18. Η επιβράβευση του Ντόμπι (2)
die|Belohnung|des|Dobby
the|reward|of the|Dobby
La|récompense|de|Dobby
18. La recompensa de Dobby (2)
18. Dobbys belöning (2)
18. La récompense de Dobby (2)
18. Die Belohnung von Dobby (2)
18. The reward of Dobby (2)
Ο κύριος Μαλφόι χλόμιασε απότομα.
der|Herr|Malfoy|er wurde blass|plötzlich
the|mister|Malfoy|paled|suddenly
Le|monsieur|Malfoy|pâlit|soudainement
Monsieur Malfoy pâlit soudain.
Herr Malfoy wurde plötzlich blass.
Mr. Malfoy turned pale suddenly.
Παρ' όλ' αυτά τα μάτια του παρέμεναν ακόμα δυο σχισμές οργής.
trotz|allem|das|die|Augen|sein|sie blieben|noch|zwei|Schlitze|Wut
despite|all|this|the|eyes|his|remained|still|two|slits|of anger
malgré|tout|cela|les|yeux|à lui|restaient|encore|deux|fentes|de colère
Cependant, ses yeux restaient encore deux fentes de colère.
Dennoch blieben seine Augen zwei Schlitze voller Wut.
Nevertheless, his eyes still remained two slits of anger.
"Λοιπόν, έπαψαν οι επιθέσεις;" ρώτησε ειρωνικά.
also|sie hörten auf|die|Angriffe|er fragte|ironisch
so|they stopped|the|attacks|he asked|ironically
Eh bien|ont cessé|les|attaques|a demandé|ironiquement
"Alors, les attaques ont cessé ?" demanda-t-il ironiquement.
"Nun, haben die Angriffe aufgehört?" fragte er ironisch.
"So, have the attacks stopped?" he asked sarcastically.
"Έπιασες το δράστη;"
hast du gefasst|den|Täter
you caught|the|culprit
Tu as attrapé|le|criminel
"As-tu attrapé le coupable ?"
"Hast du den Täter gefasst?"
"Did you catch the culprit?"
"Τον πιάσαμε", είπε ο Ντάμπλντορ με ένα χαμόγελο.
ihn|wir haben gefasst|sagte|der|Dumbledore|mit|einem|Lächeln
him|we caught|he said|the|Dumbledore|with|a|smile
Le|avons attrapé|a dit|le|Dumbledore|avec|un|sourire
"Nous l'avons attrapé", dit Dumbledore avec un sourire.
"Wir haben ihn gefasst", sagte Dumbledore mit einem Lächeln.
"We caught him," said Dumbledore with a smile.
"Λοιπόν;" είπε κοφτά ο Μαλφόι.
also|sagte|kurz|der|Malfoy
so|he said|curtly|the|Malfoy
Alors|dit|sèchement|le|Malefoy
"Alors ?" dit sèchement Malfoy.
"Na und?" sagte Malfoy kurz.
"Well?" Malfoy said curtly.
"Ποιος είναι;"
wer|ist
who|is
Qui|est
"Qui est-ce ?"
"Wer ist es?"
"Who is it?"
"Ο ίδιος με την προηγούμενη φορά, Λούσιους", είπε ο Ντάμπλντορ.
der|gleiche|mit|der|vorherigen|Mal|Lucius|er sagte|der|Dumbledore
the|same|with|the|previous|time|Lucius|he said|the|Dumbledore
Le|même|avec|la|précédente|fois|Lucius|dit|le|Dumbledore
"Le même qu'avant, Lucius", dit Dumbledore.
"Wie beim letzten Mal, Lucius", sagte Dumbledore.
"Just like last time, Lucius," said Dumbledore.
"Μόνο που τώρα ο λόρδος Βόλντεμορτ έδρασε μέσω κάποιου άλλου.
nur|dass|jetzt|der|Lord|Voldemort|er handelte|durch|irgendeinen|anderen
only|that|now|the|lord|Voldemort|he acted|through|some|other
seulement|que|maintenant|le|lord|Voldemort|a agi|à travers|quelqu'un|d'autre
"Sauf que maintenant, Lord Voldemort a agi par l'intermédiaire de quelqu'un d'autre.
"Nur dass Lord Voldemort jetzt durch jemand anderen gehandelt hat.
"Only this time Lord Voldemort acted through someone else.
Χρησιμοποιώντας το ημερολόγιό του".
indem er benutzte|das|Tagebuch|sein
using|the|diary|his
En utilisant|le|calendrier|à lui
En utilisant son journal".
Er hat sein Tagebuch benutzt".
Using his diary."
Σήκωσε το μαύρο βιβλιαράκι με την τρύπα στη μέση, ενώ το βλέμμα του δεν έφευγε στιγμή από τον Μαλφόι.
er hob|das|schwarze|Büchlein|mit|dem|Loch|in der|Mitte|während|das|Blick|sein|nicht|es wanderte|Moment|von|den|Malfoy
he lifted|the|black|small book|with|the|hole|in|middle|while|the|gaze|his|not|it left|moment|from|the|Malfoy
Il a soulevé|le|noir|petit livre|avec|le|trou|au|milieu|tandis que|son|regard|de lui|ne|s'éloignait|instant|de|le|Malefoy
Il leva le petit livre noir avec le trou au milieu, tandis que son regard ne quittait pas Malfoy.
Er hob das schwarze Buch mit dem Loch in der Mitte hoch, während sein Blick keinen Moment von Malfoy abwich.
He lifted the black booklet with the hole in the middle, while his gaze never left Malfoy.
Ο Χάρι όμως κοιτούσε τον Ντόμπι.
der|Harry|aber|er schaute|den|Dobby
the|Harry|however|was looking at|the|Dobby
Le|Harry|mais|regardait|le|Dobby
Mais Harry regardait Dobby.
Harry jedoch sah Dobby an.
But Harry was looking at Dobby.
Το ξωτικό έκανε κάτι πολύ παράξενο.
das|Wesen|es machte|etwas|sehr|seltsam
the|elf|made|something|very|strange
Le|l'esprit|a fait|quelque chose|très|étrange
L'elfe faisait quelque chose de très étrange.
Der Hauself machte etwas sehr Seltsames.
The elf was doing something very strange.
Είχε καρφώσει τα τεράστια μάτια του με νόημα στον Χάρι και του έδειχνε μια το ημερολόγιο και μια τον κύριο Μαλφόι, ενώ μετά χτυπούσε το κεφάλι του με τη γροθιά του.
er hatte|er starrte|die|riesigen|Augen|sein|mit|Bedeutung|zu dem|Harry|und|ihm|er zeigte|ein|das|Tagebuch|und|ein|den|Herrn|Malfoy|während|danach|er schlug|das|Kopf|sein|mit|der|Faust|
he had|fixed|the|huge|eyes|his|with|meaning|at the|Harry|and|to him|was showing|one|the|diary|and|one|at the|Mr|Malfoy|while|then|was hitting|the|head|his|with|the|fist|
Il avait|enfoncé|les|énormes|yeux|à lui|avec|un signe|à|Harry|et|à lui|montrait|une|le|calendrier|et|une|à|monsieur|Malfoy|tandis que|ensuite|frappait|son|tête|à lui|avec|son|poing|à lui
Il avait fixé ses énormes yeux sur Harry avec insistance et lui montrait tour à tour le calendrier et M. Malefoy, tout en se frappant la tête avec son poing.
Er hatte seine riesigen Augen bedeutungsvoll auf Harry gerichtet und zeigte ihm einmal auf den Kalender und einmal auf Mr. Malfoy, während er sich dann mit der Faust auf den Kopf schlug.
He had fixed his huge eyes meaningfully on Harry and was showing him one moment the calendar and the next Mr. Malfoy, while then he was hitting his head with his fist.
"Κατάλαβα..." είπε αργόσυρτα ο κύριος Μαλφόι στον Ντάμπλντορ.
ich verstand|er sagte|langsam|der|Herr|Malfoy|zu dem|Dumbledore
I understood|he said|slowly|the|Mr|Malfoy|to the|Dumbledore
J'ai compris|dit|lentement|le|monsieur|Malfoy|au|Dumbledore
"J'ai compris..." dit lentement M. Malefoy à Dumbledore.
"Ich verstehe..." sagte Mr. Malfoy langsam zu Dumbledore.
"I understand..." said Mr. Malfoy slowly to Dumbledore.
"Έξυπνο σχέδιο", είπε ανέκφραστα ο Ντάμπλντορ, κοιτώντας πάντα στα μάτια τον Μαλφόι.
klug|Plan|er sagte|ausdruckslos|der|Dumbledore|schauend|immer|in die|Augen|den|Malfoy
smart|plan|he said|expressionlessly|the|Dumbledore|looking|always|in the|eyes|the|Malfoy
intelligent|plan|dit|sans expression|le|Dumbledore|regardant|toujours|dans|yeux|le|Malfoy
"Un plan intelligent", dit Dumbledore sans expression, regardant toujours Malfoy dans les yeux.
"Cleverer Plan", sagte Dumbledore ausdruckslos und sah Malfoy immer in die Augen.
"Clever plan," said Dumbledore expressionlessly, always looking into Malfoy's eyes.
"Γιατί αν ο Χάρι από δω", (ο κύριος Μαλφόι λοξοκοίταξε τον Χάρι), "κι ο φίλος του ο Ρον δεν έβρισκαν αυτό το βιβλιαράκι, όλο το φταίξιμο θα έπεφτε στην Τζίνι Ουέσλι.
weil|wenn|der|Harry|von|hier|der|Herr|Malfoy|er warf einen Blick|auf den|Harry|und|der|Freund|sein|der|Ron|nicht|sie fanden|dieses|das|Büchlein|ganz|das|Schuld|wird|es würde fallen|auf die|Ginny|Weasley
because|if|the|Harry|from|here|the|Mr|Malfoy|he glanced sideways|the|Harry)|and|the|friend|his|the|Ron|not|they found|this|the|little book|all|the|blame|will|it would fall|on the|Ginny|Weasley
Parce que|si|le|Harry|de|ici|le|||regarda furtivement||||le||||Ron|ne|trouvaient|ce|le|petit livre|toute|la|culpabilité|(verbe auxiliaire futur)|tomberait|sur la|Ginny|Weasley
"Parce que si Harry ici", (M. Malfoy jeta un coup d'œil à Harry), "et son ami Ron ne trouvaient pas ce petit livre, toute la faute tomberait sur Ginny Weasley.
"Denn wenn Harry hier", (Mr. Malfoy warf Harry einen schrägen Blick zu), "und sein Freund Ron dieses kleine Buch nicht gefunden hätten, würde die ganze Schuld auf Ginny Weasley fallen.
"Because if Harry over here," (Mr. Malfoy glanced at Harry), "and his friend Ron didn't find that little book, all the blame would fall on Ginny Weasley.
Κανείς δε θα μπορούσε να αποδείξει ότι δεν έδρασε με την ελεύθερη βούλησή της".
niemand|nicht|wird|er könnte|zu|er beweisen|dass|nicht|sie handelte|mit|ihrem|freien|Willen|
no one|not|would|could|to|prove|that|not|she acted|with|her|free|will|
personne|ne|(verbe futur)|pouvait|(particule de verbe à l'infinitif)|prouver|que|ne|a agi|avec|(article défini féminin)|libre|volonté|(pronom possessif féminin)
Personne ne pourrait prouver qu'elle n'a pas agi de son plein gré".
Niemand könnte beweisen, dass sie nicht aus freiem Willen gehandelt hat."
No one could prove that she didn't act of her own free will."
Ο κύριος Μαλφόι δεν είπε τίποτα.
der|Herr|Malfoy|nicht|er sagte|nichts
the|Mr|Malfoy|not|he said|anything
Le|monsieur|Malfoy|ne|a dit|rien
M. Malfoy ne dit rien.
Mr. Malfoy sagte nichts.
Mr. Malfoy said nothing.
Το πρόσωπό του είχε γίνει ξαφνικά σαν μάσκα.
das|Gesicht|sein|er hatte|geworden|plötzlich|wie|Maske
the|face|his|had|become|suddenly|like|mask
Le|visage|de lui|avait|devenu|soudainement|comme|masque
Son visage était devenu soudainement comme un masque.
Sein Gesicht war plötzlich wie eine Maske geworden.
His face had suddenly become like a mask.
"Και φαντάσου τι θα γινόταν τότε..." συνέχισε ο Ντάμπλντορ.
und|stell dir vor|was|wird|es würde passieren|damals|er fuhr fort|der|Dumbledore
and|imagine|what|will|would happen|then|continued|the|Dumbledore
Et|imagine|ce que|(verbe futur)|se passerait|alors|continua|le|Dumbledore
"Et imagine ce qui se serait passé alors..." continua Dumbledore.
"Und stell dir vor, was damals passiert wäre..." fuhr Dumbledore fort.
"And imagine what would have happened then..." continued Dumbledore.
"Οι Ουέσλι είναι μία από τις εξέχουσες, καθαρόαιμες οικογένειες.
die|Weasleys|sie sind|eine|aus|den|herausragenden|reinblütigen|Familien
the|Weasleys|are|one|of|the|prominent|pure-blood|families
Les|Wesley|sont|une|de|les|éminentes|de race pure|familles
"Les Weasley sont l'une des familles pures les plus éminentes.
"Die Weasleys sind eine der herausragenden, reinblütigen Familien.
"The Weasleys are one of the prominent pure-blood families.
Φαντάσου τις επιπτώσεις στον Άρθουρ Ουέσλι και στο νόμο του περί προστασίας των Μαγκλ, αν αποκαλυπτόταν πως η ίδια του η κόρη επιτίθετο και σκότωνε άτομα που οι γονείς τους ήταν Μαγκλ.
stell dir vor|die|Auswirkungen|auf den|Arthur|Weasley|und|auf das|Gesetz|sein|über|Schutz|der|Muggel|wenn|es aufgedeckt würde|dass|die|eigene|ihr||Tochter|sie angriff|und|sie tötete|Personen|deren|die|Eltern|sie|sie waren|Muggel
imagine|the|consequences|on|Arthur|Weasley|and|on|law|his|regarding|protection|of|Muggles|if|it was revealed|that|the|same|his||daughter|was attacking|and|was killing|people|whose|their|parents|were||Muggles
Imagine|les|conséquences|sur|Arthur|Weasley|et|sur|loi|de|concernant|protection|des|Moldus|si|était révélé|que|sa|propre|de|sa|fille|attaquait|et|tuait|des gens|dont|les|parents|leur|étaient|Moldus
Imagine les conséquences pour Arthur Weasley et sa loi sur la protection des Moldus, s'il était révélé que sa propre fille attaquait et tuait des personnes dont les parents étaient des Moldus.
Stell dir die Auswirkungen auf Arthur Weasley und sein Gesetz zum Schutz der Muggel vor, wenn bekannt würde, dass seine eigene Tochter Menschen angreift und tötet, deren Eltern Muggel sind.
Imagine the consequences for Arthur Weasley and his law on the protection of Muggles, if it were revealed that his own daughter was attacking and killing people whose parents were Muggles.
Ευτυχώς το ημερολόγιο βρέθηκε και οι αναμνήσεις του Χερτ σβήστηκαν.
glücklicherweise|das|Tagebuch|es wurde gefunden|und|die|Erinnerungen|von|Hert|sie wurden gelöscht
fortunately|the|diary|was found|and|the|memories|of|Hart|were erased
Heureusement|le|calendrier|a été trouvé|et|les|souvenirs|de|Hert|ont été effacés
Heureusement, le journal a été trouvé et les souvenirs de Hart ont été effacés.
Glücklicherweise wurde das Tagebuch gefunden und die Erinnerungen von Härt wurden ausgelöscht.
Fortunately, the diary was found and Hart's memories were erased.
Αλλιώς θα ήταν τραγικές οι συνέπειες..."
sonst|würde|es wäre|tragische|die|Konsequenzen
otherwise|would|were|tragic|the|consequences
Sinon|(verbe auxiliaire futur)|serait|tragiques|les|conséquences
Sinon, les conséquences auraient été tragiques..."
Andernfalls wären die Konsequenzen tragisch gewesen..."
Otherwise, the consequences would have been tragic..."
Ο κύριος Μαλφόι είπε βεβιασμένα: "Ευτυχώς".
der|Herr|Malfoy|er sagte|hastig|glücklicherweise
the|Mr|Malfoy|said|hastily|fortunately
Le|monsieur|Malfoy|a dit|précipitamment|Heureusement
M. Malfoy a dit hâtivement : "Heureusement".
Mr. Malfoy sagte hastig: "Glücklicherweise".
Mr. Malfoy said hastily: "Fortunately."
Ο Ντόμπι όμως εξακολουθούσε να δείχνει πίσω από την πλάτη του μία το ημερολόγιο και μία τον Μαλφόι, χτυπώντας παράλληλα το κεφάλι του.
der|Dobby|aber|er fuhr fort|zu|er zeigt|hinten|von|dem|Rücken|ihm|eine|das|Tagebuch|und|eine|den|Malfoy|er schlug|gleichzeitig|das|Kopf|ihm
the|Dobby|however|continued|to|show|back|from|the|back|his|one|the|diary|and|one|the|Malfoy|hitting|simultaneously|the|head|his
Le|Dobby|mais|continuait|à|montrer|derrière|de|le|dos|à lui|une|le|calendrier|et|une|le|Malfoy|en frappant|en même temps|la|tête|à lui
Cependant, Dobby continuait à montrer derrière son dos à la fois le journal et Malfoy, tout en se frappant la tête.
Dobby jedoch zeigte weiterhin hinter seinem Rücken einmal auf das Tagebuch und einmal auf Malfoy, während er sich gleichzeitig den Kopf schlug.
However, Dobby continued to show behind his back one moment the diary and the next Malfoy, simultaneously hitting his head.
Και ξαφνικά ο Χάρι κατάλαβε.
und|plötzlich|der|Harry|er verstand
and|suddenly|the|Harry|understood
Et|soudain|le|Harry|comprit
Et soudain, Harry comprit.
Und plötzlich verstand Harry.
And suddenly Harry understood.
Έγνεψε στον Ντόμπι και ο Ντόμπι αποτραβήχτηκε σε μια γωνιά, τραβώντας τα αφτιά του για τιμωρία.
er winkte|dem|Dobby|und|der|Dobby|er zog sich zurück|in|eine|Ecke|er zog|die|Ohren|ihm|für|Strafe
he gestured|to the|Dobby|and|the|Dobby|he withdrew|to|a|corner|pulling|the|ears|his|for|punishment
Il fit un signe|à|Dobby|et|le|Dobby|s'éloigna|dans|un|coin|tirant|ses|oreilles|de lui|pour|punition
Il fit un signe à Dobby et Dobby se retira dans un coin, tirant sur ses oreilles en punition.
Er winkte Dobby zu, und Dobby zog sich in eine Ecke zurück und zog sich die Ohren zur Strafe.
He gestured to Dobby and Dobby retreated to a corner, pulling at his ears as punishment.
"Μήπως ξέρετε, κύριε Μαλφόι, πώς βρήκε η Τζίνι το ημερολόγιο;" τον ρώτησε ο Χάρι.
vielleicht|Sie wissen|Herr|Malfoy|wie|sie fand|die|Ginny|das|Tagebuch|ihn|sie fragte|der|Harry
perhaps|you know|Mr|Malfoy|how|she found|the|Ginny|the|diary|to him|she asked|the|Harry
Peut-être|vous savez|monsieur|Malfoy|comment|a trouvé|la|Ginny|le|journal|lui|demanda|le|Harry
"Savez-vous, Monsieur Malfoy, comment Ginny a trouvé le journal ?" demanda Harry.
"Wissen Sie vielleicht, Mr. Malfoy, wie Ginny das Tagebuch gefunden hat?" fragte Harry.
"Do you happen to know, Mr. Malfoy, how Ginny found the diary?" Harry asked him.
Ο Λούσιους Μαλφόι γύρισε απότομα προς το μέρος του.
der|Lucius|Malfoy|er drehte sich|abrupt|zu|dem|Teil|ihm
the|Lucius|Malfoy|he turned|abruptly|towards|the|side|his
Le|Lucius|Malefoy|se tourna|brusquement|vers|le|côté|de lui
Lucius Malfoy se tourna brusquement vers lui.
Lucius Malfoy drehte sich abrupt zu ihm um.
Lucius Malfoy turned sharply towards him.
"Και πού να ξέρω εγώ πώς το βρήκε η μικρή ηλίθια;" τον ρώτησε.
und|wo|zu|ich weiß|ich|wie|das|sie fand|die|kleine|dumme|ihn|sie fragte
and|where|to|I know|I|how|it|she found|the|little|idiot|him|she asked
Et|où|(particule verbale)|sais|je|comment|le|a trouvé|la|petite|idiote|(pronom personnel)|a demandé
"Et comment puis-je savoir comment la petite idiote l'a trouvé ?" lui demanda-t-il.
"Und woher soll ich wissen, wie das kleine Idiot es gefunden hat?" fragte er.
"And how should I know how the little idiot found it?" he asked.
"Εσείς της το δώσατε", είπε εμφατικά ο Χάρι.
Sie|ihr|das|Sie gaben|er sagte|emphatisch|der|Harry
you|to her|it|you gave|he said|emphatically|the|Harry
Vous|à elle|le|avez donné|a dit|emphatiquement|le|Harry
"C'est vous qui le lui avez donné", dit emphatiquement Harry.
"Sie haben es ihr gegeben", sagte Harry betont.
"You gave it to her," Harry said emphatically.
"Στο "Φλόρις και Μπλοτς".
in das|Floris|und|Blotts
to the|Florys|and|Blotts
Dans|Floris|et|Blots
"Au 'Floris et Blotts'.
"In "Floris und Blotts".
"At 'Floris and Blotts'.
Πιάσατε το παλιό βιβλίο των μεταμορφώσεων και βάλατε μέσα το ημερολόγιο, έτσι δεν είναι;"
Sie nahmen|das|alte|Buch|der|Verwandlungen|und|Sie legten|hinein|das|Tagebuch|so|nicht|es ist
you caught|the|old|book|of the|transformations|and|you put|inside|the|diary|so|not|it is
Vous avez pris|le|vieux|livre|des|transformations|et|vous avez mis|à l'intérieur|le|calendrier|ainsi|ne|est
Vous avez pris l'ancien livre de métamorphoses et vous avez mis le journal à l'intérieur, n'est-ce pas ?"
Ihr habt das alte Buch der Verwandlungen genommen und das Tagebuch hineingelegt, nicht wahr?"
You took the old book of transformations and put the diary inside, didn't you?"
Είδε τα άσπρα χέρια του Μαλφόι να σφίγγονται και να ξεσφίγγονται.
er sah|die|weißen|Hände|von|Malfoy|zu|sie sich zusammen|und|zu|sie sich wieder auseinander
he saw|the|white|hands|of|Malfoy|to|they tighten|and|to|they loosen
Il vit|les|blancs|mains|de|Malefoy|(particule verbale)|se serrent|et|(particule verbale)|se desserrent
Il a vu les mains blanches de Malfoy se serrer et se desserrer.
Er sah, wie sich die weißen Hände von Malfoy zusammenpressten und wieder entspannten.
He saw Malfoy's white hands clenching and unclenching.
"Απόδειξέ το", σφύριξε.
Beweise|es|er flüsterte
prove|it|he whistled
prouve|le|siffla
"Prouve-le", siffla-t-il.
"Beweis es", flüsterte er.
"Prove it," he hissed.
"Αυτό κανείς δεν μπορεί να το αποδείξει", είπε ο Ντάμπλντορ χαμογελώντας στον Χάρι, "ειδικά τώρα που εξαφανίστηκε ο Χερτ από το βιβλίο.
das|niemand|nicht|er kann|zu|es|er beweisen|er sagte|der|Dumbledore|lächelnd|zu|Harry|besonders|jetzt|als|er verschwand|der|Hurt|aus|dem|Buch
this|no one|not|can|to|it|prove|he said|the|Dumbledore|smiling|to the|Harry|especially|now|that|he disappeared|the|Hert|from|the|book
Cela|personne|ne|peut|à|le|prouver|a dit|le|Dumbledore|en souriant|à|Harry|surtout|maintenant|où|a disparu|le|Hurt|de|le|livre
"Personne ne peut prouver cela", dit Dumbledore en souriant à Harry, "surtout maintenant que Hurt a disparu du livre.
"Das kann niemand beweisen", sagte Dumbledore lächelnd zu Harry, "besonders jetzt, wo Hurt aus dem Buch verschwunden ist.
"No one can prove that," Dumbledore said, smiling at Harry, "especially now that Hurt has disappeared from the book.
Σε συμβουλεύω όμως, Λούσιους, να μην ξαναδώσεις ποτέ άλλα, παλιά, σχολικά είδη του λόρδου Βόλντεμορτ.
dir|ich rate|aber|Lucius|zu|nicht|du gibst zurück|niemals|andere|alte|Schul-|Materialien|von|Lord|Voldemort
to you|I advise|however|Lucius|to|not|ever give again|never|other|old|school|supplies|of|lord|Voldemort
Te|conseille|mais|Lucius|à|ne|redonnes|jamais|d'autres|anciens|scolaires|fournitures|de|lord|Voldemort
Je te conseille cependant, Lucius, de ne jamais redonner d'anciens fournitures scolaires de Lord Voldemort.
Ich rate dir jedoch, Lucius, niemals wieder alte Schulmaterialien von Lord Voldemort zu geben.
But I advise you, Lucius, never to give away any more old school supplies of Lord Voldemort."
Αν βρεθούν σε αθώα χέρια, είμαι σίγουρος ότι ο Άρθουρ Ουέσλι θα φροντίσει να αποδειχτεί ότι τα έδωσες εσύ..."
wenn|sie finden|in|unschuldige|Hände|ich bin|sicher|dass|der|Arthur|Wesley|wird|er kümmern|zu|es beweisen|dass|die|du gegeben hast|du
if|they are found|in|innocent|hands|I am|sure|that|the|Arthur|Wesley|will|he will take care|to|it is proven|that|the|you gave|you
Si|ils sont trouvés|dans|innocentes|mains|je suis|sûr|que|le|Arthur|Wesley|(verbe futur)|s'assurera|de|prouve|que|les|tu as donnés|toi
S'il tombe entre de bonnes mains, je suis sûr qu'Arthur Weasley veillera à prouver que c'est toi qui les as donnés..."
Wenn sie in unschuldige Hände geraten, bin ich mir sicher, dass Arthur Weasley dafür sorgen wird, dass bewiesen wird, dass du sie gegeben hast..."
If they fall into innocent hands, I am sure that Arthur Weasley will make sure it is proven that you gave them..."
Οι φλέβες στα μηλίγγια του Λούσιους Μαλφόι πάλλονταν σαν τρελές.
die|Venen|in den|Schläfen|von|Lucius|Malfoy|sie pulsieren|wie|verrückt
the|veins|in the|temples|of|Lucius|Malfoy|they were throbbing|like|crazy
Les|veines|dans|tempes|de|Lucius|Malefoy|pulsaient|comme|folles
Les veines sur les tempes de Lucius Malfoy pulsaient comme des folles.
Die Venen an Lucius Malfoys Schläfen pulsieren wie verrückt.
The veins in Lucius Malfoy's temples were throbbing like crazy.
Ο Χάρι είδε το δεξιό χέρι του Μαλφόι να σφίγγεται, σαν να λαχταρούσε να τραβήξει το μαγικό ραβδί του.
der|Harry|er sah|das|rechte|Hand|von|Malfoy|zu|es sich zusammenzieht|wie|zu|er sehnte|zu|er ziehen wollte|das|magische|Zauberstab|von
the|Harry|he saw|the|right|hand|of|Malfoy|to|it was clenching|like|to|it was longing|to|to pull out|the|magical|wand|of
Le|Harry|vit|la|droite|main|de|Malfoy|à|se serre|comme|à|désirait|à|tirer|le|magique|baguette|de
Harry vit la main droite de Malfoy se serrer, comme si elle désirait tirer sa baguette magique.
Harry sah, wie Malfoys rechte Hand sich ballte, als ob er danach verlangte, seinen Zauberstab zu ziehen.
Harry saw Malfoy's right hand clench, as if he longed to draw his wand.
Αντί γι' αυτό όμως, στράφηκε στο σπιτικό ξωτικό του.
Statt|für|das|jedoch|er wandte sich|zu dem|Hauself|Elf|von
instead|of|that|however|he turned|to the|house|elf|of
Au lieu de|de|cela|mais|il s'est tourné|vers|domestique|esprit|à lui
Mais au lieu de cela, il se tourna vers son elfe de maison.
Stattdessen wandte er sich jedoch seinem Hauselfen zu.
Instead, however, he turned to his house-elf.
"Φεύγουμε, Ντόμπι!"
wir gehen|Dobby
we are leaving|Dobby
Nous partons|Dobby
"On s'en va, Dobby!"
"Wir gehen, Dobby!"
"We're leaving, Dobby!"
Άνοιξε νευριασμένος την πόρτα και καθώς το ξωτικό τον ακολουθούσε τρέχοντας, του τράβηξε μια γερή κλοτσιά.
er öffnete|wütend|die|Tür|und|während|das|Wesen|ihn|es folgte|rennend|ihm|er gab|einen|kräftigen|Tritt
he opened|angry|the|door|and|as|the|elf|him|was following|running|to him|he kicked|a|strong|kick
Il ouvrit|en colère|la|porte|et|alors que|le|l'esprit|le|suivait|en courant|à lui|il lui donna|un|fort|coup de pied
Il ouvrit la porte avec colère et alors que l'elfe de maison le suivait en courant, il lui donna un bon coup de pied.
Er öffnete wütend die Tür und als das Hauself ihn laufend folgte, trat er ihm kräftig in den Hintern.
He angrily opened the door and as the elf followed him running, he gave him a hard kick.
Άκουγαν τον Ντόμπι να σκούζει από πόνο μέχρι να φτάσει στο τέρμα του διαδρόμου.
sie hörten|den|Dobby|zu|er schreit|vor|Schmerz|bis|zu|er ankommt|am|Ende|des|Flur
they heard|the|Dobby|(particle)|he screams|from|pain|until|(particle)|he reaches|to the|end|of the|corridor
Ils entendaient|le|Dobby|(particule verbale)|crier|de|douleur|jusqu'à|(particule verbale)|atteigne|au|bout|de|couloir
Ils entendaient Dobby crier de douleur jusqu'à ce qu'il atteigne le bout du couloir.
Sie hörten Dobby vor Schmerz schreien, bis er das Ende des Flurs erreichte.
They heard Dobby squealing in pain until he reached the end of the hallway.
Ο Χάρι έμεινε τελείως ακίνητος, να σκέφτεται εντατικά.
der|Harry|er blieb|völlig|reglos|zu|er denkt|intensiv
the|Harry|he remained|completely|still|(particle)|he thinks|intensely
Le|Harry|resta|complètement|immobile|à|pense|intensément
Harry resta complètement immobile, pensant intensément.
Harry blieb völlig regungslos stehen und dachte intensiv nach.
Harry stood completely still, thinking intensely.
Στο τέλος το βρήκε.
am|Ende|es|er fand
at the|end|it|he found
à|la fin|le|trouva
À la fin, il l'a trouvé.
Am Ende fand er es.
In the end, he found it.
"Κύριε διευθυντά", είπε βιαστικά, "σας παρακαλώ, μου επιτρέπετε να επιστρέψω το ημερολόγιο στον Μαλφόι;"
Herr|Direktor|er sagte|hastig|Ihnen|ich bitte|mir|Sie erlauben|zu|ich zurückgebe|das|Tagebuch|an|Malfoy
Mr|principal|he said|hurriedly|you|I beg|to me|you allow|to|I return|the|diary|to the|Malfoy
Monsieur|directeur|a dit|rapidement|vous|s'il vous plaît|me|permettez|de|retourner|le|journal|à|Malefoy
"Monsieur le directeur", dit-il rapidement, "s'il vous plaît, puis-je rendre le journal à Malfoy ?"
"Herr Direktor", sagte er hastig, "dürfen Sie mir bitte erlauben, das Tagebuch an Malfoy zurückzugeben?"
"Mr. Headmaster," he said hurriedly, "please, may I return the diary to Malfoy?"
"Βεβαίως, Χάρι", είπε ήρεμα ο Ντάμπλντορ.
natürlich|Harry|er sagte|ruhig|der|Dumbledore
of course|Harry|he said|calmly|the|Dumbledore
Bien sûr|Harry|dit|calmement|le|Dumbledore
"Bien sûr, Harry", dit calmement Dumbledore.
"Natürlich, Harry", sagte Dumbledore ruhig.
"Of course, Harry," Dumbledore said calmly.
"Αλλά βιάσου.
aber|beeil dich
but|hurry up
Mais|dépêche-toi
"Mais dépêche-toi."
"Aber beeile dich."
"But hurry up."
Μην ξεχνάς το γλέντι".
nicht|du vergisst|das|Fest
not|you forget|the|party
Ne|oublie|la|fête
N'oublie pas la fête.
Vergiss nicht die Feier.
Don't forget the party.
Ο Χάρι άρπαξε το ημερολόγιο και βγήκε τρέχοντας από το γραφείο.
der|Harry|er packte|das|Tagebuch|und|er ging hinaus|rennend|aus|das|Büro
the|Harry|he grabbed|the|diary|and|he went out|running|from|the|office
Le|Harry|a saisi|le|calendrier|et|sortit|en courant|de|le|bureau
Harry a saisi le calendrier et est sorti en courant du bureau.
Harry schnappte sich den Kalender und rannte aus dem Büro.
Harry grabbed the diary and ran out of the office.
Άκουγε τα σκουξίματα του Ντόμπι να σβήνουν στη στροφή του διαδρόμου.
er hörte|die|Schreie|von|Dobby|dass|sie verstummen|in der|Kurve|des|Flurs
he was hearing|the|squeaks|of the|Dobby|that|they were fading|in the|turn|of the|corridor
Il écoutait|les|couinements|de|Dobby|(particule adverbiale)|s'éteignent|dans|le tournant|de|couloir
Il entendait les cris de Dobby s'éteindre au tournant du couloir.
Er hörte die Schreie von Dobby, die um die Ecke des Flurs verstummten.
He heard Dobby's squeaks fading around the corner of the hallway.
Έβγαλε γρήγορα το ένα του παπούτσι, ενώ αναρωτιόταν αν θα πιάσει το κόλπο, τράβηξε τη βρόμικη, γλιτσιασμένη κάλτσα του κι έβαλε μέσα το ημερολόγιο.
er zog aus|schnell|den|einen|von|Schuh|während|er sich fragte|ob|er|er fangen wird|den|Trick|er zog|die|dreckige|glitschige|Socke|von|und|er steckte|hinein|das|Tagebuch
he took off|quickly|the|one|of his|shoe|while|he was wondering|if|will|it will catch|the|trick|he pulled|the|dirty|slimy|sock|of his|and|he put|inside|the|diary
Il a enlevé|rapidement|le|un|de son|chaussure|tandis que|il se demandait|si|(verbe futur)|attrapera|le|truc|il a tiré|la|sale|mouillée|chaussette|de son|et|il a mis|à l'intérieur|le|calendrier
Il a rapidement enlevé une de ses chaussures, tout en se demandant s'il allait réussir le coup, a tiré sur sa chaussette sale et glissante et a mis le calendrier à l'intérieur.
Er zog schnell einen Schuh aus, während er sich fragte, ob der Trick funktionieren würde, zog seine schmutzige, glitschige Socke ab und steckte den Kalender hinein.
He quickly took off one of his shoes, wondering if the trick would work, pulled off his dirty, slimy sock, and stuffed the diary inside.
Μετά έτρεξε στο διάδρομο.
danach|er rannte|in den|Flur
then|he ran|to the|corridor
Ensuite|il a couru|dans le|couloir
Puis il a couru dans le couloir.
Dann rannte er den Flur entlang.
Then he ran down the hallway.
Στο κεφαλόσκαλο τους πρόλαβε.
auf die|Treppe|sie|er erreichte
at the|top of the stairs|them|he caught up with
À|escalier|leur|a devancé
Il l'a rattrapé au haut des escaliers.
Am Treppenabsatz holte er ihn ein.
He caught up with them at the top of the stairs.
"Κύριε Μαλφόι", φώναξε λαχανιασμένος και σταμάτησε μπροστά του, "ξεχάσατε κάτι".
Herr|Malfoy|er rief|außer Atem|und|er hielt an|vor|ihm|Sie haben vergessen|etwas
Mr|Malfoy|he shouted|out of breath|and|he stopped|in front|of him|you forgot|something
Monsieur|Malfoy|cria|essoufflé|et|s'arrêta|devant|à lui|vous avez oublié|quelque chose
"Monsieur Malfoy", a-t-il crié essoufflé et s'est arrêté devant lui, "vous avez oublié quelque chose".
"Herr Malfoy", rief er keuchend und blieb vor ihm stehen, "Sie haben etwas vergessen."
"Mr. Malfoy," he shouted breathlessly and stopped in front of him, "you forgot something."
Και του έχωσε την κάλτσα στο χέρι.
und|ihm|er steckte|die|Socke|in die|Hand
and|to him|he shoved|the|sock|in the|hand
Et|à lui|a fourré|la|chaussette|dans|main
Et il lui a mis la chaussette dans la main.
Und er steckte ihm die Socke in die Hand.
And he shoved the sock into his hand.
"Τι στο..." άρχισε να λέει ο Μαλφόι.
was|zum|er begann|zu|er sagt|der|Malfoy
what|in the|he started|to|he says|the|Malfoy
Qu'est-ce que|à|a commencé|à|dire|le|Malefoy
"Qu'est-ce que..." commença à dire Malfoy.
"Was zum..." begann Malfoy zu sagen.
"What the..." Malfoy began to say.
Και βγάζει το ημερολόγιο από την κάλτσα, την πετάει αηδιασμένος και μετά κοιτάει οργισμένος μια το κατεστραμμένο ημερολόγιο και μια τον Χάρι.
und|er zieht heraus|das|Tagebuch|aus|der|Socke|sie|er wirft|angewidert|und|danach|er schaut|wütend|ein|das|zerstörtes|Tagebuch|und|ein|den|Harry
and|he takes out|the|diary|from|the|sock|it|he throws|disgusted|and|then|he looks|angry|at a|the|destroyed|diary|and|at a|the|Harry
Et|sort|le|calendrier|de|la|chaussette|la|jette|dégoûté|et|ensuite|regarde|en colère|un|le|détruit|calendrier|et|un|le|Harry
Et il sort le journal de la chaussette, le jette avec dégoût et ensuite regarde furieusement à la fois le journal détruit et Harry.
Und er zog das Tagebuch aus der Socke, warf es angewidert weg und sah dann wütend einmal das zerstörte Tagebuch und einmal Harry an.
And he pulls the diary out of the sock, throws it away in disgust, and then looks angrily at the destroyed diary and then at Harry.
"Θα έχεις κι εσύ κακό τέλος σαν τους γονείς σου", είπε σιγανά.
werden|du hast|auch|du|schlechtes|Ende|wie|die|Eltern|deine|er sagte|leise
will|you will have|also|you|bad|end|like|the|parents|your|he said|quietly
(verbe auxiliaire futur)|auras|aussi|tu|mauvais|fin|comme|les|parents|à toi|dit|doucement
"Tu auras aussi une mauvaise fin comme tes parents", dit-il doucement.
"Du wirst auch ein schlimmes Ende haben wie deine Eltern", sagte er leise.
"You will have a bad end like your parents," he said quietly.
"Φύτρωναν κι αυτοί εκεί που δεν τους έσπερναν".
sie wuchsen|auch|sie|dort|wo|nicht|sie|sie säten
they grew|also|they|there|where|not|them|they sowed
Poussaient|et|eux|là|où|ne|les|semaient
"Ils poussaient aussi là où on ne les avait pas semés."
"Sie wuchsen auch dort, wo man sie nicht gesät hatte."
"They also grew where they were not sown."
Και κίνησε να φύγει.
und|er/sie/es bewegte|um zu|er/sie/es zu gehen
and|he moved|to|leave
Et|il a commencé|à|partir
Et il se mit à partir.
Und er machte sich bereit zu gehen.
And he started to leave.
"Έλα, Ντόμπι.
komm|Dobby
come|Dobby
Viens|Dobby
"Viens, Dobby.
"Komm, Dobby.
"Come on, Dobby.
Είπα, έλα!"
ich sagte|komm
I said|come
J'ai dit|viens
J'ai dit, viens !"
Ich sagte, komm!"
I said, come!"
Αλλά ο Ντόμπι δεν κουνιόταν από τη θέση του.
aber|der|Dobby|nicht|er/sie/es bewegte sich|von|der|Platz|sein
but|the|Dobby|not|he was moving|from|the|position|his
Mais|le|Dobby|ne|bougeait|de|la|position|de lui
Mais Dobby ne bougeait pas de sa place.
Aber Dobby rührte sich nicht von der Stelle.
But Dobby did not move from his spot.
Κρατούσε την αηδιαστική κάλτσα του Χάρι και την κοιτούσε σαν να ήταν ανεκτίμητος θησαυρός.
er hielt|die|ekelhaft|Socke|von|Harry|und|die|er schaute|wie|zu|sie war|unbezahlbar|Schatz
he was holding|the|disgusting|sock|of|Harry|and|it|he was looking|as|to|it was|priceless|treasure
Il tenait|la|dégoûtante|chaussette|de|Harry|et|la|regardait|comme|si|était|inestimable|trésor
Il tenait la chaussette dégoûtante de Harry et la regardait comme si c'était un trésor inestimable.
Er hielt Harrys ekelhafte Socke und betrachtete sie, als wäre sie ein unbezahlbarer Schatz.
He was holding Harry's disgusting sock and looking at it as if it were a priceless treasure.
"Ο αφέντης έδωσε μια κάλτσα στον Ντόμπι", είπε με δέος το ξωτικό.
der|Meister|er gab|eine|Socke|dem|Dobby|er sagte|mit|Ehrfurcht|das|Wesen
the|master|he gave|a|sock|to the|Dobby|he said|with|awe|the|elf
Le|maître|a donné|une|chaussette|au|Dobby|a dit|avec|crainte|le|elfe
"Le maître a donné une chaussette à Dobby", dit l'elfe avec émerveillement.
"Der Meister hat einen Socken an Dobby gegeben", sagte das Hauself mit Ehrfurcht.
"The master gave a sock to Dobby," said the elf in awe.
"Ο αφέντης την έδωσε στον Ντόμπι".
der|Meister|sie|er gab|dem|Dobby
the|master|it|he gave|to the|Dobby
Le|maître|la|a donné|à|Dobby
"Le maître l'a donnée à Dobby."
"Der Meister hat ihn Dobby gegeben."
"The master gave it to Dobby."
"Τι;" πρόφερε κοφτά ο Μαλφόι.
was|er sagte|kurz|der|Malfoy
what|he uttered|curtly|the|Malfoy
Quoi|prononça|sèchement|le|Malefoy
"Quoi ?" prononça sèchement Malfoy.
"Was?" sagte Malfoy scharf.
"What?" Malfoy said sharply.
"Τι είπες;"
was|du hast gesagt
what|you said
Qu'est-ce que|tu as dit
"Qu'est-ce que tu as dit ?"
"Was hast du gesagt?"
"What did you say?"
"Ο Ντόμπι έχει μια κάλτσα", είπε δύσπιστα ο Ντόμπι.
der|Dobby|er hat|eine|Socke|er sagte|skeptisch|der|Dobby
the|Dobby|has|a|sock|he said|skeptically|the|Dobby
Le|Dobby|a|une|chaussette|dit|avec scepticisme|le|Dobby
"Dobby a une chaussette", dit Dobby avec méfiance.
"Dobby hat einen Socken", sagte Dobby skeptisch.
"Dobby has a sock," Dobby said skeptically.
"Ο αφέντης την πέταξε και ο Ντόμπι την έπιασε... Και ο Ντόμπι... Ο Ντόμπι είναι ελεύθερος".
der|Meister|sie|er warf|und|der|Dobby|sie|er fing|und|der|Dobby|der|Dobby|er ist|frei
the|master|it|he threw|and|the|Dobby|it|he caught|and|the|Dobby|the|Dobby|he is|free
Le|maître|elle|a jetée|et|le|Dobby|elle|a attrapée|Et|le|Dobby|Le|Dobby|est|libre
"Le maître l'a jetée et Dobby l'a attrapée... Et Dobby... Dobby est libre".
"Der Meister hat ihn weggeworfen und Dobby hat ihn gefangen... Und Dobby... Dobby ist frei."
"The master threw it away and Dobby caught it... And Dobby... Dobby is free."
Ο Μαλφόι έμεινε να κοιτάζει σαν πετρωμένος το ξωτικό.
der|Malfoy|er blieb|zu|er schauen|wie|versteinert|das|Hauself
the|Malfoy|he remained|to|he looks|like|petrified|the|elf
Le|Malfoy|resta|à|regarder|comme|pétrifié|le|elfe
Malfoy resta là, pétrifié, à regarder l'elfe.
Malfoy starrte das Hauselfen an, als wäre er versteinert.
Malfoy stood there staring at the elf as if petrified.
Κι ύστερα όρμησε στον Χάρι.
und|dann|er stürmte|auf|Harry
and|then|he rushed|to the|Harry
Et|ensuite|se précipita|vers|Harry
Et ensuite, il se jeta sur Harry.
Und dann stürzte er sich auf Harry.
And then he lunged at Harry.
"Εξαιτίας σου έχασα τον υπηρέτη μου!"
wegen|dir|ich verlor|den|Diener|meinen
because of|your|I lost|the|servant|my
à cause de|toi|j'ai perdu|le|serviteur|mon
"À cause de toi, j'ai perdu mon serviteur !"
"Wegen dir habe ich meinen Diener verloren!"
"Because of you, I lost my servant!"
Αλλά ο Ντόμπι κραύγασε: "Μην τολμήσεις να αγγίξεις τον Χάρι Πότερ!"
aber|der|Dobby|er rief|nicht|du wagst|zu|du berührst|den|Harry|Potter
but|the|Dobby|he shouted|don't|you dare|to|you touch|the|Harry|Potter
Mais|le|Dobby|cria|Ne|tentes|à|toucher|le|Harry|Potter
Mais Dobby cria : "N'ose pas toucher Harry Potter !"
Aber Dobby schrie: "Wage es nicht, Harry Potter zu berühren!"
But Dobby shouted: "Don't you dare touch Harry Potter!"
Ακούστηκε ένα δυνατό μπαμ κι ο Μαλφόι εκσφενδονίστηκε προς τα πίσω.
es hörte sich|ein|lautes|Knall|und|der|Malfoy|er wurde geschleudert|nach|die|hinten
it was heard|a|loud|bang|and|the|Malfoy|he was thrown|towards|the|back
a été entendu|un|fort|bruit|et|le|Malefoy|a été projeté|vers|les|arrière
Un grand bruit se fit entendre et Malfoy fut projeté en arrière.
Es gab einen lauten Knall und Malfoy wurde nach hinten geschleudert.
There was a loud bang and Malfoy was thrown backwards.
Κουτρουβάλησε τρία τρία τα σκαλοπάτια και προσγειώθηκε σαν τσουβάλι στο επόμενο κεφαλόσκαλο.
er rollte|drei|drei|die|Treppen|und|er landete|wie|Sack|auf|nächste|Treppenabsatz
he tumbled|three|three|the|stairs|and|he landed|like|sack|on the|next|landing
Il a roulé|trois|trois|les|marches|et|atterrit|comme|un sac|sur|suivant|palier
Il a roulé trois à trois les escaliers et a atterri comme un sac sur la prochaine marche.
Er stolperte dreimal die Treppe hinunter und landete wie ein Sack auf der nächsten Treppenstufe.
He tumbled down the stairs three at a time and landed like a sack on the next landing.
Σηκώθηκε, με πρόσωπο κατακόκκινο, και τράβηξε το ραβδί του.
er stand auf|mit|Gesicht|knallrot|und|er zog|den|Stock|
he got up|with|face|red|and|he pulled|the|stick|his
Il se leva|avec|visage|rouge comme une tomate|et|tira|le|bâton|de lui
Il s'est levé, le visage rouge écarlate, et a sorti sa canne.
Er stand auf, mit einem knallroten Gesicht, und zog seinen Stock.
He got up, with a face as red as a beet, and pulled out his wand.
Τότε ο Ντόμπι τέντωσε απειλητικά το δάχτυλο.
dann|der|Dobby|er streckte|drohend|den|Finger
then|the|Dobby|he stretched|threateningly|the|finger
Alors|le|Dobby|a tendu|de manière menaçante|le|doigt
Alors, Dobby a tendu son doigt de manière menaçante.
Dann streckte Dobby drohend den Finger aus.
Then Dobby threateningly pointed his finger.
"Φύγε", είπε επιτακτικά στον Μαλφόι, κουνώντας το δάχτυλό του.
geh weg|er sagte|eindringlich|zu dem|Malfoy|er winkte|das|Finger|sein
go away|he said|insistently|to the|Malfoy|waving|the|finger|his
Pars|dit|de manière impérative|à|Malefoy|en agitant|le|doigt|à lui
"Pars", a-t-il dit d'un ton impératif à Malfoy, en agitant son doigt.
"Geh weg", sagte er eindringlich zu Malfoy und schüttelte seinen Finger.
"Get out," he said insistently to Malfoy, shaking his finger.
"Δε θα αγγίξεις τον Χάρι Πότερ!
nicht|werden|du wirst berühren|den|Harry|Potter
not|will|you will touch|the|Harry|Potter
ne|(verbe futur)|toucheras|le|Harry|Potter
"Tu ne toucheras pas Harry Potter !
"Du wirst Harry Potter nicht berühren!"
"You will not touch Harry Potter!"
Φύγε τώρα".
Pars maintenant".
„Geh jetzt!“
"Leave now."
Ο Λούσιους Μαλφόι δεν είχε άλλη επιλογή.
der|Lucius|Malfoy|nicht|er hatte|andere|Wahl
the|Lucius|Malfoy|not|he had|another|choice
Le|Lucius|Malefoy|ne|avait|autre|choix
Lucius Malfoy n'avait pas d'autre choix.
Lucius Malfoy hatte keine andere Wahl.
Lucius Malfoy had no other choice.
Τους έριξε ένα τελευταίο εξοργισμένο βλέμμα, τύλιξε γύρω του το μανδύα του και απομακρύνθηκε φουριόζος.
sie|er warf|ein|letztes|wütendes|Blick|er wickelte|um|ihn|den|Umhang|sein|und|er entfernte sich|wütend
them|he threw|a|last|furious|glance|he wrapped|around|him|the|cloak|his|and|he moved away|furious
les|a lancé|un|dernier|furieux|regard|enroula|autour|de lui|le|manteau|de lui|et|s'éloigna|furieusement
Il leur lança un dernier regard furieux, enroula sa cape autour de lui et s'éloigna en furie.
Er warf ihnen einen letzten wütenden Blick zu, wickelte seinen Umhang um sich und entfernte sich wütend.
He shot them one last furious glance, wrapped his cloak around him, and stormed away.
"Ο Χάρι Πότερ ελευθέρωσε τον Ντόμπι!"
der|Harry|Potter|er befreite|den|Dobby
the|Harry|Potter|freed|the|Dobby
Le|Harry|Potter|a libéré|le|Dobby
"Harry Potter a libéré Dobby !"
"Harry Potter hat Dobby befreit!"
"Harry Potter freed Dobby!"
τσίριξε το ξωτικό και το φεγγαρόφωτο που έμπαινε από το πλησιέστερο παράθυρο καθρεφτιζόταν στα στρογγυλά μάτια του καθώς κοίταζε με λατρεία τον Χάρι.
er schrie|das|Wesen|und|das|Mondlicht|das|es hereinkam|durch|das|nächstgelegene|Fenster|es spiegelte sich|in die|runden|Augen|ihm|während|er ansah|mit|Verehrung|den|Harry
he shouted|the|elf|and|the|moonlight|that|was entering|from|the|nearest|window|was reflecting|in the|round|eyes|his|as|he was looking|with|adoration|the|Harry
cria|le|l'esprit|et|la|lumière de lune|qui|entrait|par|le|plus proche|fenêtre|se reflétait|dans|ronds|yeux|de lui|alors que|regardait|avec|adoration|le|Harry
s'écria l'elfe, et la lumière de la lune qui entrait par la fenêtre la plus proche se reflétait dans ses yeux ronds alors qu'il regardait Harry avec adoration.
schrie das Hauself und das Mondlicht, das durch das nächstgelegene Fenster fiel, spiegelte sich in seinen runden Augen, während er Harry verehrend ansah.
screamed the house-elf, and the moonlight coming through the nearest window reflected in his round eyes as he looked at Harry with adoration.
"Ο Χάρι Πότερ ελευθέρωσε τον Ντόμπι!"
der|Harry|Potter|er befreite|den|Dobby
the|Harry|Potter|freed|the|Dobby
Le|Harry|Potter|a libéré|le|Dobby
"Harry Potter a libéré Dobby !"
"Harry Potter hat Dobby befreit!"
"Harry Potter freed Dobby!"
"Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω, Ντόμπι", είπε χαμογελώντας ο Χάρι.
es war|das|wenigste|was|ich konnte|zu|ich tun|Dobby|er sagte|lächelnd|der|Harry
it was|the|least|that|I could|to|do|Dobby|he said|smiling|the|Harry
C'était|le|moins|que|pouvais|à|faire|Dobby|dit|en souriant|le|Harry
"C'était le moins que je puisse faire, Dobby", dit Harry en souriant.
"Es war das Mindeste, was ich tun konnte, Dobby", sagte Harry lächelnd.
"It was the least I could do, Dobby," said Harry, smiling.
"Μόνο δώσε μου το λόγο σου ότι δε θα προσπαθήσεις άλλη φορά να μου σώσεις τη ζωή".
||||||||||||||retten||
only|give|me|the|word|your|that|not|will|you will try|another|time|to|me|you will save|the|life
"Donne-moi seulement ta parole que tu ne tenteras plus jamais de me sauver la vie".
"Gib mir nur dein Wort, dass du nicht noch einmal versuchen wirst, mir das Leben zu retten."
"Just promise me that you won't try to save my life again."
Το άσχημο καφετί πρόσωπο του ξωτικού φωτίστηκε ξαφνικά από ένα πλατύ χαμόγελο που αποκάλυψε όλα του τα δόντια.
||braune|||Wesens||||||||||||
the|ugly|brown|face|of the|elf|it lit up|suddenly|from|a|wide|smile|that|it revealed|all|of its|the|teeth
Le visage brunâtre et laid du elfe s'illumina soudain d'un large sourire qui découvrit toutes ses dents.
Das hässliche, bräunliche Gesicht des Kobolds erhellte sich plötzlich durch ein breites Lächeln, das alle seine Zähne offenbarte.
The ugly brown face of the elf suddenly lit up with a broad smile that revealed all his teeth.
"Θέλω όμως να σε ρωτήσω κάτι, Ντόμπι", είπε ο Χάρι καθώς ο Ντόμπι έσφιγγε την κάλτσα στα τρεμάμενα χέρια του.
|||||||||||||||||zitternden||
I want|however|to|you|I ask|something|Dobby|he said|the|Harry|as|the|Dobby|he was squeezing|the|sock|in the|trembling|hands|
"Mais je veux te poser une question, Dobby", dit Harry alors que Dobby serrait la chaussette dans ses mains tremblantes.
"Ich möchte dich aber etwas fragen, Dobby", sagte Harry, während Dobby die Socke in seinen zitternden Händen festhielt.
"But I want to ask you something, Dobby," said Harry as Dobby clutched the sock in his trembling hands.
"Θυμάσαι που μου είπες ότι όλα αυτά δεν είχαν καμιά σχέση με τον ακατονόμαστο; Ε, λοιπόν..."
||||||||||Beziehung|||Unnennbare||
you remember|that|to me|you said|that|all|these|not|they had|any|relation|with|the|unnameable|well|then
"Tu te souviens que tu m'as dit que tout cela n'avait rien à voir avec l'Innommable ? Eh bien..."
"Erinnerst du dich, dass du mir gesagt hast, dass all das nichts mit dem Unaussprechlichen zu tun hatte? Nun, also..."
"Do you remember when you told me that all this had nothing to do with the nameless one? Well..."
"Ήταν μια ένδειξη, κύριε", είπε ο Ντόμπι γουρλώνοντας τα μάτια σαν να ήταν αυτονόητο.
es war|ein|Hinweis|Herr|er sagte|der|Dobby|er weitete|die|Augen|wie|zu|es war|selbstverständlich
it was|a|sign|sir|he said|the|Dobby|rolling|the|eyes|as|to|it was|obvious
C'était|une|indication|monsieur|dit|le|Dobby|en écarquillant|les|yeux|comme|si|était|évident
"C'était un indice, monsieur", dit Dobby en écarquillant les yeux comme si c'était évident.
"Es war ein Hinweis, mein Herr", sagte Dobby mit weit aufgerissenen Augen, als wäre es selbstverständlich.
"It was a hint, sir," said Dobby, widening his eyes as if it were obvious.
"Ο Ντόμπι σας έδωσε μια ένδειξη.
der|Dobby|Ihnen|er gab|ein|Hinweis
the|Dobby|to you|he gave|a|sign
Le|Dobby|vous|a donné|une|indication
"Dobby vous a donné un indice.
"Dobby hat Ihnen einen Hinweis gegeben.
"Dobby gave you a hint.
Ο άρχοντας του σκότους, πριν αλλάξει το όνομά του, μπορούσε να κατονομαστεί άφοβα.
der|Herr|des|Dunkelheit|bevor|er änderte|das|Name|sein|er konnte|zu|er genannt werden|unbesorgt
the|lord|of the|darkness|before|he changed|the|name|his|he could|to|be named|without fear
Le|seigneur|du|ténèbres|avant|change|son|nom|à lui|pouvait|(particule verbale)|être nommé|sans crainte
Le seigneur des ténèbres, avant de changer son nom, pouvait être nommé sans crainte.
Der Herr der Dunkelheit konnte, bevor er seinen Namen änderte, gefahrlos benannt werden.
The Dark Lord, before he changed his name, could be named without fear.
Καταλάβατε;"
Sie haben verstanden
you understood
Vous avez compris
Vous comprenez ?"
Haben Sie verstanden?"
Do you understand?"
"Σωστά", μουρμούρισε ο Χάρι.
richtig|murmelte|der|Harry
right|he murmured|the|Harry
Correct|murmura|le|Harry
"C'est vrai", murmura Harry.
"Richtig", murmelte Harry.
"Right," Harry murmured.
"Λοιπόν, εγώ να πηγαίνω.
also|ich|zu|ich gehe
well|I|to|I am going
Alors|je|(particule verbale)|vais
"Eh bien, je dois y aller.
"Nun, ich werde gehen.
"Well, I should be going.
Έχουμε γλέντι και η φίλη μου η Ερμιόνη θα έχει ήδη ξυπνήσει..."
wir haben|Fest|und|die|Freundin|meine||Hermine|wird|sie hat|bereits|aufgewacht
we have|party|and|the|friend|my|the|Hermione|will|she has|already|woken up
Nous avons|fête|et|la|amie|mon|la|Hermione|(verbe auxiliaire futur)|aura|déjà|réveillée
Nous avons une fête et mon amie Hermione doit déjà être réveillée..."
Wir haben eine Feier und meine Freundin Hermine wird wahrscheinlich schon wach sein..."
We have a party and my friend Hermione will have already woken up..."
Ο Ντόμπι αγκάλιασε τον Χάρι από τη μέση και τον έσφιξε δυνατά.
der|Dobby|er umarmte|den|Harry|um|die|Taille|und|ihn|er drückte|fest
the|Dobby|he hugged|the|Harry|from|the|waist|and|him|he squeezed|tightly
Le|Dobby|a embrassé|le|Harry|par|la|taille|et|le|a serré|fort
Dobby étreignit Harry par la taille et le serra fort.
Dobby umarmte Harry um die Taille und drückte ihn fest.
Dobby hugged Harry around the waist and squeezed him tightly.
"Ο Χάρι Πότερ είναι πολύ πιο μεγάλος απ' ότι νόμιζε ο Ντόμπι!
der|Harry|Potter|ist|sehr|mehr|groß|als|dass|er dachte|der|Dobby
the|Harry|Potter|is|very|more|bigger|than|that|he thought|the|Dobby
Le|Harry|Potter|est|très|plus|grand|que|ce que|pensait|le|Dobby
"Harry Potter est beaucoup plus grand que ce que Dobby pensait !
"Harry Potter ist viel größer, als Dobby dachte!"
"Harry Potter is much bigger than Dobby thought!"
", είπε ανάμεσα στους λυγμούς του.
|zwischen|den|Schluchzen|sein
he said|between|to the|sobs|his
dit|entre|à travers|sanglots|lui
", dit-il entre ses sanglots.
", sagte er zwischen seinen Schluchzern.
", he said between his sobs.
"Έχε γεια, Χάρι Πότερ!"
hab|tschüss|Harry|Potter
have|goodbye|Harry|Potter
Aie|salut|Harry|Potter
"Au revoir, Harry Potter !"
"Auf Wiedersehen, Harry Potter!"
"Goodbye, Harry Potter!"
Κι εξαφανίστηκε με ένα δυνατό κρότο.
und|er verschwand|mit|einem|lauten|Knall
and|he disappeared|with|a|loud|bang
Et|disparut|avec|un|fort|bruit
Et il disparut dans un grand fracas.
Und er verschwand mit einem lauten Knall.
And he disappeared with a loud bang.
Ο Χάρι είχε συμμετάσχει σε πολλές γιορτές του "Χόγκουαρτς", αλλά σε καμία σαν αυτή.
der|Harry|er hatte|teilgenommen|an|viele|Feste|von|Hogwarts|aber|an|kein|wie|diese
the|Harry|he had|participated|in|many|parties|of the|Hogwarts|but|in|none|like|this
Le|Harry|avait|participé|à|nombreuses|fêtes|de|Poudlard|mais|à|aucune|comme|celle-ci
Harry avait participé à de nombreuses fêtes de "Poudlard", mais aucune comme celle-ci.
Harry hatte an vielen Festen von "Hogwarts" teilgenommen, aber an keinem wie diesem.
Harry had participated in many Hogwarts celebrations, but none like this.
Όλοι φορούσαν τις πιτζάμες τους και το γλέντι τράβηξε μέχρι πρωίας.
alle|sie trugen|die|Pyjamas|ihre|und|das|Fest|es dauerte|bis|zum Morgen
everyone|they were wearing|the|pajamas|their|and|the|party|it lasted|until|morning
Tout le monde|portaient|les|pyjamas|leur|et|la|fête|a duré|jusqu'à|au matin
Tout le monde portait son pyjama et la fête a duré jusqu'au matin.
Alle trugen ihre Pyjamas und die Feier zog sich bis zum Morgen.
Everyone was wearing their pajamas and the party lasted until morning.
Ο Χάρι δεν ήξερε πότε χάρηκε περισσότερο.
der|Harry|nicht|er wusste|wann|er sich freute|mehr
the|Harry|not|he knew|when|he was happy|more
Le|Harry|ne|savait|quand|a été heureux|plus
Harry ne savait pas quand il avait été le plus heureux.
Harry wusste nicht, wann er sich mehr gefreut hatte.
Harry didn't know when he was happier.
Όταν η Ερμιόνη έτρεξε προς το μέρος του φωνάζοντας "Το έλυσες το μυστήριο!
als|die|Hermine|sie rannte|zu|dem|Ort|von ihm|sie rief|das|du hast gelöst|das|Rätsel
when|the|Hermione|she ran|towards|the|side|of|shouting|the|you solved|the|mystery
Quand|la|Hermione|a couru|vers|lui|direction|de lui|en criant|Tu|as résolu|le|mystère
Quand Hermione a couru vers lui en criant "Tu as résolu le mystère !"
Als Hermine auf ihn zulief und rief: "Du hast das Rätsel gelöst!"
When Hermione ran towards him shouting, "You solved the mystery!"
Το έλυσες!
das|du hast gelöst
the|you solved
Tu|as résolu
Tu l'as résolu !
Du hast es gelöst!
You solved it!
", ή όταν ήρθε ο Τζάστιν από το τραπέζι του Χάφλπαφλ και του ζήτησε χίλιες φορές συγγνώμη που τον είχε υποπτευθεί ή μήπως όταν κατέφθασε ο Χάγκριντ, στις τρεις τα ξημερώματα, και χτύπησε με τόση δύναμη στην πλάτη τον Χάρι και τον Ρον, που έπεσαν με τα μούτρα στα γεμάτα πιάτα τους ή μήπως για τους τετρακόσιους βαθμούς που κέρδισαν συνολικά εκείνος και ο Ρον για το Γκρίφιντορ, χαρίζοντας το πρωτάθλημα στο Γκρίφιντορ για δεύτερη συνεχή χρονιά ή όταν σηκώθηκε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ και τους ανακοίνωσε ότι αποφασίστηκε να μη γίνουν διαγωνίσματα ("Ω, όχι" αναφώνησε η Ερμιόνη) ή όταν ο Ντάμπλντορ τους ανακοίνωσε ότι, δυστυχώς, ο καθηγητής Λόκχαρτ δε θα ανήκε στο προσωπικό της σχολής την επόμενη χρονιά, διότι έπρεπε να κάνει θεραπεία για να ξαναβρεί τη μνήμη του.
oder|als|er kam|der|Justin|von|dem|Tisch|von|Hufflepuff|und|ihm|er bat|tausend|Male|Entschuldigung|dass|ihn|er hatte|er hatte verdächtigt|oder|vielleicht|als|er ankam|der|Hagrid|um|drei|die|Morgen|und|er schlug|mit|so viel|Kraft|auf|Rücken|ihn|Harry|und|ihn|Ron|dass|sie fielen|mit|den|Gesichtern|in|volle|Teller|ihre|oder|vielleicht|für|die|vierhundert|Punkte|die|sie gewannen|insgesamt|er|und|der|Ron|für|das|Gryffindor|sie schenkten|das|Meisterschaft|in|Gryffindor|für|zweite|aufeinanderfolgende|Jahr|oder|als|sie sich erhob|die|Professorin|McGonagall|und|ihnen|sie verkündete|dass|es wurde beschlossen|zu|nicht|sie stattfinden|Prüfungen|oh|nein|sie rief|die|Hermine|oder|als|der|Dumbledore|ihnen|er verkündete|dass|leider|der|Professor|Lockhart|nicht|er wird|er gehörte|zum|Personal|der|Schule|die|nächste|Jahr|weil|er musste|zu|er macht|Therapie|um|zu|er wiederfindet|die|Gedächtnis|sein
or|when|he came|the|Justin|from|the|table|of|Hufflepuff|and|to him|he asked|a thousand|times|sorry|that|him|he had|suspected|or|perhaps|when|he arrived|the|Hagrid|at|three|the|early morning|and|he hit|with|so much|force|on the|back|to him|Harry|and|to him|Ron|that|they fell|with|their|faces|on the|full|plates|their|or|perhaps|for|the|four hundred|points|that|they earned|overall|he|and|the|Ron|for|the|Gryffindor|giving|the|championship|to the|Gryffindor|for|second|consecutive|year|or|when|she stood up|the|professor|McGonagall|and|to them|she announced|that|it was decided|to|not|they be held|exams|oh|no|she exclaimed|the|Hermione|or|when|the|Dumbledore|to them|he announced|that|unfortunately|the|professor|Lockhart|not|will|he would belong|to the|staff|of the|school|the|next|year|because|he had to|to|he would do|treatment|to|to|he would regain|the|memory|his
ou|quand|est venu|le|Justin|de|la|table|de|Poufsouffle|et|lui|demanda|mille|fois|pardon|pour|le|avait|soupçonné|ou|peut-être|quand|arriva|le|Hagrid|à|trois|les|matins|et|frappa|avec|tant|force|dans|dos|le|Harry|et|le|Ron|qui|tombèrent|avec|les|visages|dans|pleins|assiettes|leur|ou|peut-être|pour|les|quatre cents|points|qui|gagnèrent|au total|lui|et|le|Ron|pour|la|Gryffondor|offrant|le|championnat|à|Gryffondor|pour|deuxième|consécutive|année|ou|quand|se leva|la|professeur|McGonagall|et|leur|annonça|que|il a été décidé|de|ne|aient lieu|examens|Oh|non|s'exclama|la|Hermione|ou|quand|le|Dumbledore|leur|annonça|que|malheureusement|le|professeur|Lockhart|ne|θα|appartiendrait|au|personnel|de|l'école|l'|prochaine|année|car|devait|de|faire|traitement|pour|de|retrouver|sa|mémoire|de lui
", ou quand Justin est venu de la table de Poufsouffle et lui a demandé mille fois pardon de l'avoir soupçonné, ou peut-être quand Hagrid est arrivé à trois heures du matin et a frappé si fort dans le dos Harry et Ron qu'ils sont tombés face première dans leurs assiettes pleines, ou peut-être pour les quatre cents points qu'ils ont gagnés ensemble, lui et Ron, pour Gryffondor, offrant le championnat à Gryffondor pour la deuxième année consécutive, ou quand le professeur McGonagall s'est levée et leur a annoncé qu'il avait été décidé de ne pas faire d'examens ("Oh non", s'est exclamée Hermione), ou quand Dumbledore leur a annoncé que, malheureusement, le professeur Lockhart ne ferait pas partie du personnel de l'école l'année suivante, car il devait suivre un traitement pour retrouver sa mémoire.
", oder als Justin von seinem Tisch in Hufflepuff kam und ihm tausendmal entschuldigte, dass er ihn verdächtigt hatte, oder vielleicht als Hagrid um drei Uhr morgens ankam und Harry und Ron so fest auf den Rücken schlug, dass sie mit ihren Gesichtern in ihre vollen Teller fielen, oder vielleicht für die vierhundert Punkte, die er und Ron insgesamt für Gryffindor gewonnen hatten, was Gryffindor zum zweiten Mal in Folge die Meisterschaft sicherte, oder als Professor McGonagall aufstand und ihnen ankündigte, dass beschlossen wurde, keine Prüfungen abzuhalten ("Oh, nein", rief Hermine) oder als Dumbledore ihnen mitteilte, dass Professor Lockhart leider im nächsten Jahr nicht mehr zum Lehrkörper der Schule gehören würde, da er eine Therapie machen musste, um sein Gedächtnis zurückzugewinnen.
", or when Justin came from the Hufflepuff table and apologized a thousand times for suspecting him, or perhaps when Hagrid arrived at three in the morning and slapped Harry and Ron on the back so hard that they fell face-first into their full plates, or maybe for the four hundred points that he and Ron earned for Gryffindor, giving the championship to Gryffindor for the second consecutive year, or when Professor McGonagall stood up and announced that it was decided there would be no exams ("Oh, no," Hermione exclaimed) or when Dumbledore announced that, unfortunately, Professor Lockhart would not be part of the school's staff the following year because he needed to undergo treatment to regain his memory.
Στο άκουσμα αυτού του τελευταίου νέου, δεν ήταν και λίγοι οι καθηγητές που ζητωκραύγασαν μαζί με τους μαθητές.
beim|Hören|dieser|der|letzte|Nachricht|nicht|es war|und|wenige|die|Lehrer|die|sie jubelten|zusammen|mit|den|Schüler
at the|hearing|of this|the|last|news|not|it was|and|few|the|professors|who|they cheered|together|with|the|students
À l'|annonce|de ce||dernier|nouvelle|ne|étaient|et|peu|les|professeurs|qui|ont acclamé|ensemble|avec|les|élèves
À l'annonce de cette dernière nouvelle, il n'était pas rare que des professeurs acclament avec les élèves.
Bei der Nachricht über diese letzte Neuigkeit waren nicht wenige Lehrer, die zusammen mit den Schülern jubelten.
At the news of this last announcement, there were quite a few teachers who cheered along with the students.
"Κρίμα", είπε ο Ρον παίρνοντας ένα ντόνατς με μαρμελάδα.
schade|er sagte|der|Ron|er nahm|einen|Donut|mit|Marmelade
pity|he said|the|Ron|taking|a|donut|with|jam
Dommage|dit|le|Ron|prenant|un|donut|avec|confiture
"Dommage", dit Ron en prenant un donut à la confiture.
"Schade", sagte Ron, während er einen Donut mit Marmelade nahm.
"What a shame," Ron said, taking a jam donut.
"Πάνω που είχα αρχίσει να τον συμπαθώ".
||||||mögen
just|that|I had|started|to|him|I like
"Juste au moment où j'avais commencé à l'apprécier".
"Gerade als ich anfing, ihn zu mögen."
"Just when I had started to like him."
Το υπόλοιπο διάστημα μέχρι να κλείσει η σχολή για τις διακοπές πέρασε με τον ήλιο να λάμπει καθημερινά.
the|rest|period|until|to|it closes|the|school|for|the|holidays|it passed|with|the|sun|to|it shines|daily
Le reste du temps jusqu'à la fermeture de l'école pour les vacances s'est écoulé avec le soleil brillant chaque jour.
Die restliche Zeit bis zur Schließung der Schule für die Ferien verging mit der Sonne, die täglich schien.
The remaining time until the school closed for the holidays passed with the sun shining every day.
Το "Χόγκουαρτς" επανήλθε στους φυσιολογικούς ρυθμούς του, με ελάχιστες, μικρές διαφορές: τα μαθήματα Αμυνας Εναντίον των Σκοτεινών Τεχνών διακόπηκαν ("Εμείς πάντως κάναμε τόση εξάσκηση", είπε ο Ρον σε μια κατσουφιμένη Ερμιόνη) και ο Λούσιους Μαλφόι εκδιώχτηκε από το διοικητικό συμβούλιο της σχολής.
||kehrte zurück||normalen||||wenigen|||||Verteidigung|gegen||||wurden unterbrochen|||||||||||mürrisch||||||wurde vertrieben|||administrativen|Rat||
the|Hogwarts|it returned|to the|normal|rhythms|its|with|few|small|differences|the|classes|Defense|Against|the|Dark|Arts|they were interrupted|we|anyway|we did|so much|practice|he said|the|Ron|to|a|sulky|Hermione|and|the|Lucius|Malfoy|he was expelled|from|the|administrative|board|of the|school
Poudlard est revenu à son rythme normal, avec quelques petites différences : les cours de Défense contre les Forces du Mal ont été interrompus ("Nous avons quand même fait tant d'exercices", a dit Ron à une Hermione boudeuse) et Lucius Malefoy a été expulsé du conseil d'administration de l'école.
"Hogwarts" kehrte zu seinem normalen Rhythmus zurück, mit wenigen, kleinen Unterschieden: der Unterricht in Verteidigung gegen die dunklen Künste wurde eingestellt ("Wir haben jedenfalls so viel geübt", sagte Ron zu einer mürrischen Hermine) und Lucius Malfoy wurde aus dem Vorstand der Schule ausgeschlossen.
"Hogwarts" returned to its normal pace, with a few small differences: the Defense Against the Dark Arts classes were suspended ("We still practiced so much," Ron said to a sulking Hermione) and Lucius Malfoy was expelled from the school's board.
Ο Ντράκο έπαψε να κυκλοφορεί κορδωμένος σαν να ήταν δικό του όλο το "Χόγκουαρτς".
||hörte auf|||aufrecht||||||||
the|Draco|he stopped|to|he walks|puffed up|as|to|he was|own|his|all|the|Hogwarts
Drago a cessé de se pavaner comme s'il possédait tout Poudlard.
Draco hörte auf, sich aufzuführen, als gehörte ihm ganz Hogwarts.
Draco stopped walking around puffed up as if all of "Hogwarts" belonged to him.
Απεναντίας, ήταν βλοσυρός και κακιωμένος.
im Gegenteil|er war|grimmig|und|böse
on the contrary|he was|sullen|and|grumpy
Au contraire|il était|renfrogné|et|malveillant
Au contraire, il était renfrogné et malveillant.
Im Gegenteil, er war grimmig und böse.
On the contrary, he was sullen and grumpy.
Αντιθέτως η Τζίνι Ουέσλι ήταν πάλι τρισευτυχισμένη.
im Gegensatz|die|Ginny|Weasley|sie war|wieder|überglücklich
on the contrary|the|Ginny|Weasley|she was|again|very happy
au contraire|la|Ginny|Weasley|était|à nouveau|très heureuse
En revanche, Ginny Weasley était de nouveau très heureuse.
Im Gegensatz dazu war Ginny Weasley wieder überglücklich.
In contrast, Ginny Weasley was once again very happy.
Η ώρα της επιστροφής στο σπίτι με το Χόγκουαρτς Εξπρές δεν άργησε να φτάσει.
die|Stunde|der|Rückkehr|nach|Hause|mit|dem|Hogwarts|Express|nicht|sie ließ auf sich warten|zu|ankommen
the|time|of the|return|to the|home|with|the|Hogwarts|Express|not|it didn't take long|to|arrive
La|heure|de|retour|à|maison|avec|le|Poudlard|Express|ne|tarda|à|arrive
L'heure du retour à la maison avec le Poudlard Express ne tarda pas à arriver.
Die Zeit der Rückkehr nach Hause mit dem Hogwarts-Express ließ nicht lange auf sich warten.
The time to return home on the Hogwarts Express did not take long to arrive.
Ο Χάρι, ο Ρον, η Ερμιόνη, ο Φρεντ, ο Τζορτζ και η Τζίνι κατέλαβαν μόνοι τους ένα βαγόνι.
der|Harry|der|Ron|die|Hermine|der|Fred|der|George|und|die|Ginny|sie besetzten|alleine|sich|ein|Waggon
the|Harry|the|Ron|the|Hermione|the|Fred|the|George|and|the|Ginny|they occupied|alone|their|a|carriage
Le|Harry|Le|Ron|La|Hermione|Le|Fred|Le|George|et|La|Ginny|ont pris|seuls|eux|un|wagon
Harry, Ron, Hermione, Fred, George et Ginny prirent seuls un wagon.
Harry, Ron, Hermine, Fred, George und Ginny besetzten allein ein Abteil.
Harry, Ron, Hermione, Fred, George, and Ginny occupied a carriage by themselves.
Αξιοποίησαν όσο καλύτερα μπορούσαν αυτές τις λίγες ώρες πριν από τις διακοπές τους που είχαν ακόμα το δικαίωμα να κάνουν μάγια.
sie nutzten|so|besser|sie konnten|diese|die|wenigen|Stunden|bevor|von|den|Ferien|ihre|die|sie hatten|noch|das|Recht|zu|sie machen|Zauber
they utilized|as|better|they could|these|the|few|hours|before|from|the|vacations|their|that|they had|still|the|right|to|they do|magic
Ils ont utilisé|aussi|mieux|pouvaient|ces|les|peu de|heures|avant|de|les|vacances|leur|qui|avaient|encore|le|droit|de|faire|magie
Ils ont profité au maximum de ces quelques heures avant leurs vacances, pendant lesquelles ils avaient encore le droit de faire de la magie.
Sie nutzten diese wenigen Stunden vor ihren Ferien, in denen sie noch das Recht hatten, Zauber zu wirken, so gut sie konnten.
They made the best use they could of those few hours before their holidays when they still had the right to do magic.
Έπαιξαν εκρηκτική ξερή, έριξαν τα τελευταία πυροτεχνήματα Φίλιμπαστερ του Φρεντ και του Τζορτζ και εξασκήθηκαν στον αφοπλισμό δια της μαγείας.
sie spielten|explosive|trockene|sie warfen|die|letzten|Feuerwerke|Filibuster|von|Fred|und|von|George|und|sie übten|im|Entwaffnung|durch|die|Magie
they played|explosive|dry|they threw|the|last|fireworks|filibuster|of|Fred|and|of|George|and|they practiced|in the|disarming|through|of|magic
Ils ont joué|explosive|sèche|Ils ont lancé|les|derniers|feux d'artifice|de filibuster|de|Fred|et|de|George|et|Ils se sont entraînés|au|désarmement|par|de|magie
Ils ont joué à des explosifs secs, ont lancé les derniers feux d'artifice de Filibuster de Fred et George, et se sont entraînés à désarmer par la magie.
Sie spielten explosive Trockenübungen, zündeten die letzten Feuerwerkskörper von Fred und George und übten das Entwaffnen durch Magie.
They played explosive dry, set off the last fireworks of Fred and George's Filibuster, and practiced disarming through magic.
Ο Χάρι είχε γίνει πολύ καλός.
der|Harry|er hatte|geworden|sehr|gut
the|Harry|he had|become|very|good
Le|Harry|avait|devenu|très|bon
Harry était devenu très bon.
Harry war sehr gut geworden.
Harry had become very good.
Κόντευαν να φτάσουν στο σταθμό Κινγκς Κρος του Λονδίνου, όταν ο Χάρι θυμήθηκε κάτι.
sie waren kurz davor|zu|sie erreichen|zum|Bahnhof|Kings|Cross|von|London|als|der|Harry|er erinnerte sich|an etwas
they were about|to|they reach|to the|station|Kings|Cross|of|London|when|the|Harry|he remembered|something
Ils approchaient|à|arriver|à|gare|Kings|Cross|de|Londres|quand|le|Harry|se souvint|quelque chose
Ils étaient sur le point d'arriver à la gare King's Cross de Londres, quand Harry se souvint de quelque chose.
Sie waren fast am Bahnhof King's Cross in London angekommen, als Harry sich an etwas erinnerte.
They were nearing King's Cross station in London when Harry remembered something.
"Τζίνι, τι είδες να κάνει ο Πέρσι που δεν ήθελε να το πεις;"
Ginny|was|du hast gesehen|dass|er macht|der|Percy|der|nicht|er wollte|dass|es|du sagst
Ginny|what|you saw|to|he does|the|Percy|that|not|he wanted|to|it|you say
Ginny|what|saw|to|do|the|Percy|who|not|wanted|to|it|tell
"Ginny, que as-tu vu faire à Percy que tu ne voulais pas dire ?"
"Ginny, was hast du gesehen, dass Percy gemacht hat, was du nicht sagen wolltest?"
"Ginny, what did you see Percy do that you didn't want to tell?"
"Α, αυτό", έβαλε τα γέλια η Τζίνι.
ah|das|sie hat angefangen|die|Lachen|die|Ginny
Ah|that|she burst|the|laughter|the|Ginny
Ah|ça|a mis|les|rires|la|Ginny
"Ah, ça", s'est mise à rire Ginny.
"Ach, das", lachte Ginny.
"Oh, that," Ginny laughed.
"Να, ο Πέρσι τα έχει φτιάξει με ένα κορίτσι".
schau|der|Percy|die|er hat|er hat sich zusammengetan|mit|einem|Mädchen
Look|the|Percy|them|he has|he made|with|a|girl
Voici|le|Percy|les|a|mis|avec|une|fille
"Tu sais, Percy sort avec une fille".
"Sieh mal, Percy hat mit einem Mädchen etwas am Laufen."
"Well, Percy is dating a girl."
Ο Φρεντ έριξε τα βιβλία που κρατούσε στο κεφάλι του Τζορτζ.
der|Fred|er warf|die|Bücher|die|er hielt|auf|Kopf|ihm|George
the|Fred|he threw|the|books|that|he was holding|on|head|of|George
Le|Fred|a lancé|les|livres|qui|tenait|sur|tête|de|George
Fred a jeté les livres qu'il tenait sur la tête de George.
Fred warf die Bücher, die er hielt, auf Georges Kopf.
Fred dropped the books he was holding on George's head.
"Τι;"
was
what
Quoi
"Quoi ?"
"Was?"
"What?"
"Με μιαν αριστούχο του Ράβενκλοου.
mit|einer|Jahrgangsbeste|von|Ravenclaw
with|a|honor student|of|Ravenclaw
Avec|une|élève brillante|de|Ravenclaw
"Avec une élève brillante de Ravenclaw.
"Mit einer Klassenbesten von Ravenclaw.
"With a valedictorian from Ravenclaw.
Την Πηνελόπη Κλιαργουότερ", είπε η Τζίνι.
die|Penelope|Clearwater||die|Ginny
the|Penelope|Clearwater|she said|the|Ginny
La|Pénélope|Clearwater|dit|la|Ginny
Penelope Clearwater", dit Ginny.
"Penelope Clearwater", sagte Ginny.
"Penelope Clearwater," Ginny said.
"Σε αυτή έγραφε όλο το καλοκαίρι.
in|diese|sie schrieb|die ganze|das|Sommer
in|this|she wrote|all|the|summer
Dans|ce cahier|écrivait|tout|l'|été
"Elle a écrit toute l'été."
"Darüber hat er den ganzen Sommer geschrieben."
"He wrote to her all summer."
Στο σχολείο ήταν όλο μυστικά ραντεβουδάκια.
in der|Schule|sie waren|ganz|geheim|Verabredungen
at the|school|they were|all|secrets|little dates
À|l'école|il y avait|tout|secrets|rendez-vous
À l'école, il y avait plein de rendez-vous secrets.
In der Schule gab es nur geheime Treffen.
At school, there were all secret little dates.
Μια μέρα μπήκα σε μια άδεια αίθουσα και τους τσάκωσα να φιλιούνται.
eines|Tages|ich ging hinein|in|einen|leeren|Raum|und|sie|ich erwischte|zu|sie küssen sich
one|day|I entered|in|a|empty|classroom|and|them|I caught|to|they were kissing
Un|jour|je suis entré|dans|une|vide|salle|et|les|j'ai surpris|en train de|s'embrasser
Un jour, je suis entrée dans une salle vide et je les ai surpris en train de s'embrasser.
Eines Tages ging ich in einen leeren Raum und erwischte sie beim Küssen.
One day, I walked into an empty classroom and caught them kissing.
Όταν... Όταν μαρμάρωσε, ο Πέρσι τα έβαψε μαύρα.
als|als|er erstarrte|der|Percy|sie|er malte|schwarz
when|when|he turned to stone|the|Percy|them|he painted|black
Quand||il a pétrifié|le|Percy|les|a peints|noirs
Quand... Quand elle s'est pétrifiée, Percy les a peints en noir.
Als... Als sie erstarrte, malte Percy sie schwarz.
When... When she turned to stone, Percy painted them black.
Τώρα δε θα αρχίσετε να τον δουλεύετε, εντάξει;" πρόσθεσε ανήσυχη.
jetzt|nicht|werden|ihr werdet anfangen|zu|ihn|ihr arbeitet|okay|sie fügte hinzu|besorgt
now|not|will|you will start|to|him|you work|okay|she added|anxious
Maintenant|ne|(verbe futur)|commencerez|(particule de verbe)|le|travaillez|d'accord|ajouta|inquiète
Maintenant, vous ne allez pas commencer à vous moquer de lui, d'accord ?" ajouta-t-elle, inquiète.
Jetzt werdet ihr ihn nicht anfangen zu verarschen, okay?" fügte sie besorgt hinzu.
Now you won't start messing with him, okay?" she added anxiously.
"Πώς σου πέρασε τέτοια ιδέα;" είπε ο Φρεντ με ένα ύφος σαν να είχαν έρθει νωρίτερα τα γενέθλιά του.
wie|dir|kam|solche|Idee|sagte|der|Fred|mit|einem|Gesichtsausdruck|als|dass|sie hatten|gekommen|früher|die|Geburtstage|sein
how|to you|passed|such|idea|said|the|Fred|with|a|expression|as|that|they had|come|earlier|the|birthday|his
Comment|à toi|est venue|telle|idée|a dit|le|Fred|avec|un|air|comme|de|avaient|venu|plus tôt|les|anniversaires|de lui
"Comment t'est venue une telle idée ?" dit Fred avec une expression comme si son anniversaire était arrivé plus tôt.
"Wie bist du auf so eine Idee gekommen?" sagte Fred mit einem Gesichtsausdruck, als wären seine Geburtstagsfeierlichkeiten früher gekommen.
"How did such an idea come to you?" Fred said with a look as if his birthday had come early.
"Σε καμιά περίπτωση", είπε ο Τζορτζ με ένα πονηρό χαμόγελο.
in|keine|Fall|sagte|der|George|mit|einem|verschmitzten|Lächeln
in|no|case|said|the|George|with|a|sly|smile
En|aucune|circonstance|dit|le|George|avec|un|malicieux|sourire
"En aucun cas", dit George avec un sourire malicieux.
"Auf keinen Fall", sagte George mit einem schelmischen Lächeln.
"No way," George said with a sly smile.
Το Χόγκουαρτς Εξπρές έκοψε ταχύτητα και σταμάτησε.
der|Hogwarts|Express|er reduzierte|Geschwindigkeit|und|er hielt an
the|Hogwarts|Express|cut|speed|and|stopped
Le|Poudlard|Express|a réduit|vitesse|et|s'est arrêté
Le Poudlard Express a ralenti et s'est arrêté.
Der Hogwarts-Express reduzierte die Geschwindigkeit und hielt an.
The Hogwarts Express slowed down and stopped.
Ο Χάρι έβγαλε το φτερό του και μια περγαμηνή και στράφηκε στον Ρον και στην Ερμιόνη.
der|Harry|er holte heraus|das|Feder|sein|und|eine|Pergament|und|er wandte sich|zu dem|Ron|und|zu der|Hermine
the|Harry|took out|the|feather|his|and|a|parchment|and|turned|to the|Ron|and|to the|Hermione
Le|Harry|sortit|le|plume|à lui|et|un|parchemin|et|se tourna|vers|Ron|et|vers|Hermione
Harry a sorti sa plume et un parchemin et s'est tourné vers Ron et Hermione.
Harry zog seine Feder und eine Pergamentrolle heraus und wandte sich an Ron und Hermine.
Harry took out his feather and a parchment and turned to Ron and Hermione.
"Αυτό λέγεται αριθμός τηλεφώνου", είπε στον Ρον γράφοντας δύο φορές τον αριθμό.
das|es wird gesagt|Nummer|Telefon|er sagte|zu|Ron|er schrieb|zwei|mal|die|Nummer
this|is called|number|phone|he said|to the|Ron|writing|two|times|the|number
Cela|s'appelle|numéro|de téléphone|dit|à Ron||en écrivant|deux|fois|le|numéro
"C'est ce qu'on appelle un numéro de téléphone", dit-il à Ron en écrivant le numéro deux fois.
"Das nennt man eine Telefonnummer", sagte er zu Ron und schrieb die Nummer zweimal auf.
"This is called a phone number," he said to Ron, writing the number down twice.
Έσκισε σε δύο κομμάτια την περγαμηνή και τους έδωσε από ένα.
er riss|in|zwei|Stücke|die|Pergament|und|ihnen|er gab|je|ein
he tore|into|two|pieces|the|parchment|and|to them|he gave|one|one
Il a déchiré|en|deux|morceaux|la|parchemin|et|leur|a donné|de|un
Il déchira le parchemin en deux morceaux et leur en donna un chacun.
Er riss das Pergament in zwei Stücke und gab ihnen jeweils eines.
He tore the parchment into two pieces and gave them one each.
"Το περασμένο καλοκαίρι εξήγησα στον μπαμπά σου πώς χρησιμοποιούμε το τηλέφωνο.
das|vergangene|Sommer|ich erklärte|zu|Papa|dein|wie|wir benutzen|das|Telefon
the|last|summer|I explained|to the|dad|your|how|we use|the|phone
Le|dernier|été|j'ai expliqué|à|papa|ton|comment|nous utilisons|le|téléphone
"L'été dernier, j'ai expliqué à ton père comment nous utilisons le téléphone.
"Letzten Sommer habe ich deinem Vater erklärt, wie wir das Telefon benutzen.
"Last summer, I explained to your dad how we use the phone.
Θα σου δείξει.
wird|dir|er zeigen
will|to you|he will show
(il) va|te|montrer
Il te le montrera."
Er wird es dir zeigen."
He will show you."
Πάρε με στους Ντάρσλι, εντάξει; Δε θα αντέξω δύο μήνες να κουβεντιάζω μόνο με τον Ντάντλι..."
nimm|mich|zu den|Dursleys|okay|nicht|werde|ich aushalten|zwei|Monate|zu|ich rede|nur|mit|dem|Dudley
take|me|to the|Dursleys|okay|not|will|I will endure|two|months|to|I talk|only|with|the|Dudley
Prends|moi|chez les|Dursley|d'accord|Je ne|(verbe futur)|supporterai|deux|mois|(particule verbale)|parle|seulement|avec|le|Dudley
Prends-moi chez les Dursley, d'accord ? Je ne vais pas supporter deux mois à discuter seulement avec Dudley..."
Nimm mich mit zu den Dursleys, okay? Ich werde es nicht zwei Monate aushalten, nur mit Dudley zu reden..."
"Take me to Dursleys, okay? I can't stand talking to Dudley for two months..."
"Όμως η θεία και ο θείος σου θα πρέπει να είναι περήφανοι για σένα, έτσι;" τον ρώτησε η Ερμιόνη καθώς κατέβαιναν από το τρένο και κατευθύνονταν μαζί με το πλήθος στο διαχωριστικό της εισόδου.
aber|die|Tante|und|der|Onkel|dein|werden|müssen|zu|sie sind|stolz|auf|dich|richtig|ihn|sie fragte|die|Hermine|während|sie ausstiegen|aus|dem|Zug|und|sie gingen|zusammen|mit|dem|Menge|zum|Trennwand|des|Eingangs
but|the|aunt|and|the|uncle|your|will|must|to|they are|proud|for|you|right|him|she asked|the|Hermione|as|they were getting off|from|the|train|and|they were heading|together|with|the|crowd|to the|barrier|of the|entrance
Mais|la|tante|et|le|oncle|ton|(verbe auxiliaire futur)|doit|(particule de subjonctif)|être|fiers|de|toi|n'est-ce pas|(pronom personnel)|demanda|la|Hermione|alors que|descendaient|de|le|train|et|se dirigeaient|ensemble|avec|le|foule|à|séparateur|de|l'entrée
"Mais ta tante et ton oncle doivent être fiers de toi, n'est-ce pas ?" lui demanda Hermione alors qu'ils descendaient du train et se dirigeaient avec la foule vers le séparateur de l'entrée.
"Aber deine Tante und dein Onkel müssen stolz auf dich sein, oder?" fragte Hermine, während sie aus dem Zug stiegen und zusammen mit der Menge zum Eingang gingen.
"But your aunt and uncle must be proud of you, right?" Hermione asked him as they got off the train and headed with the crowd to the entrance barrier.
"Όταν έμαθαν τα φετινά σου κατορθώματα..."
als|sie erfuhren|die|diesjährigen|deine|Erfolge
when|they learned|the|this year's|your|achievements
Quand|ils ont appris|les|de cette année|tes|réalisations
"Quand ils ont appris tes exploits de cette année..."
"Als sie von deinen Leistungen in diesem Jahr erfuhren..."
"When they learned about your achievements this year..."
"Περήφανοι;" είπε ο Χάρι.
stolz|er sagte|der|Harry
proud|he said|the|Harry
Fiers|dit|le|Harry
"Fiers ?" dit Harry.
"Stolz?" sagte Harry.
"Proud?" Harry said.
"Τρελάθηκες; Που μου δόθηκε τόσες φορές η ευκαιρία να σκοτωθώ και δεν τα κατάφερα; Θα είναι έξω φρενών..."
bist du verrückt|wo|mir|wurde gegeben|so viele|Male|die|Gelegenheit|zu|ich sterben|und|nicht|sie|ich es geschafft habe|wird|sein|draußen|wütend
are you crazy|that|to me|was given|so many|times|the|opportunity|to|I get killed|and|not|it|I managed|will|is|out|furious
Tu es devenu fou|Où|me|a été donné|tant de|fois|l'|opportunité|de|me tuer|et|ne|les|ai réussi|Il va|être|hors|de lui-même
"Es-tu fou ? J'ai eu tant de fois l'occasion de mourir et je n'y suis pas parvenu ? Il va être hors de lui..."
"Bist du verrückt? Mir wurde so oft die Gelegenheit gegeben, mich umzubringen, und ich habe es nicht geschafft? Er wird außer sich sein..."
"Are you crazy? I was given so many chances to die and I didn't succeed? They will be furious..."
Και πέρασαν μαζί από την έξοδο του σταθμού που οδηγούσε στον κόσμο των Μαγκλ.
und|sie gingen vorbei|zusammen|durch|die|Ausgang|des|Bahnhofs|der|führte|in die|Welt|der|Muggel
and|they passed|together|through|the|exit|of the|station|that|led|to the|world|of the|Muggles
Et|passèrent|ensemble|par|la|sortie|de|gare|qui|menait|au|monde|des|Moldus
Et ils sont sortis ensemble par la sortie de la station qui menait au monde des Moldus.
Und sie gingen zusammen durch den Ausgang des Bahnhofs, der in die Welt der Muggel führte.
And they passed together through the station exit that led to the Muggle world.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.06 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=193.89 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.23
fr:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=154 err=0.00%) cwt(all=1749 err=0.46%)