a dit|en essuyant|le|visage|son|avec|un|rouge|foulard
"Thank you, I wouldn't mind," he said, wiping his face with a red scarf.
"Obrigado, não me importava", disse ele, limpando a cara com um lenço vermelho.
«Merci, cela ne me dérangerait pas,» dit-il en s'essuyant le visage avec un foulard rouge.
«Και ένα ουίσκι με σόδα;»
そして|一杯の|ウィスキー|と|ソーダ
et|un|whisky|avec|soda
"¿Y un whisky con soda?"
"E um whisky com soda?"
«Et un whisky avec de l'eau gazeuse ?»
「ウイスキーとソーダはどうですか?」
«Καλά, μισό ποτήρι.
いいよ|半分の|グラス
bien|demi|verre
"Bem, meio copo.
«D'accord, un demi-verre.
「いいえ、半分だけ。」},{
Κάνει πολύ ζέστη αυτή την περίοδο, κι έχω πολλά που με απασχολούν και με βασανίζουν.
です|とても|暑い|この|この|時期|そして|持っている|多くの|ということ|私を|悩ませている|そして|私を|苦しめている
il fait|très|chaud|cette|la|période|et|j'ai|beaucoup|que|me|préoccupent|et|me|tourmentent
It is very hot at this time, and I have many things that occupy and torment me.
Está muito calor neste momento e tenho muito em que pensar e muitas coisas que me estão a incomodar.
Il fait très chaud en ce moment, et j'ai beaucoup de choses qui m'occupent et me tourmentent.
Γνωρίζετε την θεωρία μου σχετικά με την υπόθεση του Νόργουντ;»
知っていますか|この|理論|私の|関して|に関する|この|仮説|の|ノーグッド
vous connaissez|la|théorie|ma|concernant|avec|l'|affaire|de|Norgund
Do you know my theory about the Norwood affair?'
Conheces a minha teoria sobre o caso Norwood?"
Vous connaissez ma théorie sur l'affaire Norwood ?»
«Θυμάμαι πως εκφράσατε κάποια.»
私は思い出す|〜ということを|あなたは表現した|いくつかの
je me souviens|que|vous avez exprimé|quelque chose
"I remember you expressing some."
"Lembro-me de ter expressado um pouco."
«Je me souviens que vous avez exprimé quelque chose.»
「あなたが何かを表現したことを覚えています。」
«Λοιπόν, υποχρεώθηκα να την αναθεωρήσω.
さて|私は仕方なく〜した|〜すること|それを|私は再考する
eh bien|j'ai été obligé|à|la|réviser
“Well, I was forced to revise it.
"Bem, fui obrigado a revê-lo.
«Eh bien, j'ai été contraint de le réviser.
「さて、私はそれを再考することを余儀なくされました。」
Είχα το δίχτυ μου τραβηγμένο σφιχτά γύρω από τον κ. Σόλτο, όταν πουφ και βγήκε μέσα από μια τρύπα καταμεσής του.
私は持っていた|それを|網|私の|引っ張られた|きつく|周りに|〜の|その|〜氏|ソルト|〜の時|彼は突然|そして|彼は出た|中に|〜から|1つの|穴|真ん中に|それの
j'avais|le|filet|mon|tiré|serré|autour|de|le|M|Solto|quand|pouf|et|il est sorti|à l'intérieur|par|un|trou|au milieu|de lui
I had my net drawn tight around Mr. Solto when he poofed out through a hole in his middle.
Eu tinha a minha rede bem apertada à volta do Sr. Solto quando ele fez um puf e saiu por um buraco no meio da rede.
J'avais mon filet tendu autour de M. Solto, quand pouf, il est sorti par un trou au milieu.
私はソルト氏の周りに網をしっかりと引っ張っていたとき、彼はポンと音を立てて真ん中の穴から出てきました。
Κατόρθωσε να αποδείξει ένα άλλοθι το οποίο ήταν ακλόνητο.
彼は成功した|〜すること|彼は証明する|1つの|アリバイ|それを|それは|それはだった|揺るぎない
il a réussi|à|prouver|un|alibi|le|lequel|il était|inébranlable
He managed to establish an alibi which was unshakable.
Conseguiu provar que tinha um álibi sólido.
Il a réussi à prouver un alibi qui était inébranlable.
彼は揺るぎないアリバイを証明することに成功しました。
Από την ώρα που άφησε το δωμάτιο του αδελφού του δεν έμεινε στιγμή απαρατήρητος από κάποιους.
から|その|時間|という|離れた|その|部屋|彼の|兄|彼の|ない|残った|一瞬|気づかれない|から|何人かの
depuis|l'|heure|que|il a quitté|la|chambre|de|frère|son|ne|il est resté|instant|inaperçu|par|certains
From the time he left his brother's room, he never went unnoticed by anyone.
Desde o momento em que saiu do quarto do irmão, não passou despercebido a algumas pessoas.
Depuis le moment où il a quitté la chambre de son frère, il n'est pas resté un instant inaperçu aux yeux de certains.
兄の部屋を出てから、彼は誰かに一瞬も見逃されることはなかった。
Έτσι δεν μπορούσε να είναι εκείνος που σκαρφάλωσε πάνω από στέγες και καταπακτές.
だから|ない|できなかった|〜すること|である|彼|という|登った|上|から|屋根|と|ハッチ
donc|ne|il pouvait|de|être|celui|qui|il a grimpé|sur|par|toits|et|trappes
So he couldn't be the one who climbed over roofs and hatches.
Portanto, não podia ser aquele que trepava pelos telhados e pelos alçapões.
Ainsi, il ne pouvait pas être celui qui a grimpé sur les toits et les trappes.
したがって、屋根やハッチを登ったのは彼ではあり得ない。
Πρόκειται για μια ιδιαίτερα σκοτεινή υπόθεση και η επαγγελματική μου αναγνώριση διακυβεύεται.
それは〜に関する|について|一つの|特に|暗い|事件|と|その|職業上の|私の|認識|危険にさらされている
il s'agit|d'|une|particulièrement|sombre|affaire|et|ma|professionnelle|ma|reconnaissance|elle est en jeu
This is a particularly dark case and my professional recognition is at stake.
Trata-se de um caso muito obscuro e o meu reconhecimento profissional está em causa.
Il s'agit d'une affaire particulièrement sombre et ma reconnaissance professionnelle est en jeu.
これは特に暗い事件であり、私の職業的な評価が危険にさらされている。
Θα ήμουν ευγνώμων για κάποια βοήθεια.»
〜だろう|私はだった|感謝している|に対して|いくつかの|助け
je vais|j'étais|reconnaissant|pour|une certaine|aide
I would appreciate some help.”
Ficaria muito grato se me ajudassem".
Je vous serais reconnaissant pour toute aide.
何か助けていただければ感謝します。
«Όλοι χρειαζόμαστε βοήθεια μερικές φορές,» είπα.
みんな|必要です|助け|いくつかの|時間|言った
tous|nous avons besoin de|aide|quelques|fois|j'ai dit
"We all need help sometimes," I said.
"Todos nós precisamos de ajuda às vezes", disse eu.
«Nous avons tous besoin d'aide parfois,» dis-je.
「私たちは皆、時には助けが必要です」と私は言った。
«Ο φίλος σας, ο κ. Σέρλοκ Χολμς, είναι υπέροχος άνθρωπος, κύριε,» είπε με βραχνή κι εμπιστευτική φωνή.
あなたの|友人|あなたの||氏|シャーロック|ホームズ|です|素晴らしい|人|あなた|言った|で|かすれた|と|信頼できる|声
le|ami|votre|le|M|Sherlock|Holmes|il est|merveilleux|homme|monsieur|il a dit|avec|rauque|et|confidentielle|voix
"Your friend, Mr. Sherlock Holmes, is a wonderful man, sir," he said in a hoarse and confiding voice.
"O seu amigo, o Sr. Sherlock Holmes, é um homem maravilhoso, senhor", disse ele numa voz rouca e confidencial.
«Votre ami, M. Sherlock Holmes, est un homme formidable, monsieur,» dit-il d'une voix rauque et confidentielle.
「あなたの友人、シャーロック・ホームズ氏は素晴らしい人です、先生」と彼はかすれた信頼のある声で言った。
«Πρόκειται για άνθρωπο αξεπέραστο.
それは~についてです|~の|人|比類なき
il s'agit|de|homme|inégalé
"This is an unsurpassed man.
"Este é um homem de carácter inigualável.
«C'est un homme inégalé.
「彼は比類のない人です。」},{
Γνώριζα πως ο συγκεκριμένος νεαρός εμπλεκόταν σε αρκετές υποθέσεις, μα ποτέ δεν συνάντησα υπόθεση επί της οποίας να μην μπορεί να ρίξει κάποιο φως.
知っていました|~ということ|その|特定の|若者|関与していました|~に|いくつかの|事件|しかし|決して|~ない|出会ったことがない|事件|~に|その|どの|~できる|~ない|できる|~できる|投げかける|何らかの|光
je savais|que|le|spécifique|jeune|il était impliqué|dans|plusieurs|affaires|mais|jamais|ne|j'ai rencontré|affaire|sur|laquelle|celle-ci|que|ne|il peut|que|il jette|quelque|lumière
I knew that this young man was involved in several cases, but I never met a case on which he could not shed some light.
Eu sabia que este jovem em particular estava envolvido em vários casos, mas nunca encontrei um caso sobre o qual ele não pudesse lançar alguma luz.
Je savais que ce jeune homme était impliqué dans plusieurs affaires, mais je n'avais jamais rencontré une affaire sur laquelle il ne pouvait pas apporter un éclairage.
Δεν έχει τυποποιημένες μεθόδους κι είναι κομμάτι βιαστικός ίσως στο να κινείται αιφνίδια σε θεωρίες, αλλά, γενικώς, πιστεύω πως θα γινόταν ένας πολλά υποσχόμενος αξιωματικός, και δεν με νοιάζει ποιος το ξέρει.
He has no set methods, and is perhaps a bit hasty in jumping into theories, but, on the whole, I think he would make a promising officer, and I don't care who knows it.
Não tem métodos padronizados e é talvez um pouco precipitado ao avançar subitamente para as teorias, mas, de um modo geral, penso que seria um oficial promissor, e não me interessa quem o saiba.
Il n'a pas de méthodes standardisées et il est peut-être un peu trop pressé de se lancer soudainement dans des théories, mais, en général, je pense qu'il ferait un officier très prometteur, et je me fiche de qui le sait.
彼は標準化された方法を持っておらず、突然理論に飛び込むのが少し早すぎるかもしれませんが、一般的に、彼は非常に有望な将校になると思いますし、誰がそれを知っているかは気にしません。
Έλαβα ένα τηλεγράφημα από εκείνον σήμερα το πρωί, εκ του οποίου αντιλαμβάνομαι πως έχει κάποια ένδειξη σχετικά με την υπόθεση Σόλτο.
I received a telegram from him this morning, from which I understand that he has some clue about the Solto affair.
Recebi um telegrama dele esta manhã, segundo o qual ele tem alguma pista sobre o caso Solto.
J'ai reçu un télégramme de lui ce matin, dont je comprends qu'il a une certaine indication concernant l'affaire Solto.
今朝、彼から電報を受け取りましたが、それにはソルト事件に関する何らかの手がかりがあることがわかります。
Ορίστε το μήνυμα του.»
Here is his message.”
Voici son message.
こちらが彼のメッセージです。」},{
Έβγαλε το τηλεγράφημα από την τσέπη του και μου το παρέδωσε.
il a sorti|le|télégramme|de|la|poche|de lui|et|à moi|le|il me l'a remis
He took the telegram out of his pocket and handed it to me.
Tirou o telegrama do bolso e entregou-mo.
Il a sorti le télégramme de sa poche et me l'a remis.
Είχε σημανθεί από το Πόπλαρ στις οχτώ η ώρα.
彼は持っていた|重要視されていた|から|その|ポプラー|に|8|時|時間
il avait|été marqué|par|le|Poplar|à|huit|l'|heure
It was marked by Poplar at eight o'clock.
Foi marcado pela Poplar às oito horas.
Il avait été marqué par Poplar à huit heures.
ポプラーによって8時に印が付けられていた。
Πήγαινε στην οδό Μπέϊκερ αμέσως [έλεγε].
彼は行っていた|に|通り|ベイカー|すぐに|[彼は言っていた]
il allait|à la|rue|Baker|immédiatement|il disait
Go to Baker Street at once [he said].
Vai para Baker Street imediatamente [dizia ele].
Il allait immédiatement à Baker Street [disait-il].
すぐにベイカー通りに行けと言っていた。
Αν δεν έχω επιστρέψει, περίμενε με.
もし|ない|私は持っている|戻っていない|待っていて|私を
si|ne|j'ai|retourné|attends|moi
If I'm not back, wait for me.
Se eu não voltar, esperem por mim.
Si je ne suis pas revenu, attends-moi.
もし私が戻っていなければ、私を待っていて。
Είμαι πολύ κοντά στα ίχνη της συμμορίας Σόλτο.
私はいる|とても|近い|に|足跡|の|ギャング|ソルト
je suis|très|près|aux|traces|de la|bande|Solto
I am very close to the tracks of the Solto gang.
Estou muito perto do rasto do bando Solto.
Je suis très proche des traces de la bande Solto.
私はソルトギャングの足跡にとても近い。
Μπορείς να μας ακολουθήσεις απόψε αν θέλεις να βρίσκεσαι στον τερματισμό.
君はできる|不定詞のマーカー|私たちを|追いかける|今夜|もし|君が望む|不定詞のマーカー|君がいる|その|ゴール
tu peux|à|nous|suivre|ce soir|si|tu veux|à|tu es|à|arrivée
You can follow us tonight if you want to be at the finish line.
Podem juntar-se a nós esta noite se quiserem estar na meta.
Tu peux nous suivre ce soir si tu veux être à l'arrivée.
今夜、ゴールにいたいなら、私たちについて来てもいいよ。
«Καλό ακούγεται.
良い|聞こえる
bon|ça sonne
"It sounds good.
"Parece-me bem.
«Ça a l'air bien.
「いい響きだね。」
Προφανώς ξαναβρήκε την μυρωδιά,» είπα.
明らかに|彼は再び見つけた|その|匂い|私は言った
apparemment|il a retrouvé|la|odeur|j'ai dit
He's obviously got the smell back,” I said.
Parece que ele redescobriu o cheiro", disse eu.
Il a manifestement retrouvé son odorat,» dis-je.
「彼は明らかに匂いを再び見つけたね。」と私は言った。
«Αχά, τότε είχε σφάλει κι εκείνος επίσης,» αναφώνησε ο Τζόουνς με προφανή ικανοποίηση.
ああ|その時|彼は持っていた|彼は間違えた|そして|彼も|も|彼は叫んだ|その|ジョーンズ|で|明らかな|満足
ah|alors|il avait|il a fauté|aussi|lui|aussi|il s'est exclamé|le|Jones|avec|évidente|satisfaction
"Ah, then he was wrong too," Jones exclaimed with obvious satisfaction.
"Aha, então ele também estava errado", exclamou Jones com evidente satisfação.
«Ah, alors il avait aussi tort,» s'exclama Jones avec une évidente satisfaction.
「ああ、彼も間違っていたんだね。」とジョーンズは明らかに満足そうに叫んだ。
«Ακόμη κι οι καλύτεροι από μας παραπλανούνται μερικές φορές.
まだ|そして|最も|優れた|の中で|私たち|騙される|時々|回
même|et|les|meilleurs|parmi|nous|ils se laissent tromper|quelques|fois
"Even the best of us go astray sometimes.
"Até os melhores de nós são por vezes enganados.
«Même les meilleurs d'entre nous se laissent parfois tromper.
「私たちの中で最も優れた者でさえ、時には誤解されることがあります。」},{
Φυσικά ίσως να αποδειχθεί λάθος όμως αποτελεί καθήκον μου ως όργανο του νόμου να μην επιτρέψω στην ευκαιρία να ξεγλιστρήσει.
もちろん|おそらく|〜するかもしれない|証明される|間違い|しかし|それは〜である|義務|私の|として|機関|の|法律|〜すること|〜しない|許可する|その|機会|〜すること|逃げる
bien sûr|peut-être|à|il s'avère|faux|mais|cela constitue|devoir|mon|en tant que|instrument|de la|loi|à|ne pas|je permets|à l'|opportunité|à|elle s'échappe
Of course it may turn out to be wrong but it is my duty as a law enforcement officer not to allow the opportunity to slip away.
É claro que pode vir a revelar-se errado, mas é meu dever, enquanto agente da lei, não deixar escapar a oportunidade.
Bien sûr, cela pourrait s'avérer faux, mais c'est mon devoir en tant qu'agent de la loi de ne pas laisser l'occasion s'échapper.
Μα κάποιος είναι στην πόρτα.
でも|誰か|いる|その|ドア
mais|quelqu'un|il est|à la|porte
But someone is at the door.
Mas está alguém à porta.
Mais quelqu'un est à la porte.
Ίσως να είναι εκείνος.»
おそらく|〜するかもしれない|いる|あの人
peut-être|à|il est|celui-là
Maybe it's him."
Talvez seja ele".
Peut-être que c'est lui.»
Ένα βαρύ βήμα ακούστηκε να ανεβαίνει τις σκάλες, με ένα βαρύ αγκομαχητό σαν από κάποιον που είχε σοβαρότατη ανάγκη να πάρει μια ανάσα.
ひとつの|重い|足音|聞こえた|〜することが|上がっている|その|階段|〜を伴って|ひとつの|重い|息切れ|〜のように|〜から|誰か|〜で|持っていた|非常に深刻な|必要|〜することが|取る|ひとつの|息
un|lourd|pas|il s'est entendu|à|il monte|les|escaliers|avec|un|lourd|halètement|comme|de|quelqu'un|qui|il avait|très grave|besoin|à|il prenne|une|respiration
A heavy step was heard coming up the stairs, with a heavy gasp as of someone in dire need of a breath.
Ouviu-se um passo pesado a subir as escadas, com um suspiro pesado como o de alguém que precisa urgentemente de respirar.
Un pas lourd s'est fait entendre montant les escaliers, avec un lourd halètement comme celui de quelqu'un qui avait un besoin urgent de reprendre son souffle.
重い足音が階段を上がるのが聞こえ、まるで息をするのが非常に困難な人のように重い喘ぎ声が聞こえた。
Στάθηκε μια δυο φορές, σαν η ανάβαση να ήταν υπερβολική για αυτόν, μα τελικά πέρασε την πόρτα μας κι εισήλθε.
立ち止まった|ひとつの|二つの|回|〜のように|その|上昇|〜することが|だった|過剰な|〜にとって|彼に|しかし|最終的に|通った|その|ドア|私たちの|そして|入った
il s'est arrêté|une|deux|fois|comme|la|montée|à|elle était|excessive|pour|lui|mais|finalement|il est passé|la|porte|notre|et|il est entré
He stopped a couple of times, as if the climb was too much for him, but finally he passed our door and entered.
Il s'est arrêté une ou deux fois, comme si la montée était trop difficile pour lui, mais finalement il a franchi notre porte et est entré.
彼は何度か立ち止まり、上がるのが彼にとって過酷なようだったが、最終的には私たちのドアを通り抜けて入ってきた。
Το παρουσιαστικό του ανταποκρινόταν στους ήχους τους οποίους είχαμε ακούσει.
その|外見|彼の|反映されていた|その|音|彼らの|〜の|私たちは持っていた|聞いた
le|apparence|de lui|il correspondait|aux|sons|ceux|que|nous avions|entendu
His presentation corresponded to the sounds we had heard.
A sua aparência correspondia aos sons que tínhamos ouvido.
Son apparence correspondait aux sons que nous avions entendus.
彼の外見は、私たちが聞いた音に相応しいものであった。
Ήταν ένας ηλικιωμένος, ντυμένος με ναυτική περιβολή, με μια παλιά πατατούκα κουμπωμένη ως το λαιμό.
だった|ひとりの|高齢者|着ている|〜を伴って|海軍の|制服|〜を伴って|ひとつの|古い|帽子|ボタンを留めた|〜まで|その|首
il était|un|vieil homme|habillé|avec|marine|tenue|avec|un|vieux|chapeau|boutonnée|jusqu'à|le|cou
He was an old man, dressed in a sailor's outfit, with an old potato cap buttoned up to his neck.
Era um homem velho, vestido com trajes navais, com uma velha batata frita abotoada até ao pescoço.
C'était un homme âgé, vêtu d'une tenue nautique, avec un vieux manteau boutonné jusqu'au cou.
彼は年配の男性で、海軍の制服を着ており、古いジャケットを首元まで留めていた。
Η πλάτη του ήταν κυρτωμένη τα γόνατα του έτρεμαν, και η ανάσα του ήταν επώδυνα ασθματική.
その|背中|彼の|だった|曲がっている|その|膝|彼の|震えていた|そして|その|息|彼の|だった|痛ましい|喘息の
le|dos|à lui|était|courbé|les|genoux|à lui|tremblaient|et|la|respiration|à lui|était|douloureusement|asthmatique
His back was bent his knees were shaking, and his breathing was painfully asthmatic.
As suas costas estavam arqueadas, os seus joelhos tremiam e a sua respiração era dolorosamente difícil.
Son dos était courbé, ses genoux tremblaient, et sa respiration était douloureusement asthmatique.
彼の背中は曲がり、膝は震え、呼吸は痛みを伴う喘鳴だった。
Καθώς έγερνε πάνω σε ένα παχύ δρύινο ρόπαλο οι ώμοι του ανεβοκατέβαιναν από την προσπάθεια να τραβήξει αέρα στα πνευμόνια του.
~する時|身をかがめていた|上に|に|一つの|厚い|オークの|棒|その|肩|彼の|上下していた|~から|その|努力|~すること|引き込む|空気|に|肺|彼の
alors que|il se penchait|sur|un|un|épais|en chêne|bâton|les|épaules|à lui|montaient et descendaient|de|l'|effort|de|tirer|air|dans|poumons|à lui
As he leaned on a thick oak club his shoulders heaved as he tried to draw air into his lungs.
Ao apoiar-se num grosso taco de carvalho, os seus ombros pesavam com o esforço de puxar o ar para os pulmões.
Alors qu'il s'appuyait sur une grosse massue en chêne, ses épaules montaient et descendaient dans l'effort de tirer de l'air dans ses poumons.
彼は太いオークの棒に寄りかかりながら、肺に空気を引き込もうとする努力で肩を上下させていた。
Είχε ένα χρωματιστό φουλάρι γύρω από το πηγούνι του, και ελάχιστα διέκρινα το πρόσωπο του εκτός από ένα ζευγάρια έντονων μαύρων ματιών, σκεπασμένων από θαμνώδη λευκά φρύδια και μακριές γκρίζες φαβορίτες.
持っていた|一つの|カラフルな|スカーフ|周りに|~から|その|顎|彼の|そして|わずかに|見分けることができた|その|顔|彼の|除いて|~から|一対の|ペアの|鮮やかな|黒い|目|覆われた|~から|いわゆる|白い|眉毛|そして|長い|灰色の|口ひげ
il avait|un|coloré|foulard|autour|de|le|menton|à lui|et|à peine|je distinguais|le|visage|à lui|sauf|de|une|paire|intenses|noirs|yeux|couverts|par|broussailleux|blancs|sourcils|et|longues|grises|favoris
He had a colored scarf around his chin, and I could make out little of his face except a pair of intense black eyes, covered by bushy white eyebrows and long gray sideburns.
Tinha um lenço colorido à volta do queixo e eu mal conseguia distinguir o seu rosto, exceto um par de olhos negros e intensos, cobertos por sobrancelhas brancas e espessas e longas patilhas cinzentas.
Il avait un foulard coloré autour de son menton, et je distinguais à peine son visage à part une paire d'yeux noirs perçants, couverts de sourcils blancs broussailleux et de longues moustaches grises.
彼の顎の周りにはカラフルなスカーフが巻かれており、濃い黒い目のペアを除いては、ほとんど彼の顔を識別できなかった。彼の目は、茂った白い眉毛と長い灰色の口ひげに覆われていた。
Από κάθε άποψη μου έδωσε την εντύπωση ενός αξιοσέβαστου καπετάνιου που είχε περάσει χρόνους φτώχιας.
~から|すべての|見方|私に|与えた|その|印象|一人の|尊敬すべき|船長|~である|持っていた|過ごした|年々|貧困の
de|chaque|point de vue|à moi|il m'a donné|l'|impression|d'un|respectable|capitaine|qui|il avait|passé|des années|pauvreté
In all respects he gave me the impression of a respectable captain who had been through times of poverty.
Em todos os aspectos, deu-me a impressão de um capitão respeitável que tinha passado por anos de pobreza.
À tous égards, il me donnait l'impression d'un capitaine respecté qui avait traversé des années de pauvreté.
彼は、貧困の時代を過ごした尊敬すべき船長の印象を与えた。
«Τι τρέχει, άνθρωπε μου;» ρώτησα.
何|起こっている|人よ|私の|私は尋ねた
quoi|ça se passe|homme|mon|j'ai demandé
"What's up, man?" I asked.
«Que se passe-t-il, mon ami ?» ai-je demandé.
「どうしたんだ、君?」と私は尋ねた。
Κοίταξε ολόγυρα του με τον αργό μεθοδικό τρόπο της ηλικίας.
彼は見回した|周りを|彼の|で|あの|ゆっくりな|方法的な|方法|の|年齢の
il regarda|autour|de lui|avec|le|lent|méthodique|manière|de|l'âge
He looked around in the slow methodical manner of age.
Olhou à sua volta, com a lentidão metódica da idade.
Il regarda autour de lui avec la lenteur méthodique de l'âge.
彼は年齢のゆっくりとした方法で周りを見回した。
«Είναι ο κ. Σέρλοκ Χολμς εδώ;» είπε.
いる|あの|氏|シャーロック|ホームズ|ここに|彼は言った
il est|le|M|Sherlock|Holmes|ici|il dit
"O Sr. Sherlock Holmes está cá?", disse ele.
«Monsieur Sherlock Holmes est-il ici ?» dit-il.
「シャーロック・ホームズさんはここにいますか?」と彼は言った。
«Όχι, ωστόσο τον αντικαθιστώ.
いいえ|しかし|彼を|私は代わりをしている
non|cependant|le|je remplace
“No, however I am replacing him.
"Não, mas estou a substituí-lo.
«Non, cependant je le remplace.
「いいえ、しかし私は彼の代理をしています。」
Μπορείς να μου αναφέρεις κάθε μήνυμα που έχεις για εκείνον.»
君はできる|不定詞の前に置く助動詞|私に|伝える|すべての|メッセージ|〜する|君が持っている|〜について|彼に
tu peux|à|me|mentionner|chaque|message|que|tu as|pour|lui
You can report to me any message you have for him.”
Peux-tu me dire chaque message que tu as pour lui ?
彼についてのメッセージをすべて教えてくれますか?
«Έπρεπε να το αναφέρω στον ίδιο αυτοπροσώπως,» είπε.
〜しなければならなかった|不定詞の前に置く助動詞|それを|伝える|彼に|同じ|自分自身で|彼は言った
je devais|à|cela|mentionner|à|lui-même|en personne|il a dit
"I had to report it to him in person," he said.
"Tive de o denunciar pessoalmente", disse.
«Je devais le mentionner à lui en personne,» dit-il.
「彼に直接言うべきだった」と彼は言った。
«Μα σου λέω πως τον αντικαθιστώ.
しかし|君に|私は言う|〜ということ|彼を|私は彼を置き換える
mais|à toi|je dis|que|lui|je remplace
"But I'm telling you that I'm replacing him.
"Mas estou a dizer-vos que o vou substituir.
«Mais je te dis que je le remplace.
「でも、私は彼を代わりにするって言ってるんだ。」
Έχει να κάνει με την βάρκα του Μορντεκάϊ Σμιθ;»
それはある|不定詞の前に置く助動詞|それは関係がある|〜に|その|ボート|彼の|モルデカイの|スミスに
cela a|à|faire|avec|la|bateau|de|Mordechaï|Smith
Does it have anything to do with Mordecai Smith's boat?'
Est-ce que ça a à voir avec le bateau de Mordecaï Smith ?»
モルデカイ・スミスのボートに関係しているのか?
«Ναι.
はい
oui
"Sim.
«Oui.
「はい。」},{
Γνωρίζω που βρίσκεται.
知っている|どこに|いる
je sais|où|il se trouve
I know where it is.
Je sais où il se trouve.
どこにあるか知っています。
Και γνωρίζω που βρίσκονται οι άντρες που αναζητά.
そして|知っている|どこに|いる|その|男たち|どこに|探している
et|je sais|où|ils se trouvent|les|hommes|que|il cherche
And I know where the men she's looking for are.
Et je sais où se trouvent les hommes qu'il recherche.
そして、彼が探している男たちがどこにいるか知っています。
Και γνωρίζω που βρίσκεται ο θησαυρός.
そして|知っている|どこに|いる|その|宝
et|je sais|où|il se trouve|le|trésor
Et je sais où se trouve le trésor.
そして、宝物がどこにあるか知っています。
Τα ξέρω όλα.»
それらを|知っている|全部
les|je sais|tout
I know everything."
Je sais tout.
私はすべてを知っている。」},{
«Τότε πες μου, και θα του τα μεταφέρω.»
その時|言って|私に|そして|〜だろう|彼に|それらを|伝える
alors|dis|moi|et|je vais|lui|les|je vais les transmettre
"Then tell me, and I'll convey them to him."
"Então diz-me, e eu transmito-lho."
Alors dis-moi, et je lui transmettrai.
«Σε εκείνον πρέπει να μιλήσω,» επανέλαβε με την οξύθυμη επιμονή κάποιου πολύ γέρου.
彼に|その人に|必要がある|〜すること|話す|繰り返した|〜で|その|短気な|執拗さ|誰かの|とても|老人の
à|lui|je dois|à|je parle|il a répété|avec|la|impatiente|insistance|de quelqu'un|très|vieux
"I must speak to him," he repeated with the irritable insistence of a very old man.
"É com ele que tenho de falar", repetiu com a insistência petulante de alguém muito velho.
Je dois lui parler, répéta-t-il avec l'acharnement aigre d'un très vieux.
«Τότε, θα πρέπει να τον περιμένεις.»
|〜だろう|必要がある|〜すること|彼を|待つ
alors|tu vas|tu dois|à|lui|tu attends
"Then you'll have to wait for him."
Alors, tu devras l'attendre.
«Όχι, όχι, δεν θα χάσω μια ολόκληρη μέρα για να ευχαριστήσω κανέναν.
いいえ|いいえ|ない|未来形の助動詞|失う|一つの|完全な|日|のために|不定詞の助動詞|感謝する|誰にも
non|non|ne|futur|je vais perdre|une|entière|journée|pour|à|je vais remercier|personne
“No, no, I won't waste a whole day to please anyone.
"Não, não, não vou perder um dia inteiro a agradecer a ninguém.
«Non, non, je ne vais pas perdre une journée entière à remercier qui que ce soit.
「いいえ、いいえ、誰かのために一日を無駄にするつもりはありません。」
Αν ο κ. Χολμς δεν είναι εδώ, τότε ο κ. Χολμς πρέπει να τα μάθει μόνος του.
もし|その|氏|ホームズ|ない|いる|ここに|その時|その|氏|ホームズ|必要がある|不定詞の助動詞|それらを|学ぶ|一人で|自分で
si|le|M|Holmes|ne|il est|ici|alors|le|M|Holmes|il doit|à|les|il va apprendre|seul|à lui
If Mr. Holmes is not here, then Mr. Holmes must find out for himself.
Se o Sr. Holmes não está aqui, então o Sr. Holmes terá de o descobrir por si próprio.
Si M. Holmes n'est pas ici, alors M. Holmes doit l'apprendre par lui-même.
「ホルムズ氏がここにいないのなら、ホルムズ氏は自分で学ばなければなりません。」
Δεν νοιάζομαι για το βλέμμα κανενός σας, και δεν θα βγάλω λέξη.»
ない|気にしない|に対して|その|目つき|誰の|あなたたちの|そして|ない|未来形の助動詞|発する|言葉
ne|je me soucie|pour|le|regard|de personne|à vous|et|ne|futur|je vais sortir|mot
I don't care about any of your looks, and I won't say a word.”
Não me importo com a cara de nenhum de vós e não direi uma palavra".
Je me fiche du regard de l'un d'entre vous, et je ne dirai pas un mot.»
「あなたたちの誰の視線も気にしませんし、一言も発しません。」
Σύρθηκε προς την πόρτα, μα ο Άθελνυ Τζόουνς μπήκε μπροστά του.
引きずられた|に向かって|その|ドア|しかし|その|アセリニー|ジョーンズ|入った|前に|彼の
il s'est traîné|vers|la|porte|mais|le|Athelny|Jones|il est entré|devant|à lui
He crept to the door, but Athelney Jones stepped in before him.
Rastejou até à porta, mas Athelney Jones meteu-se à sua frente.
Il se traîna vers la porte, mais Athelny Jones se mit devant lui.
彼はドアに向かって引きずられましたが、アセリーニ・ジョーンズが彼の前に立ちはだかりました。
«Στάσου μια στιγμή, φίλε μου,» είπε.
立って|一つの|瞬間|友よ|私の|言った
arrête-toi|une|instant|ami|mon|il a dit
"Wait a moment, my friend," he said.
«Attends un instant, mon ami,» dit-il.
「ちょっと待ってくれ、友よ」と彼は言った。
«Έχεις σημαντικές πληροφορίες, και δεν επιτρέπεται να φύγεις.
あなたは持っている|重要な|情報|そして|ない|許されている|〜すること|去ること
tu as|importantes|informations|et|ne|il est permis|de|tu partes
“You have important information, and you are not allowed to leave.
"Têm informações importantes e não estão autorizados a sair.
«Tu as des informations importantes, et tu ne peux pas partir.
「君は重要な情報を持っている、そして君は去ることを許されない。」},{
Θα σε κρατήσουμε είτε το θέλεις είτε όχι, ως ότου ο φίλος μας επιστρέψει.»
〜だろう|あなたを|捕まえる|〜であろうと|それを|あなたが望む|〜であろうと|いいえ|〜まで|〜するまで|友|友|私たちの|戻る
je vais|te|nous garderons|que|le|tu veux|que|non|jusqu'à|ce que|le|ami|notre|il revienne
We will hold you whether you like it or not, until our friend returns.”
Ficaremos convosco, quer queiram quer não, até o nosso amigo regressar".
Nous te garderons que tu le veuilles ou non, jusqu'à ce que notre ami revienne.»
Ο γέρος έκανε να τρέξει προς την πόρτα, μα, καθώς ο Άθελνυ Τζόουνς έβαλε την φαρδιά πλάτη του πάνω της, αναγνώρισε τη ματαιότητα της αντίστασης.
その|老人|彼はした|〜すること|走る|〜に向かって|その|ドア|しかし|〜するにつれて|その|アセリニ|ジョーンズ|彼は置いた|その|幅広い|背中|彼の|上に|その|彼は認識した|その|無駄さ|その|抵抗
le|vieux|il a fait|de|courir|vers|la|porte|mais|alors que|le|Athelny|Jones|il a mis|son|large|dos|à lui|sur|la|il a reconnu|la|futilité|de la|résistance
The old man made a run for the door, but, as Athelney Jones put his broad back against it, he recognized the futility of resistance.
O velhote tentou correr para a porta, mas, quando Athelney Jones lhe deu as costas, reconheceu a inutilidade da resistência.
Le vieil homme se mit à courir vers la porte, mais, alors qu'Athelny Jones bloquait l'entrée de son large dos, il reconnut l'inutilité de sa résistance.
«Ωραία συμπεριφορά κι αυτή!» φώναξε, χτυπώντας το ραβδί του.
美しい|行動|そして|これ|彼は叫んだ|打ちながら|その|杖|彼の
belle|comportement|et|cela|il a crié|en frappant|le|bâton|son
"Nice behavior too!" he shouted, tapping his wand.
"E que bela atitude!", gritou, batendo com a varinha.
«Quelle belle attitude !» s'écria-t-il en frappant son bâton.
「素晴らしい振る舞いですね!」と彼は叫び、杖を叩いた。
«Έρχομαι ‘δώ να συναντήσω ένα κύριο, κι εσείς οι δυο, που ποτέ δεν ματα-είδα στην ζωή μου, μ' αρπάζετε και μου συμπεριφέρεστε μ' αυτό τον τρόπο!»
私は来る|ここに|〜するために|私は出会う|一人の|男性|そして|あなたたち|その|二人|〜する|決して|否定|||私の|人生|私の|私を||||||この|その|方法
je viens|ici|pour|rencontrer|un|monsieur|et|vous|les|deux|que|jamais|ne|||dans|vie|ma|me|vous m'attrapez|et|me|vous vous comportez|de|cette|manière|façon
"I come here to meet a gentleman, and you two, whom I have never seen in my life, seize me and treat me thus!"
"Venho aqui para me encontrar com um cavalheiro e vocês dois, que nunca vi na vida, agarram-me e tratam-me assim!"
«Je viens ici pour rencontrer un monsieur, et vous deux, que je n'ai jamais revus de ma vie, m'attrapez et me traitez de cette manière !»
「ここに来て一人の紳士に会おうとしているのに、あなたたち二人は、私が人生で一度も見たことのない人たちで、私を掴んでこのように振る舞うのです!」
«Δεν θα σου πέσει άσχημα,» είπα.
否定|〜だろう|あなたに|落ちる|悪く|
ne|futur|te|cela te tombera|mal|j'ai dit
"You won't mind," I said.
"Não é mau para ti", disse eu.
«Ça ne te fera pas de mal,» dis-je.
「あなたにとって悪くはないでしょう」と私は言った。
«Θα σε ανταμείψουμε για την απώλεια του χρόνου σου.
〜だろう|あなたを|私たちは報いる|〜のために|その|損失|あなたの|時間|
futur|te|nous te récompenserons|pour|la|perte|de|temps|ton
“We will reward you for wasting your time.
"Recompensar-vos-emos pela perda do vosso tempo.
«Nous te récompenserons pour la perte de ton temps.
「あなたの時間の損失に対して報酬をお支払いします。」
Κάθισε εκεί στον καναπέ, και δεν θα χρειαστεί να περιμένεις πολύ.»
座った|そこに|ソファに|ソファ|そして|ない|だろう|必要になる|すること|待つ|長く
assieds-toi|là|sur le|canapé|et|ne|futur|aura besoin|de|attendre|longtemps
Sit there on the couch, and you won't have to wait long."
Senta-te aí no sofá e não terás de esperar muito tempo".
Assieds-toi là sur le canapé, et tu n'auras pas à attendre longtemps.
そこにソファに座って、あまり待たなくてもいいよ。」},{
Προχώρησε αρκετά βαρύθυμα και κάθισε με το πρόσωπο του να αναπαύεται στα χέρια του.
進んだ|かなり|重苦しく|そして|座った|で|その|顔|彼の|すること|休んでいる|手に|手|
il avança|assez|lourdement|et|il s'assit|avec|le|visage|son|à|se reposer|sur les|mains|ses
He walked over rather gingerly and sat down with his face resting in his hands.
Caminhou com bastante dificuldade e sentou-se com o rosto apoiado nas mãos.
Il avança assez lourdement et s'assit avec son visage reposant dans ses mains.
Ο Τζόουνς κι εγώ συνεχίσαμε τα πούρα και την κουβέντα μας.
その|ジョーンズ|と|私|続けた|その|葉巻|そして|その|会話|私たちの
le|Jones|et|moi|nous continuâmes|les|cigares|et|la|conversation|notre
Jones and I continued our cigars and conversation.
O Jones e eu continuámos os nossos charutos e a nossa conversa.
Jones et moi continuâmes nos cigares et notre conversation.
Ξάφνου, όμως, η φωνή του Χολμς επενέβη.
突然|しかし|その|声|彼の|ホームズ|介入した
soudain|mais|la|voix|de|Holmes|il intervint
Suddenly, however, Holmes's voice intervened.
De repente, porém, a voz de Holmes interveio.
Tout à coup, cependant, la voix de Holmes intervint.
«Πιστεύω πως θα μπορούσατε να μου προσφέρετε κι εμένα ένα πούρο,» είπε.
私は信じる|〜ということ|〜だろう|あなたたちはできた|〜すること|私に|あなたたちは提供する|〜も|私を|1つの|葉巻|彼は言った
je crois|que|futur|vous pourriez|à|me|vous offriez|aussi|moi|un|cigare|il a dit
"I think you could offer me a cigar as well," he said.
"Creio que também me podia oferecer um charuto", disse ele.
«Je crois que vous pourriez aussi m'offrir un cigare,» dit-il.
「私にも葉巻を提供していただけると思います」と彼は言った。
Και οι δυο μας ξαφνιαστήκαμε στις θέσεις μας.
そして|その|2人の|私たちの|私たちは驚いた|その|席|私たちの
et|les|deux|nous|nous avons été surpris|dans|positions|nos
We both startled in our seats.
Ficámos os dois assustados nos nossos lugares.
Nous avons tous les deux été surpris à nos places.
私たち二人は自分の席で驚いた。
Εκεί καθόταν ο Χολμς κοντά μας αποπνέοντας μια ήρεμη θυμηδία.
そこに|彼は座っていた|その|ホームズ|近くに|私たちの|彼は発散していた|1つの|穏やかな|微笑み
là|il était assis|le|Holmes|près|de nous|dégageant|une|calme|ironie
There sat Holmes near us, exuding a calm timidity.
Holmes sentou-se perto de nós, exalando uma reminiscência tranquila.
Là, Holmes était assis près de nous, dégageant une calme ironie.
そこには、私たちの近くにホルムズが座っていて、穏やかな微笑を浮かべていた。
«Χολμς!» αναφώνησα.
ホームズ|私は叫んだ
Holmes|j'ai exclamé
"Holmes!" I exclaimed.
«Holmes!» m'écriai-je.
「ホルムズ!」と私は叫んだ。
«Εσύ εδώ!
君は|ここに
toi|ici
"Tu aqui!
«Toi ici !
「あなたがここに!」
Μα που είναι ο γέρος;»
でも|どこ|いる|その|老人
mais|où|il est|le|vieux
But where is the old man?'
Mas onde está o velhote?
Mais où est le vieux ?»
「おじいさんはどこ?」
«Ορίστε ο γέρος,» είπε, κρατώντας τον σωρό των λευκών μαλλιών.
ほら|その|老人|彼は言った|持ちながら|その|山|の|白い|髪
voilà|le|vieux|il a dit|tenant|le|tas|des|blancs|cheveux
"Here's the old man," he said, holding the pile of white hair.
"Aqui está o velhote", disse ele, segurando o monte de cabelos brancos.
«Voici le vieux,» dit-il, tenant la touffe de cheveux blancs.
「ほら、おじいさんだよ」と言って、白髪の束を持っていた。
«Να ‘τος — περούκα, φαβορίτες, φρύδια, κι όλα.
ほら|あれ|ウィッグ|口ひげ|眉毛|そして|すべて
voilà|il|perruque|favoris|sourcils|et|tout
“Here he is—wig, sideburns, eyebrows, and all.
"Ali está ele - peruca, patilhas, sobrancelhas e tudo.
«Le voilà — perruque, favoris, sourcils, et tout.
「ほら — ウィッグ、口ひげ、眉毛、そしてすべて。」
Φαντάστηκα πως η μεταμφίεση μου ήταν καλή, αλλά ούτε καν ανέμενα πως θα άντεχε μια τέτοια δοκιμασία.»
私は想像した|ということ|その|変装|私の|だった|良い|しかし|まったく|さえ|私は期待していなかった|ということ|だろう|耐えられる|一つの|そんな|試練
je pensais|que|la|déguisement|mon|était|bon|mais|même pas|pas|j'attendais|que|futur|elle tiendrait|une|telle|épreuve
I thought my disguise was good, but I didn't even expect it to stand up to such an ordeal."
Pensava que o meu disfarce era bom, mas não estava à espera que resistisse a tal teste".
Je pensais que mon déguisement était bon, mais je ne m'attendais même pas à ce qu'il résiste à une telle épreuve.
私は自分の仮装が良いと思っていたが、こんな試練に耐えられるとは全く思っていなかった。」},{
«Αχά, μπαγαπόντη!» φώναξε ο Τζόουνς, αφάνταστα ικανοποιημένος.
ああ|ずる賢い奴|彼は叫んだ|その|ジョーンズ|とても|満足している
Ah|filou|il cria|le|Jones|incroyablement|satisfait
"Aha, bummer!" cried Jones, unimaginably satisfied.
"Aha, seu malandro!" gritou Jones, inimaginavelmente satisfeito.
«Ah, espèce de filou !» s'écria Jones, incroyablement satisfait.
«Θα γινόσουν ηθοποιός και σπάνιος μάλιστα.
だろう|君はなるだろう|俳優|そして|珍しい|特に
futur|tu deviendrais|acteur|et|rare|même
"You would become an actor and a rare one at that.
"Ia ser ator e um ator raro.
«Tu devrais devenir acteur, et un rare en plus.
Είχες το κατάλληλο βήχα του πτωχοκομείου, και εκείνα τα αδύναμα πόδια σου αξίζουν ένα δεκάλιρο τη βδομάδα.
君は持っていた|その|適切な|咳|の|貧乏人の|そして|それらの|その|弱い|足|君の|値する|一つの|デカリーロ|その|週
tu avais|le|approprié|toux|du|bureau de bienfaisance|et|ces|les|faibles|jambes|tes|ils valent|un|décime|par|semaine
You had a proper workhouse cough, and those weak legs of yours are worth a penny a week.
Tiveste uma tosse de trabalho a sério e essas tuas pernas fracas merecem dez libras por semana.
Tu avais la toux appropriée de l'hôpital, et ces jambes frêles valent un sou par semaine.
Νομίζω πως γνώρισα την λάμψη του ματιού σου, όμως.
私は思う|〜と|私は知った|その|輝き|あなたの|目|あなたの|しかし
je pense|que|j'ai rencontré|la|lueur|de|œil|ton|mais
I think I met the twinkle in your eye, though.
Mas acho que já conheci o brilho dos teus olhos.
Je pense que j'ai connu l'éclat de ton regard, cependant.
あなたの目の輝きを知っていると思う、しかし。
Δεν μας γλίτωσες τόσο εύκολα, ξέρεις.»
〜ない|私たちを|あなたは救った|そんなに|簡単に|あなたは知っている
ne|nous|tu as échappé|si|facilement|tu sais
You didn't spare us that easily, you know."
Não nos safaste assim tão facilmente, sabias?
Tu ne nous as pas échappés si facilement, tu sais.
私たちをそんなに簡単には逃がさなかったね、知ってるよ。」},{
«Δούλεψα όλη μέρα υπό αυτήν την αμφίεση,» είπε, ανάβοντας το πούρο του.
私は働いた|一日中|日|の下で|この|その|変装|彼は言った|ac|その|パイプ|彼の
j'ai travaillé|toute|la journée|sous|cette|la|déguisement|il a dit|en allumant|le|cigare|son
"I worked all day under this guise," he said, lighting his cigar.
«J'ai travaillé toute la journée sous ce déguisement,» dit-il en allumant son cigare.
«Βλέπετε, αρκετοί από τις εγκληματικές τάξεις αρχίζουν να με γνωρίζουν — ιδιαίτερα αφότου ο φίλος ανέλαβε να εκδώσει ορισμένες από τις υποθέσεις μου: έτσι ώστε να μπορώ να βγω στο μονοπάτι του πολέμου μόνο υπό κάποια απλοϊκή μεταμφίεση σαν κι αυτή.
あなたたちは見ている|多くの|の|その|犯罪の|組織|彼らは始める|〜すること|私を|彼らは知っている|特に|〜した後で|その|友人|彼は引き受けた|〜すること|彼は発行する|いくつかの|の|その|ケース|私の|そうして|〜するために|〜すること|私はできる|〜すること|私は出る|その|道|の|戦争|ただ|の下で|何らかの|単純な|変装|のような|そして|これ
vous voyez|plusieurs|parmi|les|criminelles|classes|ils commencent|à|me|ils connaissent|particulièrement|après que|le|ami|il a pris|à|publier|certaines|parmi|les|affaires|mes|ainsi|pour que|à|je peux|à|sortir|sur|chemin|de|guerre|seulement|sous|une|simpliste|déguisement|comme|et|celle-ci
“You see, quite a few of the criminal classes are beginning to know me—especially since the friend undertook to issue some of my cases: so that I can only go out on the warpath under some simple disguise like this.
"É que alguns criminosos começam a conhecer-me, sobretudo depois de o amigo ter publicado alguns dos meus casos, pelo que só posso sair para a guerra com um simples disfarce como este.
«Vous voyez, plusieurs des milieux criminels commencent à me connaître — surtout depuis que mon ami a pris en charge certaines de mes affaires : ainsi je peux sortir sur le chemin de la guerre seulement sous un déguisement aussi simpliste que celui-ci.
Έλαβες το τηλεγράφημα μου;»
君は受け取った|その|電報|私の
tu as reçu|le|télégramme|mon
Did you receive my telegram?'
Recebeste o meu telegrama?"
As-tu reçu mon télégramme ?
「私の電報を受け取りましたか?」
«Ναι, αυτό ήταν που μ' έφερε εδώ.»
はい|それ|だった|という|私を|連れてきた|ここに
oui|cela|c'était|que|me|il m'a amené|ici
"Yeah, that's what brought me here."
"Sim, foi isso que me trouxe aqui".
Oui, c'est ce qui m'a amené ici.
「はい、それが私をここに連れてきたのです。」
«Πως πάει η υπόθεση σου;»
どう|行っている|君の|事件|
comment|ça va|la|affaire|ta
"Como está a correr o teu caso?"
Comment va ton affaire ?
「あなたの事件はどうですか?」
«Όλα κατέληξαν στο κενό.
すべて|結局なった|に|空虚
tout|ça a abouti|dans|vide
"Everything came to nothing.
"Não deu em nada.
Tout a abouti à rien.
「すべては無に帰しました。」
Αναγκάστηκα να απελευθερώσω δυο από τους κρατουμένους, και δεν υπάρχουν αποδείξεις ενάντια στους άλλους δυο.»
私は強いられた|~すること|私は解放する|2|~のうちの|その|囚人たち|そして|~ない|存在する|証拠|~に対して|その|他の|2
j'ai été obligé|à|libérer|deux|parmi|les|prisonniers|et|ne|il n'y a|preuves|contre|les|autres|deux
I was forced to release two of the prisoners, and there is no evidence against the other two.”
Tive de libertar dois dos prisioneiros e não há provas contra os outros dois".
J'ai dû libérer deux des prisonniers, et il n'y a pas de preuves contre les deux autres.
二人の囚人を解放せざるを得なかったが、他の二人に対する証拠はない。
«Δεν πειράζει.
~ない|気にしない
ne|ça ne fait rien
"Does not matter.
"Não faz mal.
«Ça ne fait rien.
「気にしないで。」
Θα σου προσφέρουμε δυο άλλους στη θέση αυτών.
~だろう|あなたに|私たちは提供する|2|他の|~の|代わり|それらの
je vais|te|offrir|deux|autres|à|place|de ceux-ci
We will offer you two others in their place.
Oferecemos-lhe dois outros no seu lugar.
Nous te proposerons deux autres à la place de ceux-ci.
その代わりに他の二人を提供する。
Όμως πρέπει να τεθείς υπό τις διαταγές μου.
しかし|~しなければならない|~すること|あなたは置かれる|~の下に|その|命令|私の
mais|je dois|à|te soumettre|sous|les|ordres|mes
But you must come under my orders.
Mas tens de ficar sob o meu comando.
Mais tu dois te soumettre à mes ordres.
しかし、私の指示に従わなければならない。
Μπορείς να λάβεις όλη την επίσημη αναγνώριση, αλλά θα πρέπει να ενεργήσεις στα πλαίσια που θα σου υποδείξω.
君はできる|不定詞のマーカー|受け取る|全ての|定冠詞|公式の|認識|しかし|未来のマーカー|君は必要がある|不定詞のマーカー|行動する|〜の中で|枠組み|〜する|未来のマーカー|君に|指示する
tu peux|à|recevoir|toute|la|officielle|reconnaissance|mais|je vais|devoir|à|agir|dans|cadres|que|je vais|à toi|indiquer
You can receive all the official recognition, but you will have to act within the framework that I will indicate to you.
Podem obter todo o reconhecimento oficial, mas têm de atuar dentro do quadro que vou indicar.
Tu peux obtenir toute la reconnaissance officielle, mais tu devras agir dans les limites que je te désignerai.
すべての公式な認識を受け取ることができますが、私が指示する枠組みの中で行動する必要があります。
Είμαστε σύμφωνοι;»
私たちは〜である|合意している
nous sommes|d'accord
Nous sommes d'accord ?»
合意していますか?»
«Απολύτως, αν θα με βοηθήσεις με αυτούς τους ανθρώπους.»
絶対に|もし|未来のマーカー|私を|助ける|〜で|これらの|定冠詞|人々
absolument|si|je vais|m'aider|aider|avec|ces|les|personnes
"Absolutely, if you will help me with these people."
"Sem dúvida, se me ajudares com estas pessoas."
«Absolument, si tu m'aides avec ces gens.»
「もちろん、あなたがこれらの人々を手伝ってくれるなら。」
«Λοιπόν, τότε, καταρχήν θα ήθελα, ένα γρήγορο αστυνομικό σκάφος — μια ατμάκατο — να βρίσκεται στο Ουεστμίνστερ Σταίρς στις επτά.»
さて|その時|まず最初に|未来のマーカー|私は〜したい|一つの|速い|警察の|船|一つの|蒸気船|不定詞のマーカー|いる|〜に|ウェストミンスター|ステアーズ|〜に|7時
alors|alors|tout d'abord|je vais|vouloir|un|rapide|policier|bateau|une|vedette à moteur|à|être|à|Westminster|Stairs|à|sept
"Well, then, in the first place, I would like a fast police boat—a steamer—to be at Westminster Stairs at seven o'clock."
"Bem, então, antes de mais, gostaria que um barco rápido da polícia - um barco a vapor - estivesse em Westminster Stires às sete horas."
«Eh bien, alors, tout d'abord, j'aimerais qu'un rapide bateau de police — un bateau à vapeur — soit à Westminster Stairs à sept heures.
「では、まず最初に、ウエストミンスター・ステアーズに7時に迅速な警察ボート—蒸気船—を用意してほしい。」
«Εύκολα κανονίζεται.
簡単に|調整される
facilement|ça se règle
"Easy to arrange.
"É fácil de organizar.
«C'est facilement organisé.
「簡単に手配できます。」
Πάντοτε υπάρχει ένα εκεί τριγύρω, όμως μπορώ να πάω απέναντι και να το εξασφαλίσω.»
いつも|存在する|一つの|そこに|周りに|しかし|私はできる|~すること|行く|向こうに|そして|~すること|それを|確保する
toujours|il y a|un|là|autour|mais|je peux|à|je vais|en face|et|à|le|je l'assure
There's always one around, but I can go across and get it."
Há sempre um por ali, mas eu posso atravessar e protegê-lo".
Il y en a toujours un là autour, mais je peux aller de l'autre côté et le sécuriser.»
「いつもそこに一つありますが、私は向こうに行ってそれを確保できます。」
«Τότε θα ήθελα δυο αφοσιωμένους άντρες σε περίπτωση αντίστασης.»
その時|~だろう|私は望んだ|二人の|忠実な|男たち|~のために|場合|抵抗
alors|je vais|je voudrais|deux|dévoués|hommes|en|cas|résistance
"Then I'd like two dedicated men in case of resistance."
"Então gostaria de ter dois homens leais para o caso de haver resistência."
«Alors j'aimerais deux hommes dévoués en cas de résistance.»
「では、抵抗があった場合に備えて、二人の忠実な男が欲しいです。」
«Θα βρίσκονται δυο ή τρεις στο σκάφος.
~だろう|存在するだろう|二人|または|三人|~に|船
ils vont|ils se trouvent|deux|ou|trois|sur le|bateau
"There will be two or three in the boat.
«Il y aura deux ou trois sur le bateau.
「船には二人か三人います。」
Τι άλλο;»
何|他の
quoi|d'autre
Quoi d'autre ?
他に何か?
«Όταν πιάσουμε τους άντρες θα βρούμε τον θησαυρό.
〜するとき|捕まえたら|その|男たち|〜だろう|見つける|その|宝
quand|nous attraperons|les|hommes|futur|nous trouverons|le|trésor
“When we catch the men we will find the treasure.
"Quando apanharmos os homens, encontraremos o tesouro.
«Quand nous attraperons les hommes, nous trouverons le trésor.
「男たちを捕まえたら、宝物が見つかるだろう。」
Πιστεύω πως θα ευχαριστούσε ιδιαίτερα τον φίλο μου να μεταφέρει το κουτί στην νεαρή δεσποινίδα στην οποία ο μισός δικαιωματικά ανήκει.
私は信じる|〜ということ|〜だろう|喜ばせるだろう|特に|その|友人|私の|〜すること|運ぶ|その|箱|その|若い|娘|その|彼女に|その|半分|正当に|属している
je crois|que|futur|il remercierait|particulièrement|le|ami|mon|à|il transporte|la|boîte|à la|jeune|demoiselle|à laquelle||le|moitié|légitimement|il appartient
I believe it would greatly please my friend to convey the box to the young miss to whom half rightfully belongs.
Penso que o meu amigo teria gostado muito de levar a caixa à jovem a quem metade dela pertence por direito.
Je pense que cela ferait particulièrement plaisir à mon ami de remettre la boîte à la jeune demoiselle à qui elle appartient de droit.
「私の友人がその箱を、半分が正当に彼女に属する若い令嬢に運ぶことを特に喜ぶと思います。」
Ας είναι η πρώτη που θα το ανοίξει.
〜しよう|彼女がいること|その|最初|〜する|〜だろう|それ|開ける
que|elle soit|la|première|qui|futur|le|elle ouvrira
Let her be the first to open it.
Ela que seja a primeira a abrir.
Qu'elle soit la première à l'ouvrir.
「彼女が最初にそれを開けるべきです。」
Ε, Γουώτσον;»
え|ワトソン
eh|Watson
Hã, Watson?"
Eh, Watson ?
「ええ、ワトソン?」
«Θα μου ήταν ιδιαιτέρως ευχάριστο.»
〜だろう|私に|だった|特に|楽しい
je vais|me|c'était|particulièrement|agréable
"I would be very pleased."
Cela me ferait particulièrement plaisir.
「私には特に嬉しいことです。」
«Μια κάπως ασυνίθηστη διαδικασία,» είπε ο Τζόουνς, κουνώντας το κεφάλι του.
ある|いくぶん|異常な|プロセス|言った|その|ジョーンズ|揺らしながら|その|頭|彼の
une|quelque peu|inhabituelle|procédure|il a dit|le|Jones|en hochant|la|tête|à lui
"A bit of an unusual procedure," Jones said, shaking his head.
"Um processo algo inconsistente", disse Jones, abanando a cabeça.
«C'est une procédure quelque peu inhabituelle,» dit Jones en secouant la tête.
「少し異常な手続きです」とジョーンズは言い、頭を振った。
«Ωστόσο, η όλη κατάσταση ήταν ασυνήθιστη, και υποθέτω πως πρέπει να κάνουμε τα στραβά μάτια.
しかし|その|全体の|状況|だった|異常な|そして|推測する|〜だと思う|〜しなければならない|〜すること|私たちがする|その|見えない|目
cependant|la|toute|situation|c'était|inhabituelle|et|je suppose|que|il faut|à|nous faisons|les|aveugles|yeux
“However, the whole situation was unusual, and I suppose we should turn a blind eye.
"No entanto, toda a situação foi invulgar e acho que temos de olhar para o outro lado.
Cependant, la situation entière était inhabituelle, et je suppose que nous devons fermer les yeux.
「しかし、全体の状況は異常であり、私たちは目をつぶらなければならないと思います。」
Ο θησαυρός κατόπιν οφείλεται να παραδοθεί στις αρχές μέχρι το πέρας της επίσημης έρευνας.»
ザ|宝|その後|〜する必要がある|〜すること|引き渡される|〜に|当局|〜まで|ザ|終了|〜の|公式の|調査
le|trésor|ensuite|doit|à|être remis|aux|autorités|jusqu'à|le|fin|de|officielle|enquête
The treasure is then due to be handed over to the authorities pending the completion of the official investigation."
O tesouro deverá então ser entregue às autoridades enquanto se aguarda o resultado da investigação oficial."
Le trésor doit ensuite être remis aux autorités avant la fin de l'enquête officielle.
宝物は公式調査が終了するまでに当局に引き渡されなければなりません。」},{
«Φυσικά.
もちろん
bien sûr
"Of course.
«Bien sûr.
Κανονίζεται εύκολα.
調整される|簡単に
ça s'arrange|facilement
Easily arranged.
C'est facilement arrangé.
Ένα ακόμη σημείο.
もう一つの|さらに|ポイント
un|autre|point
One more point.
Mais um ponto.
Un autre point.
Θα ήθελα να πάρω μερικές λεπτομέρειες σχετικά με το ζήτημα από τα χείλη του ίδιου του Τζόναθαν Σμολ.
〜したい|私は〜したい|〜すること|私が取る|いくつかの|詳細|関して|〜から|その|問題|〜から|その|唇|彼の|自身|その|ジョナサン|スモール
je vais|je voudrais|à|je prends|quelques|détails|concernant|avec|le|problème|de|les|lèvres|de|même|de|Jonathan|Smol
I would like to get some details on the matter from the lips of Jonathan Small himself.
Gostaria de obter alguns pormenores sobre o assunto da boca do próprio Jonathan Small.
J'aimerais obtenir quelques détails sur la question de la bouche même de Jonathan Small.
私はジョナサン・スモール自身の口からこの問題に関するいくつかの詳細を聞きたいと思っています。
Ξέρεις μου αρέσει να επεξεργάζομαι τις λεπτομέρειες των υποθέσεων μου.
知ってる|私に|好き|〜すること|私が処理する|その|詳細|〜の|ケース|私の
tu sais|me|j'aime|à|je traite|les|détails|des|affaires|mes
You know I like to work out the details of my cases.
Sabe que gosto de trabalhar os pormenores dos meus casos.
Tu sais, j'aime traiter les détails de mes affaires.
知ってる?私は自分の案件の詳細を扱うのが好きです。
Δεν υπάρχει αντίρρηση να έχω μια ανεπίσημη ανάκριση μαζί του, είτε εδώ στο διαμέρισμα μου είτε κάπου αλλού, εφόσον θα είναι επαρκώς φρουρούμενος;»
〜ない|存在する|異議|〜すること|私が持つ|1つの|非公式の|審問|一緒に|彼と|〜か〜か|ここで|その|アパート|私の|〜か〜か|どこかで|他の場所で|〜する限り|〜だろう|彼がいる|十分に|護衛されている
ne|il y a|objection|à|j'ai|une|informelle|interrogatoire|avec|lui|soit|ici|dans|appartement|mon|soit|quelque part|ailleurs|tant que|je vais|il est|suffisamment|gardé
Is there no objection to having an informal interrogation with him, either here in my apartment or somewhere else, as long as he is adequately guarded?'
Não se opõe a que se faça um interrogatório informal com ele, aqui no meu apartamento ou noutro local, desde que ele esteja devidamente vigiado?"
Il n'y a pas d'objection à ce que j'aie un interrogatoire informel avec lui, que ce soit ici dans mon appartement ou ailleurs, tant qu'il sera suffisamment gardé ?
彼が十分に警備されている限り、ここ私のアパートでもどこか別の場所でも、彼と非公式な尋問を行うことに異議はありません。
«Λοιπόν, είσαι ο άρχον της υπόθεσης.
さて|あなたは〜である|その|主|〜の|ケース
eh bien|tu es|le|maître|de|l'affaire
“Well, you're the boss of the case.
"Bem, tu és o dono do caso.
Eh bien, tu es le maître de l'affaire.
「さて、あなたがこの事件の主人公です。」
Δεν έχω καμία απόδειξη ακόμη περί της ύπαρξης αυτού του Τζόναθαν Σμολ.
ない|私は持っている|どんなも|証拠|まだ|について|の|存在|この|の|ジョナサン|スモール
ne|j'ai|aucune|preuve|encore|concernant|la|existence|de ce|le|Jonathan|Smol
I have no proof yet of the existence of this Jonathan Small.
Ainda não tenho provas da existência deste Jonathan Small.
Je n'ai aucune preuve pour l'instant de l'existence de ce Jonathan Small.
このジョナサン・スモールの存在については、まだ何の証拠もありません。
Ωστόσο, αν κατορθώσεις και τον πιάσεις, δεν βλέπω πως μπορώ να σου αρνηθώ μια συζήτηση μαζί του.»
しかし|もし|あなたが成功すれば|そして|彼を|あなたが捕まえれば|ない|私は見えない|どのように|私はできる|〜すること|あなたに|私は拒否する|一つの|話|一緒に|彼と
cependant|si|tu parviens|et|le|tu attrapes|ne|je vois|que|je peux|à|te|je refuse|une|discussion|avec|lui
However, if you succeed in catching him, I don't see how I can refuse you a conversation with him.''
No entanto, se o conseguires apanhar, não vejo como te posso recusar uma conversa com ele".
Cependant, si tu parviens à l'attraper, je ne vois pas comment je pourrais te refuser une discussion avec lui.
しかし、もし彼を捕まえることができたら、あなたと彼との話を拒否する理由は見当たりません。
«Είναι κατανοητό, λοιπόν;»
それは〜である|理解できる|だから
c'est|compréhensible|donc
"Is that understandable then?"
"Está entendido, então?"
C'est donc compréhensible ?
「理解できましたか?」
«Απολύτως.
完全に
absolument
Absolument.
「完全に。」
Υπάρχει κάτι άλλο;»
ある|何か|他の
Há mais alguma coisa?"
Y a-t-il autre chose ?
他に何かありますか?
«Μόνο το ότι επιμένω να δειπνήσεις μαζί μας.
ただ|それ|ということ|私は主張する|〜すること|あなたが夕食を食べる|一緒に|私たちと
“Only that I insist you dine with us.
"Só que insisto que jante connosco.
Seulement que j'insiste pour que tu dînes avec nous.
「ただ、私たちと一緒に夕食を取ることにこだわっているだけです。」
Θα είναι έτοιμο σε μισή ώρα.
〜だろう|それはなる|準備ができた|〜で|半分の|時間
Estará pronto em meia hora.
Ce sera prêt dans une demi-heure.
30分で準備が整います。
Έχω στρείδια και κάνα δυο αγριόγαλους, με μια μικρή επιλογή σε λευκά κρασιά.
私は持っている|牡蠣|と|いくつかの|2つの|野生の魚|〜と共に|小さな|小さな|セレクション|〜の|白い|ワイン
|||||gros poissons|||||||
I have oysters and a couple of wild turkeys, with a small selection of white wines.
Comi ostras e um par de galos silvestres, com uma pequena seleção de vinhos brancos.
J'ai des huîtres et quelques dorades, avec une petite sélection de vins blancs.
私は牡蠣と数匹の野生の鱸、そして少しの白ワインを用意しています。
— Γουώτσον, δεν έχεις γνωρίσει ακόμη τα προσόντα μου ως νοικοκύρη.»
ワトソン|ない|君は持っている|知っている|まだ|私の|資格|私の|として|主人
Watson|ne|tu as|connu|encore|les|compétences|mes|en tant que|maître de maison
"Watson, you have not yet met my qualifications as a householder."
- Watson, ainda não preencheu os meus requisitos de senhorio".
— Watson, tu n'as pas encore découvert mes compétences en tant qu'hôte.
— ワトソン、まだ私の家主としての能力を知っていないのか。」}]} assistant to=python codeHere's the translation of the provided Greek JSON to Japanese while preserving the <index> values. The output is formatted as specified. The translation is as follows: {
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=208.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.37
fr:AvJ9dfk5 ja:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=76 err=2.63%) translation(all=149 err=17.45%) cwt(all=1707 err=19.33%)