18. Η επιβράβευση του Ντόμπι (1)
|Belohnung||
The|reward|of|Dobby
La|récompense|de|Dobby
18. die Belohnung von Dobby (1)
18. La recompensa de Dobby (1)
18. Dobbys belöning (1)
18. The reward for Dobby (1)
18. La récompense de Dobby (1)
Προς στιγμήν επικράτησε αμηχανία, όταν ο Χάρι, ο Ρον, η Τζίνι και ο Λόκχαρτ στάθηκαν στο κατώφλι βουτηγμένοι στη βρόμα και στη γλίτσα και (στην περίπτωση του Χάρι) στο αίμα.
||herrschte|Verwirrung|||||||||||||||||||Schlamm|||||||
For|a moment|prevailed|embarrassment|when|the|Harry|the|Ron|the|Ginny|and|the|Lockhart|stood|at the|threshold|drenched|in the|filth|and|in the|slime|and|(in the|case|of|Harry|in the|blood
Pour|un instant|régna|embarras|quand|le|Harry|le|Ron|la|Ginny|et|le|Lockhart|se tenaient|sur|le seuil|trempés|dans|la saleté|et||boue||dans|le cas|de|Harry|dans|le sang
Für einen Moment herrschte Verlegenheit, als Harry, Ron, Ginny und Lockhart schmutzig und glitschig (und im Fall von Harry auch blutverschmiert) an der Tür standen.
For a moment, there was awkwardness, as Harry, Ron, Ginny, and Lockhart stood at the threshold covered in dirt and slime and (in Harry's case) blood.
Un moment, il y eut de l'embarras, lorsque Harry, Ron, Ginny et Lockhart se tinrent sur le seuil, couverts de boue et de slime et (dans le cas de Harry) de sang.
Ύστερα άκουσαν μια κραυγή.
Then|they heard|a|scream
Ensuite|ils ont entendu|un|cri
Dann hörten sie einen Schrei.
Then they heard a scream.
Puis ils entendirent un cri.
"Τζίνι!"
Genie
Génie
"Ginny!"
"Ginny!"
"Ginny!"
Ήταν η κυρία Ουέσλι, η οποία καθόταν μπροστά στο τζάκι και έκλαιγε.
It was|the|Mrs|Wesley|who|who|was sitting|in front of|the|fireplace|and|was crying
C'était|la|madame|Wesley|qui|qui|était assise|devant|au|foyer|et|pleurait
It was Mrs. Weasley, who was sitting in front of the fireplace and crying.
C'était madame Wesley, qui était assise devant la cheminée et pleurait.
Πετάχτηκε όρθια και, μαζί με τον κύριο Ουέσλι, έτρεξαν κι αγκάλιασαν την κόρη τους.
||||||||||umarmten|||
She jumped up|upright|and|together|with|the|Mr|Wesley|they ran|and|they hugged|the|daughter|their
Elle s'est levée|debout|et|ensemble|avec|le|monsieur|Wesley|ils ont couru|et|ils ont embrassé|la|fille|leur
She jumped up and, along with Mr. Weasley, they ran and embraced their daughter.
Elle s'est levée d'un bond et, avec monsieur Wesley, ils ont couru et ont embrassé leur fille.
Όμως το βλέμμα του Χάρι τους προσπέρασε και σταμάτησε στον καθηγητή Ντάμπλντορ, ο οποίος στεκόταν μπροστά στο τζάκι με ένα φωτεινό χαμόγελο στο πρόσωπό του, δίπλα στην καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, η οποία έπαιρνε βαθιές ανάσες έχοντας σφιγμένα τα χέρια της στο στήθος της.
||||||überholte|||||||||||||||||||||||||||||||||||
But|the|gaze|his|Harry|them|passed|and|stopped|at the|professor|Dumbledore|who|who|was standing|in front of|at the|fireplace|with|a|bright|smile|on the|face|his|next to|to the|professor|McGonagall|she|who|was taking|deep|breaths|having|clenched|her|hands|her|at the|chest|
Mais|le|regard|de|Harry|les|a dépassé|et|s'est arrêté|devant le|professeur|Dumbledore|qui|qui|se tenait|devant|au|cheminée|avec|un|lumineux|sourire|sur|visage|de|à côté|de la|professeure|McGonagall|elle|qui|prenait|profondes|respirations|ayant|serrés|ses|mains|à elle|sur|poitrine|
However, Harry's gaze passed over them and stopped at Professor Dumbledore, who was standing in front of the fireplace with a bright smile on his face, next to Professor McGonagall, who was taking deep breaths with her arms crossed over her chest.
Cependant, le regard de Harry les a dépassés et s'est arrêté sur le professeur Dumbledore, qui se tenait devant la cheminée avec un large sourire sur son visage, à côté de la professeure McGonagall, qui prenait de profondes respirations en ayant les bras croisés sur sa poitrine.
Ο Φοκς πέρασε φτερουγίζοντας δίπλα από τον Χάρι και κάθισε στον ώμο του Ντάμπλντορ, ενώ ο Χάρι και ο Ρον βρέθηκαν σφιγμένοι στη ζεστή αγκαλιά της κυρίας Ουέσλι.
|||flatternd||||||||||||||||||enge gedrängt||||||
The|Fawkes|passed|flying|next|to|the|Harry|and|sat|on the|shoulder|of|Dumbledore|while|the|Harry|and|the|Ron|found|squeezed|in the|warm|embrace|of|Mrs|Weasley
Le|Phénix|passa|en volant|à côté|de|le|Harry|et|s'est assis|sur le|épaule|de|Dumbledore|tandis que|le|Harry|et|le|Ron|se trouvèrent|serrés|dans|chaude|étreinte|de|Madame|Weasley
Fawkes fluttered past Harry and perched on Dumbledore's shoulder, while Harry and Ron found themselves tightly wrapped in Mrs. Weasley's warm embrace.
Fawkes a volé à côté de Harry et s'est posé sur l'épaule de Dumbledore, tandis que Harry et Ron se retrouvaient serrés dans l'étreinte chaleureuse de madame Wesley.
"Τη σώσατε!
|rettet
her|you saved
La|avez sauvée
"You saved her!
"Vous l'avez sauvée !
Τη σώσατε!
her|you saved
La|avez sauvée
You saved her!
Vous l'avez sauvée !
Πώς τα καταφέρατε;"
How|you|managed
Comment|les|avez réussi
"How did you manage it?"
Comment avez-vous réussi ?"
"Αυτό είναι κάτι που θέλουμε όλοι να μάθουμε", είπε ταραγμένη η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ.
|||||||||aufgeregt|||
This|is|something|that|we want|everyone|to|learn|said|shaken|the|teacher|McGonagall
Cela|est|quelque chose|que|nous voulons|tous|à|apprenions|a dit|troublée|la|professeur|McGonagall
"That's something we all want to know," said Professor McGonagall, visibly shaken.
"C'est quelque chose que nous voulons tous savoir," dit la professeur McGonagall, troublée.
Η κυρία Ουέσλι άφησε τον Χάρι, ο οποίος, μετά από ένα σύντομο δισταγμό, ακούμπησε πάνω στο γραφείο το καπέλο της επιλογής, το σπαθί με τα ρουμπίνια και ότι είχε απομείνει από το ημερολόγιο του Χερτ.
|||||||||||kurzen|Zögern|legte|||||||||||||||||||||
The|Mrs|Wesley|left|the|Harry|who|who|after|from|a|short|hesitation|placed|on|the|desk|the|hat|her|choice|the|sword|with|the|rubies|and|whatever|had|remained|from|the|diary|his|Hurt
La|madame|Wesley|a laissé|le|Harry|qui|qui|après|un|un|bref|hésitation|a posé|sur|le|bureau|le|chapeau|de|choix|le|épée|avec|les|rubis|et|tout|avait|resté|de|le|journal|de|Hurt
Mrs. Weasley let Harry go, who, after a brief hesitation, placed the Sorting Hat, the ruby-encrusted sword, and what remained of Myrtle's diary on the desk.
Madame Wesley a laissé Harry, qui, après une brève hésitation, posa sur le bureau le chapeau de sélection, l'épée ornée de rubis et ce qu'il restait du journal de Hagrid.
Κι ύστερα τους τα αφηγήθηκε όλα.
||||erzählte|
And|then|to them|the|narrated|everything
Et|ensuite|leur|les|raconta|tout
And then he told them everything.
Et ensuite, il leur raconta tout.
Μιλούσε ένα τέταρτο της ώρας, μέσα σε απόλυτη σιωπή: τους είπε για τη μυστηριώδη φωνή που άκουγε, για το πώς η Ερμιόνη είχε καταλάβει ότι επρόκειτο για ένα βασιλίσκο που κυκλοφορούσε στους σωλήνες, για το πώς εκείνος και ο Ρον παρακολούθησαν τις αράχνες στο δάσος, για το ότι ο Αραγκόγκ τους είπε πού πέθανε το τελευταίο θύμα του βασιλίσκου, για το πώς μάντεψε ότι το θύμα ήταν η Μυρτιά που κλαίει κι ότι η είσοδος της κάμαρας ήταν στις τουαλέτες της...
||Viertel||Stunde||||||||||||||||||||||||||||||||||||sie verfolgten||||||||||||||||Opfer||||||rate mal|||Opfer|||||||||||||||
He spoke|a|quarter|of|hour|in|in|absolute|silence|them|told|about|the|mysterious|voice|that|he heard|about|the|how|the|Hermione|had|realized|that|it was|about|a|basilisk|that|moved|in the|pipes|about|the|how|he|and|the|Ron|watched|the|spiders|in the|forest|about|the|that|the|Aragog|them|told|where|died|the|last|victim|of the|basilisk|about|the|how|he guessed|that|the|victim|was|the|Myrtle|who|cries|and|that|the|entrance|of the|chamber|was|in the|toilets|
Il parlait|un|quart|de|heure|dans|en|absolue|silence|leur|a dit|sur|la|mystérieuse|voix|qui|entendait|sur|le|comment|la|Hermione|avait|compris|que|il s'agissait|d'un|un|basilic|qui|circulait|dans les|tuyaux|sur|le|comment|il|et|le|Ron|ont observé|les|araignées|dans|la forêt|sur|le|que|le|Aragog|leur|a dit|où|est mort|le|dernier|victime|du|basilic|sur|le|comment|devina|que|la|victime|était|la|Myrtle|qui|pleure|et|que|l'|entrée|de|chambre|était|dans les|toilettes|
He spoke for a quarter of an hour, in complete silence: he told them about the mysterious voice he had heard, how Hermione had figured out it was a basilisk roaming the pipes, how he and Ron had watched the spiders in the forest, how Aragog had told them where the basilisk's last victim had died, how he guessed that the victim was Moaning Myrtle and that the entrance to the chamber was in the bathrooms...
Il parla pendant un quart d'heure, dans un silence total : il leur parla de la voix mystérieuse qu'il entendait, de la façon dont Hermione avait compris qu'il s'agissait d'un basilic qui circulait dans les tuyaux, de la façon dont lui et Ron avaient observé les araignées dans la forêt, de ce qu'Aragog leur avait dit sur l'endroit où la dernière victime du basilic était morte, de la façon dont il avait deviné que la victime était Myrtle la pleureuse et que l'entrée de la chambre se trouvait dans les toilettes...
"Πολύ καλά", τον ενθάρρυνε η καθηγήτρια όταν τελείωσε.
|||ermutigte||||
Very|well|him|encouraged|the|teacher|when|he finished
Très|bien|le|encouragea|la|professeure|quand|il a terminé
"Very good," the teacher encouraged him when he finished.
"Très bien", l'encouragea la professeur quand il eut fini.
"Βρήκες λοιπόν πού ήταν η είσοδος, παραβιάζοντας όλους τους κανονισμούς της σχολής.
||||||indem du verletzt|||||
You found|then|where|was|the|entrance|violating|all|the|rules|of the|school
Tu as trouvé|donc|où|était|l'|entrée|en violant|tous|les|règlements|de|l'école
"So you found where the entrance was, violating all the school's regulations.
"Tu as donc trouvé où était l'entrée, en violant tous les règlements de l'école.
Οφείλω να τονίσω... Αλλά πώς στο καλό, βρε παιδάκι μου, βγήκες ζωντανός από εκεί μέσα;"
ich muss||||||||||||||
I must|to|emphasize|But|how|in the|world|hey|little child|my|did you come out|alive|from|there|inside
je dois|particule verbale|souligner|mais|comment|dans|bien|eh|petit|à moi|tu es sorti|vivant|de|là|à l'intérieur
I must emphasize... But how on earth, my dear child, did you come out alive from there?"
Je dois souligner... Mais comment diable, mon petit, es-tu sorti vivant de là-dedans ?"
Και τότε ο Χάρι, ο οποίος είχε αρχίσει να βραχνιάζει από την πολυλογία, τους είπε για την έγκαιρη άφιξη του Φοκς και για το καπέλο της επιλογής, που του έδωσε το σπαθί.
|||||||||heiser werden|||Plauderei|||||rechtzeitige|Ankunft|||||||||||||
And|then|the|Harry|the|who|had|started|to|become hoarse|from|the|excessive talking|them|told|about|the|timely|arrival|of the|Fox|and|about|the|hat|of the|choice|that|to him|gave|the|sword
Et|alors|le|Harry|qui|qui|avait|commencé|à|enroué|par|la|loquacité|leur|a dit|sur|l'|rapide|arrivée|de|Fawkes|et|sur|le|chapeau|de|choix|qui|lui|a donné|le|épée
And then Harry, who had started to get hoarse from talking too much, told them about Fawkes' timely arrival and the sorting hat, which gave him the sword.
Et alors Harry, qui avait commencé à s'enrouer à force de parler, leur parla de l'arrivée opportune de Fawkes et du chapeau de sélection, qui lui avait donné l'épée.
Μετά κόμπιασε.
|stockte
After|hesitated
Après|il a hésité
Then he stammered.
Puis il balbutia.
Μέχρι τότε είχε αποφύγει να αναφέρει το ημερολόγιο του Χερτ και την Τζίνι.
Until|then|had|avoided|to|mention|the|diary|of|Hart|and|the|Ginny
jusqu'à|alors|avait|évité|de|mentionner|le|journal|de|Hart|et|la|Ginny
Until then, he had avoided mentioning Hrt's diary and Ginny.
Jusqu'à présent, il avait évité de mentionner le journal de Hertig et Ginny.
Το κορίτσι είχε γείρει το κεφάλι στον ώμο της κυρίας Ουέσλι και έκλαιγε.
|||gelegt|||||||||
The|girl|had|leaned|the|head|on the|shoulder|her|Mrs|Wesley|and|was crying
Le|fille|avait|incliné|la|tête|sur le|épaule|de|madame|Wesley|et|pleurait
The girl had leaned her head on Mrs. Weasley's shoulder and was crying.
La fille avait incliné sa tête sur l'épaule de Mme Weasley et pleurait.
Κι αν την αποβάλουν; Αναρωτήθηκε με πανικό ο Χάρι.
|||abwerfen|||||
And|if|her|they expel|He wondered|with|panic|the|Harry
Et|si|la|expulsent|Il se demanda|avec|panique|le|Harry
What if they expel her? Harry wondered in panic.
Et s'ils l'expulsent ? Se demanda Harry avec panique.
Το ημερολόγιο του Χερτ είχε καταστραφεί... Πώς θα αποδείκνυε ότι ο Χερτ ήταν εκείνος που την ανάγκασε να κάνει ότι έκανε;
||||||||würde beweisen||||||||zwingen||||
The|diary|of|Hart|had|been destroyed|How|would|prove|that|the|Hart|was|the one|who|her|forced|to|do|whatever|did
Le|journal|de|Hart|avait|été détruit|Comment|(verbe auxiliaire futur)|prouverait|que|le|Hart|était|celui|qui|la|avait forcée|à|faire|ce que|avait fait
Hrt's diary had been destroyed... How would he prove that Hrt was the one who forced her to do what she did?
Le journal de Hertig avait été détruit... Comment prouverait-il que Hertig était celui qui l'avait forcée à faire ce qu'elle avait fait ?
Ο Χάρι κοίταξε ενστικτωδώς τον Ντάμπλντορ.
|||instinktiv||
The|Harry|looked|instinctively|the|Dumbledore
Le|Harry|regarda|instinctivement|le|Dumbledore
Harry instinctively looked at Dumbledore.
Harry regarda instinctivement Dumbledore.
Εκείνος του χαμογέλασε αχνά.
|||schwach
He|to him|smiled|faintly
Il|à lui|sourit|faiblement
He smiled faintly at him.
Celui-ci lui sourit faiblement.
"Αυτό που με ενδιαφέρει περισσότερο εμένα", είπε ο Ντάμπλντορ, "είναι πώς κατάφερε ο λόρδος Βόλντεμορτ να μαγέψει την Τζίνι, τη στιγμή που γνωρίζω από έγκυρες πηγές ότι αυτή την εποχή κρύβεται στα δάση της Αλβανίας".
||||||||||||||||||||||||verlässlichen||||||||Wald||
This|that|me|interests|more|me||the||||||lord|Voldemort|to|charm|the|Ginny|the|moment|that|I know|from|reliable|sources|that|she|this|time|is hiding|in the|forests|of|Albania
Cela|qui|me|préoccupe|plus|moi|a dit|le|Dumbledore|est|comment|a réussi|le|seigneur|Voldemort|à|ensorceler|la|Ginny|la|moment|où|je sais|par|fiables|sources|que|elle|cette|époque|se cache|dans|forêts|de|Albanie
"Was mich am meisten interessiert", sagte Dumbledore, "ist, wie Lord Voldemort es geschafft hat, Ginny zu verzaubern, während ich aus zuverlässigen Quellen weiß, dass sie sich gerade in den Wäldern Albanien versteckt."
"What interests me the most," said Dumbledore, "is how Lord Voldemort managed to enchant Ginny, at a time when I know from reliable sources that she is currently hiding in the forests of Albania."
"Ce qui m'intéresse le plus", dit Dumbledore, "c'est comment Lord Voldemort a réussi à ensorceler Ginny, alors que je sais par des sources fiables qu'elle se cache en ce moment dans les forêts d'Albanie."
Ο Χάρι πλημμύρισε ανακούφιση, ζεστή, γλυκιά, υπέροχη ανακούφιση.
|||Erleichterung||||
The|Harry|was flooded with|relief|warm|sweet|wonderful|relief
Le|Harry|fut submergé|soulagement|chaude|douce|merveilleuse|soulagement
Harry war von Erleichterung überwältigt, warm, süß, wunderbare Erleichterung.
Harry was flooded with relief, warm, sweet, wonderful relief.
Harry fut envahi par un soulagement, chaud, doux, merveilleux soulagement.
"Τ... Τι;" τραύλισε έκπληκτη η κυρία Ουέσλι.
T|what|stammered|surprised|the|Mrs|Wesley
|Quoi|balbutia|étonnée|la|madame|Wesley
"W... Was?" stotterte Mrs. Weasley überrascht.
"W... What?" stammered Mrs. Weasley in shock.
"Qu... Quoi ?" balbutia, surprise, Mme Wesley.
"Ο Ξέρετε ποιος... Μάγεψε την Τζίνι; Μα η Τζίνι δεν... Η Τζίνι ποτέ..."
The|You know|who|enchanted|the|Ginny|But|the|Ginny|not|The|Ginny|ever
Le|savez|qui|a ensorcelé|la|Djinn|Mais|la|Djinn|ne|La|Djinn|jamais
"You-know-who... Enchanted Ginny? But Ginny doesn't... Ginny never..."
"Le Vous savez qui... a ensorcelé Ginny ? Mais Ginny ne... Ginny ne..."
"Με αυτό το ημερολόγιο", είπε βιαστικά ο Χάρι, παίρνοντας στα χέρια του το ημερολόγιο για να το δείξει στον Ντάμπλντορ.
With|this|the|calendar|said|hurriedly|the|Harry|taking|in the|hands|his|the|calendar|to|to|it|show|to the|Dumbledore
Avec|ce|le|calendrier|dit|rapidement|le|Harry|prenant|dans|mains|à lui|le|calendrier|pour|(particule verbale)|le|montre|au|Dumbledore
"With this diary," Harry said hurriedly, taking the diary in his hands to show it to Dumbledore.
"Avec ce journal", dit Harry rapidement, prenant le journal pour le montrer à Dumbledore.
"Ο Χερτ το έγραψε όταν ήταν δεκάξι ετών".
The|Hart|it|wrote|when|he was|sixteen|years old
Le|Hart|le|a écrit|quand|il avait|seize|ans
"Hert wrote it when he was sixteen years old."
"Hert l'a écrit quand il avait seize ans."
Ο Ντάμπλντορ πήρε το ημερολόγιο, το έφερε κοντά στη μακριά, στραβή μύτη του και περιεργάστηκε προσεκτικά τις καμένες σελίδες.
||||||||||schiefe||||untersuchte|||verbrannten|
The|Dumbledore|took|the|diary|it|brought|close|to the|long|crooked|nose|his|and|examined|carefully|the|burned|pages
Le|Dumbledore|prit|le|journal|le|apporta|près|à|longue|tordue|nez|à lui|et|examina|attentivement|les|brûlées|pages
Dumbledore took the diary, brought it close to his long, crooked nose, and carefully examined the burned pages.
Dumbledore prit le journal, le rapprocha de son long nez crochu et examina attentivement les pages brûlées.
"Ιδιοφυές", είπε σιγανά.
genial||
Genius|he said|softly
Génial|dit|doucement
"Genius," he said softly.
"Génial", dit-il doucement.
"Αλλά, φυσικά, ήταν ο εξυπνότερος σπουδαστής που πέρασε ποτέ από το "Χόγκουαρτς"".
But|of course|he was|the|smartest|student|who|passed|ever|from|the|Hogwarts
Mais|bien sûr|était|le|plus intelligent|étudiant|qui|a réussi|jamais|de|l'|Poudlard
"But, of course, he was the smartest student to ever pass through Hogwarts."
"Mais, bien sûr, c'était l'étudiant le plus intelligent qui ait jamais passé par Poudlard."
Στράφηκε στους Ουέσλι, οι οποίοι τα είχαν τελείως χαμένα.
He turned|to|Wesley|they|who|them|had|completely|lost
Il s'est tourné|vers|Wesley|ils|qui|les|avaient|complètement|perdus
He turned to the Weasleys, who were completely lost.
Il se tourna vers les Weasley, qui étaient complètement perdus.
"Ελάχιστοι γνωρίζουν ότι ο λόρδος Βόλντεμορτ ονομαζόταν κάποτε Άντον Χερτ.
wenige|||||||||
Very few|know|that|the|lord|Voldemort|was named|once|Anton|Hurt
Très peu|savent|que|le|lord|Voldemort|s'appelait|autrefois|Anton|Hurt
"Few know that Lord Voldemort was once named Anton Hurt.
"Peu de gens savent que Lord Voldemort s'appelait autrefois Anton Hertig.
Τον είχα μαθητή πριν από πενήντα χρόνια, εδώ, στο "Χόγκουαρτς".
I|had|student|before|ago|fifty|years|here|at|Hogwarts
Je l'ai|avais|élève|il y a|de|cinquante|ans|ici|à|Poudlard
I had him as a student fifty years ago, here at Hogwarts.
Je l'ai eu comme élève il y a cinquante ans, ici, à "Poudlard".
Όταν τέλειωσε τη σχολή, εξαφανίστηκε... Ταξίδεψε στα πέρατα του κόσμου... Καταπιάστηκε με τις σκοτεινές τέχνες, συναναστρεφόταν τα αποβράσματα της κοινωνίας μας κι υπέβαλλε τον εαυτό του σε τόσο πολλές, επικίνδυνες, μαγικές μεταμορφώσεις, ώστε όταν επανεμφανίστηκε ως λόρδος Βόλντεμορτ, ήταν αγνώριστος.
|||||||Enden|||beschäftigte sich|||||verkehren||Abschaum|||||unterzog||||||||||||επανεμφανίστηκε (1)|||||αγνώριστος
When|finished|the|school|he disappeared|He traveled|to the|ends|of the|world|He engaged|with|the|dark|arts|he associated|the|dregs|of the|society|our|and|he subjected|himself|self|his|to|so|many|dangerous|magical|transformations|so that|when|he reappeared|as|lord|Voldemort|he was|unrecognizable
Quand|il a terminé|la|école|il a disparu|Il a voyagé|aux|confins|du|monde|Il s'est engagé|avec|les|sombres|arts|il fréquentait|les|déchets|de|société|notre|et|il soumettait|le|lui-même|à lui|à|tant|nombreuses|dangereuses|magiques|transformations|si bien que|quand|il est réapparu|en tant que|seigneur|Voldemort|il était|méconnaissable
When he finished school, he disappeared... He traveled to the ends of the earth... He delved into the dark arts, mingled with the dregs of our society, and subjected himself to so many dangerous magical transformations that when he reappeared as Lord Voldemort, he was unrecognizable.
Quand il a terminé l'école, il a disparu... Il a voyagé aux quatre coins du monde... Il s'est adonné aux arts sombres, fréquentait les parias de notre société et s'est soumis à tant de transformations magiques dangereuses, que lorsqu'il est réapparu en tant que Lord Voldemort, il était méconnaissable.
Κανείς δε συνέδεσε το λόρδο Βόλντεμορτ με το έξυπνο, ωραίο αγόρι που υπήρξε κάποτε αριστούχος του "Χόγκουαρτς"".
||hatte verbunden||||||||||||||
No one|not|connected|the|lord|Voldemort|with|the|smart|handsome|boy|who|was|once|valedictorian|of|Hogwarts
Personne|ne|relia|le|seigneur|Voldemort|à|le|intelligent|beau|garçon|qui|était|autrefois|élève brillant|de|Poudlard
No one connected Lord Voldemort with the clever, handsome boy who was once the top student at Hogwarts."
Personne n'a associé Lord Voldemort au garçon intelligent et beau qui avait autrefois été un élève modèle de "Poudlard"."
"Μα η Τζίνι", είπε η κυρία Ουέσλι.
But|the|Ginny|said|the|Mrs|Wesley
mais|la|Ginny|a dit|la|madame|Wesley
"But Ginny," said Mrs. Weasley.
"Mais Ginny," dit Madame Wesley.
"Τι δουλειά είχε η Τζίνι μας μαζί του;"
What|business|had|the|Ginny|our|with|him
Qu'est-ce que|travail|avait|la|Ginny|notre|avec|lui
"What was our Ginny doing with him?"
"Quel rapport avait notre Ginny avec lui ?"
"Το ημερολόγιό του!"
The|diary|his
Le|journal|de lui
"His diary!"
"Son journal !"
είπε με λυγμούς η Τζίνι.
||Schluchzen||
said|with|sobs|the|Ginny
a dit|avec|sanglots|la|Ginny
Ginny said with sobs.
dit Ginny en sanglotant.
"Έγραφα στο ημερολόγιό του κι εκείνος μου απαντούσε, από την αρχή της χρονιάς..."
I was writing|in the|diary|his|and|he|to me|was answering|from|the|beginning|of the|year
J'écrivais|dans|son journal|à lui|et|il|me|répondait|depuis|le|début|de|l'année
"I was writing in his diary and he was answering me, since the beginning of the year..."
"J'écrivais dans son journal et il me répondait, depuis le début de l'année..."
"Τζίνι!"
Genie
Génie
"Ginny!"
"Ginny!"
αναφώνησε σοκαρισμένος ο κύριος Ουέσλι.
exclaimed|shocked|the|mister|Wesley
s'exclama|choqué|le|monsieur|Wesley
exclaimed Mr. Wesley, shocked.
s'exclama M. Wesley, choqué.
"Αυτά σου 'μαθα εγώ; Τι σου έλεγα πάντα; Ποτέ να μην εμπιστεύεσαι κάτι που σκέφτεται μόνο του, αν δεν ξέρεις τι έχει στο μυαλό του.
||lerne ich|||||||||vertraust|||||||||||||
these|to you|taught|I|What|to you|was telling|always|Never|to|not|trust|something|that|thinks|only|by itself|if|not|you know|what|has|in the|mind|it
cela|à toi|t'ai appris|je|Qu'est-ce que|à toi|disais|toujours|jamais|à|ne|fais confiance à|quelque chose|qui|pense|seulement|à lui|si|ne|sais|ce que|a|dans|esprit|à lui
"Is this what I taught you? What did I always tell you? Never trust something that thinks for itself, if you don't know what it's thinking.
"C'est ce que je t'ai appris ? Qu'est-ce que je te disais toujours ? Ne fais jamais confiance à quelque chose qui pense par lui-même, si tu ne sais pas ce qu'il a en tête.
Γιατί δεν έδειξες σ' εμένα το ημερολόγιο ή στη μητέρα σου; Ένα ύποπτο αντικείμενο σαν αυτό είναι σίγουρα φορέας μαύρης μαγείας!"
||||||||||||verdächtiges||||||Träger||
Why|not|did you show|to me|me|the|diary|or|to|mother|your|A|suspicious|object|like|this|is|surely|carrier|black|magic
Pourquoi|ne|m'as montré|à moi|moi|le|journal|ou|à|mère|à toi|Un|suspect|objet|comme|ça|est|sûrement|porteur|de magie noire|noire
Why didn't you show me the diary or your mother? A suspicious object like this is definitely a carrier of dark magic!"
Pourquoi ne m'as-tu pas montré le journal ou à ta mère ? Un objet suspect comme celui-ci est sûrement un vecteur de magie noire !
"Δε... Δεν το ήξερα", είπε με αναφιλητά η Τζίνι.
||||||Schluchzen||
No|Not|it|knew|said|with|sobs|the|Ginny
ne|ne|le|savais|a dit|avec|sanglots|la|Ginny
"I... I didn't know," said Ginny, sobbing.
"Je... Je ne le savais pas," dit Ginny en sanglotant.
"Το βρήκα μέσα σε ένα από τα βιβλία που μου αγόρασε η μαμά.
The|I found|inside|in|one|of|the|books|that|to me|bought|the|mom
Le|j'ai trouvé|à l'intérieur|dans|un|de|les|livres|que|me|a acheté|la|maman
"I found it inside one of the books my mom bought me.
"Je l'ai trouvé dans un des livres que ma mère m'a achetés.
Νόμιζα... Νόμιζα πως το είχε βάλει κάποιος εκεί και πως το είχε ξεχάσει..."
I thought|I thought|that|it|had|put|someone|there|and|that|it|had|forgotten
Je pensais|Je pensais|que|le|avait|mis|quelqu'un|là|et|que|le|avait|oublié
I thought... I thought someone had put it there and had forgotten it..."
Je pensais... Je pensais que quelqu'un l'avait mis là et qu'il l'avait oublié..."
"Η δεσποινίς Ουέσλι πρέπει να πάει αμέσως στο αναρρωτήριο", τους διέκοψε αποφασιστικά ο Ντάμπλντορ.
The|Miss|Wesley|must|to|go|immediately|to the|infirmary|them|interrupted|decisively|the|Dumbledore
La|mademoiselle|Wesley|doit|(particule verbale)|aller|immédiatement|à l'|infirmerie|les|interrompit|de manière décisive|le|Dumbledore
"Miss Wesley must go to the infirmary immediately," Dumbledore interrupted them decisively.
"Mademoiselle Wesley doit aller immédiatement à l'infirmerie", les interrompit fermement Dumbledore.
"Πέρασε μια φοβερή δοκιμασία.
|||Prüfung
He/She passed|a|terrible|test
Il a passé|une|terrible|épreuve
"She has gone through a terrible ordeal.
"Elle a traversé une terrible épreuve.
Δε θα τιμωρηθεί.
||bestraft
Not|will|be punished
ne|(verbe auxiliaire futur)|sera puni
She will not be punished."
Elle ne sera pas punie.
Ο λόρδος Βόλντεμορτ έχει παγιδεύσει πολύ πιο μεγάλους και σοφούς μάγους από εκείνη".
||||gefangen genommen|||||weise|||
The|lord|Voldemort|has|trapped|much|more|powerful|and|wise|wizards|than|her
Le|seigneur|Voldemort|a|piégé|beaucoup|plus|grands|et|sages|sorciers|que|elle
Lord Voldemort has trapped much greater and wiser wizards than her.
Le seigneur Voldemort a piégé des sorciers beaucoup plus grands et plus sages qu'elle".
Πήγε στην πόρτα και την άνοιξε.
He went|to the|door|and|it|opened
Il est allé|à la|porte|et|la|a ouverte
She went to the door and opened it.
Elle est allée à la porte et l'a ouverte.
"Ανάπαυση και ένα μεγάλο φλιτζάνι αχνιστή σοκολάτα.
Pause|||||dampfende|
Rest|and|a|large|cup|steaming|chocolate
Pause|et|une|grande|tasse|fumante|chocolat
"Rest and a big cup of steaming hot chocolate.
"Repos et une grande tasse de chocolat chaud.
Εμένα μου φτιάχνει πάντα τη διάθεση", πρόσθεσε κλείνοντας το μάτι στην Τζίνι.
|||||Laune||||||
Me|to me|lifts|always|the|mood|added|closing|the|eye|to|Ginny
Moi|me|rend|toujours|l'|humeur|ajouta|en fermant|l'|œil|à|Ginny
It always lifts my spirits," she added, winking at Ginny.
Ça me remonte toujours le moral", ajouta-t-elle en faisant un clin d'œil à Ginny.
"Η κυρία Πόμφρι είναι ξύπνια.
||||wach
The|Mrs|Pomfri|is|awake
La|dame|Pomphrey|est|éveillée
"Mrs. Pomfrey is awake.
"Madame Pomfrey est réveillée.
Μόλις της παρέδωσαν το φίλτρο από μανδραγόρες.
||übergeben||||
As soon as|to her|they delivered|the|filter|made from|mandrakes
Dès que|lui|ont remis|le|filtre|à base de|mandragores
They just handed her the mandrake potion.
On vient de lui remettre le filtre à mandragores.
Τολμώ να προβλέψω ότι τα θύματα του βασιλίσκου θα συνέλθουν από στιγμή σε στιγμή".
||vorhersagen|||Opfer||||sich erholen||||
I dare|to|predict|that|the|victims|of the|basilisk|will|will recover|from|moment|in|moment
j'ose|(particule verbale)|prédire|que|les|victimes|du|basilic|(particule future)||de|moment|à|moment
I dare to predict that the victims of the basilisk will recover any moment now."
J'ose prédire que les victimes du basilic vont se rétablir d'un moment à l'autre."
"Ώστε η Ερμιόνη είναι καλά!"
So|the|Hermione|is|well
Donc|la|Hermione|est|bien
"So Hermione is okay!"
"Donc Hermione va bien !"
αναφώνησε χαρούμενος ο Ρον.
exclaimed|happily|the|Ron
s'exclama|joyeusement|le|Ron
Ron exclaimed happily.
s'exclama Ron, heureux.
"Δε θα τους μείνουν μόνιμες βλάβες", του απάντησε ο Ντάμπλντορ.
||||dauerhafte|Schäden||||
Not|will|them|remain|permanent|injuries|to him|answered|the|Dumbledore
ne|(verbe futur)|les|resteront|permanentes|dommages|à lui|répondit|le|Dumbledore
"They won't have any permanent damage," Dumbledore replied.
"Ils ne garderont pas de blessures permanentes", répondit Dumbledore.
Η κυρία Ουέσλι οδήγησε έξω την Τζίνι και ο κύριος Ουέσλι τις ακολούθησε, ταραγμένος βαθιά.
|||||||||||||verwirrt|
The|Mrs|Weasley|drove|out|the|Ginny|and|the|Mr|Weasley|her|followed|troubled|deeply
La|madame|Wesley|a conduit|dehors|la|Ginny|et|le|monsieur|Wesley|la|a suivie|troublé|profondément
Mrs. Weasley took Ginny outside and Mr. Weasley followed them, deeply troubled.
Madame Weasley a conduit Ginny dehors et Monsieur Weasley les a suivies, profondément troublé.
"Ξέρεις κάτι, Μινέρβα;", είπε συλλογισμένος ο Ντάμπλντορ στην καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ.
||||nachdenklich|||||
You know|something|Minerva|said|thoughtful|the|Dumbledore|to the|professor|McGonagall
Tu sais|quelque chose|Minerva|dit|pensif|le|Dumbledore|à la|professeur|McGonagall
"You know something, Minerva?" said Dumbledore thoughtfully to Professor McGonagall.
"Tu sais quoi, Minerva ?", dit Dumbledore pensif à la professeur McGonagall.
"Θαρρώ πως μετά από όλα αυτά, πρέπει να γίνει ένα μεγάλο γλέντι.
ich glaube|||||||||||Fest
I believe|that|after|all|all|these|must|to|happen|a|big|party
je pense|que|après|de|toutes|ces choses|doit|(particule verbale)|avoir lieu|une|grande|fête
"I think after all this, there should be a big celebration.
"Je pense qu'après tout ça, il faut organiser une grande fête."
Έχεις την καλοσύνη να ειδοποιήσεις το προσωπικό της κουζίνας;"
||||Benachrichtigungen||||
You have|the|kindness|to|notify|the|staff|of the|kitchen
Tu as|la|gentillesse|à|avertisses|le|personnel|de|cuisine
Would you be so kind as to notify the kitchen staff?"
Avez-vous l'amabilité d'avertir le personnel de la cuisine ?
"Πηγαίνω", είπε κοφτά η καθηγήτρια και κατευθύνθηκε κι εκείνη στην πόρτα, "θα ασχοληθείς εσύ με τον Πότερ και τον Ουέσλι, εντάξει;"
I go|she said|curtly|the|teacher|and|she headed|also|she|to the|door|will|you will deal|you|with|the|Potter|and|the|Weasley|okay
Je vais|a dit|brusquement|la|professeur|et|s'est dirigée|aussi|elle|vers la|porte|(verbe futur)|t'occuperas|tu|avec|le|Potter|et|le|Weasley|d'accord
"I'm going," said the professor curtly and headed for the door, "you'll deal with Potter and Weasley, okay?"
"J'y vais", dit sèchement la professeure en se dirigeant vers la porte, "tu t'occupes de Potter et Weasley, d'accord ?"
"Ασφαλώς", είπε ο Ντάμπλντορ.
Of course|said|the|Dumbledore
Bien sûr|dit|le|Dumbledore
"Of course," said Dumbledore.
"Bien sûr", dit Dumbledore.
Όταν η καθηγήτρια έφυγε, ο Χάρι και ο Ρον κοίταξαν αβέβαια τον Ντάμπλντορ.
When|the|teacher|left|the|Harry|and|the|Ron|looked|uncertainly|the|Dumbledore
Quand|la|professeur|est partie|le|Harry|et|le|Ron|regardèrent|incertainement|le|Dumbledore
When the professor left, Harry and Ron looked uncertainly at Dumbledore.
Lorsque la professeure partit, Harry et Ron regardèrent Dumbledore avec incertitude.
Τι ακριβώς εννοούσε η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ λέγοντας "θα ασχοληθείς εσύ"; Σίγουρα... Σίγουρα όχι ότι θα τους τιμωρήσει...
||||||||||||||||bestrafen
What|exactly|meant|the|teacher|McGonagall|saying|will|you will deal|yourself|Surely|Surely|not|that|will|them|punish
Qu'est-ce que|exactement|voulait dire|la|professeur|McGonagall|en disant|tu|t'occuperas|toi|Sûrement|Sûrement|pas|que|elle|les|punira
What exactly did Professor McGonagall mean by saying "you will take care of it"? Surely... Surely not that she would punish them...
Que voulait dire exactement la professeur McGonagall en disant "c'est toi qui t'en occuperas" ? Sûrement... Sûrement pas qu'elle allait les punir...
"Αν δε με απατά η μνήμη μου, σας είχα προειδοποιήσει ότι θα αποβληθείτε αν συνεχίσετε να παραβιάζετε τους κανονισμούς της σχολής", είπε ο Ντάμπλντορ.
|||betrügt||||||vorwarnen|||abgewiesen werdet||||verstoßen|||||||
If|not|me|deceives|the|memory|my|you|I had|warned|that|will|be expelled|if|you continue|to|violate|the|regulations|of the|school|said|the|Dumbledore
Si|ne|me|trompe|la|mémoire|à moi|vous|j'avais|prévenu|que|(verbe futur)|serez expulsé|si|vous continuez|(particule verbale)|violez|les|règlements|de|l'école|dit|le|Dumbledore
"If my memory serves me right, I warned you that you would be expelled if you continued to violate the school's rules," said Dumbledore.
"Si ma mémoire ne me fait pas défaut, je vous avais avertis que vous seriez expulsés si vous continuiez à enfreindre les règles de l'école", dit Dumbledore.
Ο Ρον άνοιξε τρομαγμένος το στόμα.
The|Ron|opened|frightened|the|mouth
Le|Ron|ouvrit|effrayé|la|bouche
Ron opened his mouth in shock.
Ron ouvrit la bouche, effrayé.
"Πράγμα που αποδεικνύει πως ορισμένες φορές, ακόμα και οι πιο σώφρονες από μας, πρέπει να καταπίνουμε τη γλώσσα μας", συνέχισε ο Ντάμπλντορ χαμογελώντας, "Θα απονεμηθεί και στους δυο σας το ειδικό βραβείο εξαιρετικών υπηρεσιών προς τη σχολή και... Χμ... Για να σκεφτώ... Ναι, διακόσιοι βαθμοί από τον καθένα σας για το Γκρίφιντορ".
Ding||zeigt||manche||||||vernünftigen|||||schlucken|||||||||verliehen|||||||preis|exzellenden|der Dienstleistungen||||||||||zweihundert||||jeden||||
Thing|that|proves|that|certain|times|even|and|the|most|sensible|of|us|must|to|swallow|the|tongue|our|continued|the|Dumbledore|smiling|(will)|be awarded|and|to the|two|you|the|special|award|exceptional|services|to|the|school|and|Hmm|To|to|think|Yes|two hundred|points|from|the|each|you|for|the|Gryffindor
chose|qui|prouve|que|certaines|fois|même|et|les|plus|sages|parmi|nous|doivent|(particule verbale)|avaler|la|langue|notre|continua|le|Dumbledore|en souriant|(verbe auxiliaire futur)|sera décerné|et|à|deux|vous|le|spécial|prix|d'excellents|services|envers|la|école|et|Hmm|Pour|(particule verbale)|réfléchir|Oui|deux cents|points|de|le||vous|pour|la|Gryffondor
"Which proves that sometimes, even the most prudent among us must swallow our words," continued Dumbledore with a smile, "A special award for outstanding services to the school will be given to both of you and... Hmm... Let me think... Yes, two hundred points each for Gryffindor."
"Ce qui prouve que parfois, même les plus sages d'entre nous doivent ravaler leurs mots", continua Dumbledore en souriant, "Un prix spécial pour services exceptionnels sera décerné à vous deux et... Hmm... Laissez-moi réfléchir... Oui, deux cents points pour chacun de vous pour Gryffondor."
Το πρόσωπό του Ρον έγινε ροζ σαν τα λουλούδια που είχε φτιάξει ο Λόκχαρτ για τη γιορτή του αγίου Βαλεντίνου.
The|face|his|Ron|became|pink|like|the|flowers|that|had|made|the|Lockhart|for|the|celebration|of|saint|Valentine
Le|visage|de|Ron|devint|rose|comme|les|fleurs|qui|avait|fabriquées|le|Lockhart|pour|la|fête|de|saint|Valentin
Ron’s face turned pink like the flowers Lockhart had made for Valentine’s Day.
Le visage de Ron est devenu rose comme les fleurs que Lockhart avait préparées pour la fête de la Saint-Valentin.
Έκλεισε επιτέλους το στόμα του.
He closed|finally|the|mouth|his
a fermé|enfin|le|bouche|de lui
He finally closed his mouth.
Il a enfin fermé la bouche.
"Κάποιος όμως δεν έχει πει κουβέντα για το ρόλο του σ' αυτή την επικίνδυνη περιπέτεια", πρόσθεσε ο Ντάμπλντορ.
||||||||||||||Abenteuer|||
Someone|but|not|has|said|word|about|the|role|his|in|this|the|dangerous|adventure|added|the|Dumbledore
Quelqu'un|mais|ne|a|dit|mot|sur|le|rôle|de lui|dans|cette|la|dangereuse|aventure|ajouta|le|Dumbledore
"However, someone hasn’t said a word about their role in this dangerous adventure," added Dumbledore.
"Cependant, personne n'a dit un mot sur son rôle dans cette aventure dangereuse", ajouta Dumbledore.
"Πώς κι έτσι σεμνός, Γκιλντρόι;"
|||ernst|
How|and|so|modest|Guildroy
Comment|et|comme ça|humble|Gildroy
"Why so modest, Gilderoy?"
"Pourquoi es-tu si modeste, Gilderoy ?"
Ο Χάρι αναπήδησε.
The|Harry|jumped
Le|Harry|a sauté
Harry jumped.
Harry sursauta.
Είχε ξεχάσει τελείως τον Λόκχαρτ.
He had|forgotten|completely|the|Lockhart
Il avait|oublié|complètement|le|Lockhart
He had completely forgotten about Lockhart.
Il avait complètement oublié Lockhart.
Γύρισε και τον είδε να στέκεται σε μια γωνιά, χαμογελώντας αφηρημένα.
||||||||||abstrakt
He turned around|and|him|saw|to|standing|in|a|corner|smiling|absentmindedly
Il se retourna|et|lui|vit|(particule verbale)|se tenait|dans|un|coin|souriant|distraitement
He turned and saw him standing in a corner, smiling absently.
Il se retourna et le vit debout dans un coin, souriant distraitement.
Όταν ο Ντάμπλντορ του μίλησε, ο Λόκχαρτ κοίταξε πίσω του να δει σε ποιον απευθυνόταν.
||||||||||||||er sich wandte
When|the|Dumbledore|to him|spoke|the|Lockhart|looked|behind|him|to||to|whom|was addressing
Quand|le|Dumbledore|à lui|parla|le|Lockhart|regarda|derrière|à lui|pour||à|qui|s'adressait
When Dumbledore spoke to him, Lockhart looked back to see who he was addressing.
Quand Dumbledore lui parla, Lockhart regarda derrière lui pour voir à qui il s'adressait.
"Κύριε διευθυντά", είπε βιαστικά ο Ρον, "είχαμε ένα ατύχημα στην κάμαρα με τα μυστικά.
||||||||Unfall|||||
Mr|principal|said|hurriedly|the|Ron|we had|an|accident|in the|room|with|the|secrets
Monsieur|directeur|a dit|rapidement|le|Ron|nous avons eu|un|accident|dans la|chambre|avec|les|secrets
"Mr. Headmaster," Ron said hurriedly, "we had an accident in the Chamber of Secrets."
"Monsieur le directeur", dit Ron rapidement, "nous avons eu un accident dans la chambre des secrets.
Ο καθηγητής Λόκχαρτ..."
The|professor|Lockhart
Le|professeur|Lockhart
Professor Lockhart..."
Le professeur Lockhart..."
"Είμαι καθηγητής;" είπε με κάποια έκπληξη ο Λόκχαρτ.
I am|teacher|said|with|some|surprise|the|Lockhart
Je suis|professeur|dit|avec|une certaine|surprise|le|Lockhart
"Am I a professor?" said Lockhart with some surprise.
"Je suis professeur ?" dit Lockhart avec une certaine surprise.
"Για φαντάσου, θα 'μουν άχρηστος, φαντάζομαι".
||||nutzlos|
For|imagine|I would|I was|useless|I imagine
Pour|imagine|je|serais|inutile|j'imagine
"Just imagine, I would be useless, I suppose."
"Imaginez, je serais inutile, je suppose."
"Πήγε να κάνει ένα ξόρκι μνήμης και το ραβδί οπισθοκρότησε", εξήγησε σιγανά ο Ρον στον Ντάμπλντορ.
|||||||||rückte zurück||||||
He went|to|cast|a|spell|of memory|and|the|wand|backfired|explained|softly|the|Ron|to|Dumbledore
Il est allé|à|faire|un|sort|de mémoire|et|le|bâton|a reculé|a expliqué|doucement|le|Ron|à|Dumbledore
"He tried to perform a memory charm and the wand backfired," Ron explained quietly to Dumbledore.
"Il est allé faire un sort de mémoire et la baguette a rebondi", expliqua doucement Ron à Dumbledore.
"Τον καημένο", είπε ο Ντάμπλντορ κουνώντας το κεφάλι του και το μακρύ ασημένιο μουστάκι του τρεμούλιασε.
|arme||||||||||||||zitterte
The|poor|said|the|Dumbledore|shaking|the|head|his|and|the|long|silver|mustache|his|trembled
Le|pauvre|dit|le|Dumbledore|en secouant|le|tête|de lui|et|le|long|argenté|moustache|de lui|trembla
"Poor man," said Dumbledore, shaking his head, and his long silver mustache quivered.
"Pauvre lui", dit Dumbledore en secouant la tête et sa longue moustache argentée trembla.
"Τρυπήθηκες με το ξίφος σου, Γκιλντρόι;"
Bist du mit deinem Schwert gestochen worden, Gildroi?|||Schwert||
Did you get stabbed|with|the|sword|your|Gildroy
Tu t'es blessé|avec|le|épée|ton|Gildroy
"Did you get pierced with your sword, Gildroy?"
"T'es-tu blessé avec ton épée, Gilderoy ?"
"Ξίφος;" είπε αφηρημένα ο Λόκχαρτ.
Schwert||abstrakt||
Sword|said|absentmindedly|the|Lockhart
épée|dit|distraitement|le|Lockhart
"Sword?" Lockhart said absently.
"Épée ?" dit Lockhart distraitement.
"Δεν έχω ξίφος.
I do not|have|sword
ne|ai|épée
"I don't have a sword.
"Je n'ai pas d'épée.
Έχει όμως ο νεαρός".
He has|however|the|young man
Il a|mais|le|jeune homme
But the young one does."
Mais le jeune en a une".
Έδειξε τον Χάρι.
He showed|the|Harry
Il a montré|le|Harry
He pointed to Harry.
Il a montré Harry.
"Να σ' το δανείσει αυτός;"
|||leihen|
Should|to you|it|lend|he
(verbe auxiliaire)|te|le|prête|il
"Is he going to lend it to you?"
"Est-ce qu'il peut te la prêter ?"
"Μπορείς να πας τον καθηγητή Λόκχαρτ στο αναρρωτήριο;" είπε ο Ντάμπλντορ στον Ρον.
Can you|to|take|the|professor|Lockhart|to the|infirmary|said|the|Dumbledore|to|Ron
Tu peux|(particule verbale)|amener|le|professeur|Lockhart|à l'|infirmerie|dit|le|Dumbledore|au|Ron
"Can you take Professor Lockhart to the infirmary?" said Dumbledore to Ron.
"Peux-tu emmener le professeur Lockhart à l'infirmerie ?" dit Dumbledore à Ron.
"Θέλω να μιλήσω λίγο με τον Χάρι".
I want|to|speak|a little|with|the|Harry
Je veux|à|parler|un peu|avec|le|Harry
"I want to talk a little with Harry."
"Je veux parler un peu avec Harry."
Ο Ρον συνόδεψε τον Λόκχαρτ έξω από το γραφείο.
||begleitete||||||
The|Ron|accompanied|the|Lockhart|outside|from|the|office
Le|Ron|accompagna|le|Lockhart|dehors|de|le|bureau
Ron escorted Lockhart out of the office.
Ron accompagna Lockhart hors du bureau.
Φεύγοντας, έριξε ένα βλέμμα όλο περιέργεια στον Ντάμπλντορ και στον Χάρι, ενώ ταυτόχρονα έκλεινε την πόρτα.
Leaving|he threw|a|glance|full|curiosity|at the|Dumbledore|and|at the|Harry|while|simultaneously|he was closing|the|door
En partant|il jeta|un|regard|plein de|curiosité|à|Dumbledore|et|à|Harry|tandis que|en même temps|il fermait|la|porte
As he left, he cast a curious glance at Dumbledore and Harry while simultaneously closing the door.
En partant, il jeta un regard plein de curiosité à Dumbledore et à Harry, tout en fermant la porte.
Ο Ντάμπλντορ πλησίασε σε μια καρέκλα δίπλα στη φωτιά.
The|Dumbledore|approached|to|a|chair|next|to the|fire
Le|Dumbledore|s'est approché|à|une|chaise|à côté|à|feu
Dumbledore approached a chair next to the fire.
Dumbledore s'est approché d'une chaise près du feu.
"Κάθισε, Χάρι", είπε.
Sit|Harry|he said
Assieds-toi|Harry|dit
"Sit down, Harry," he said.
"Assieds-toi, Harry", dit-il.
Ο Χάρι έσπευσε να κάνει ότι του είπε, με φοβερή αμηχανία.
||eilte||||||||Verlegenheit
The|Harry|hurried|to|do|whatever|to him|said|with|terrible|embarrassment
Le|Harry|se dépêcha|à|faire|ce que|lui|dit|avec|terrible|gêne
Harry hurried to do as he was told, feeling terribly awkward.
Harry se précipita pour faire ce qu'on lui avait dit, avec une terrible gêne.
"Πρώτα απ' όλα, Χάρι, θέλω να σε ευχαριστήσω", άρχισε να λέει ο Ντάμπλντορ με μάτια που σπίθιζαν.
||||||||||||||||funzelten
First|of|all|Harry|I want|to|you|thank|began|to|say|the|Dumbledore|with|eyes|that|sparkled
d'abord|de|tout|Harry|je veux|à|te|remercier|il a commencé|à|dire|le|Dumbledore|avec|yeux|qui|brillaient
"First of all, Harry, I want to thank you," Dumbledore began to say with sparkling eyes.
"Tout d'abord, Harry, je veux te remercier", commença à dire Dumbledore avec des yeux pétillants.
"Θα πρέπει να μου έδειξες μεγάλη αφοσίωση όταν ήσουν εκεί κάτω.
||||||Achtung||||
(You) will|must|(particle for infinitive)|to me|showed|great|dedication|when|were|there|down
(verbe auxiliaire futur)|dois|particule de subjonctif|me|as montré|grande|dévotion|quand|étais|là|en bas
"You must have shown me great loyalty when you were down there.
"Tu devrais m'avoir montré une grande dévotion quand tu étais là-bas.
Ήταν ο μόνος τρόπος για να έρθει κοντά σου ο Φοκς".
It was|the|only|way|for|to|come|close|to you|the|Fox
C'était|le|seul|moyen|pour|(particule verbale)|vienne|près|de toi|le|Fox
"It was the only way for Fox to get close to you."
C'était le seul moyen pour que Fox s'approche de toi".
Χάιδεψε το φοίνικα, ο οποίος είχε κουρνιάσει στα γόνατά του.
streichelte||||||gekurrt|||
He petted|the|parrot|who|who|had|nestled|on|knees|his
caressa|le|palmier|qui|qui|avait|niché|sur|genoux|lui
He stroked the phoenix, which had nestled in his lap.
Il caressa le phénix, qui s'était blotti sur ses genoux.
Ο Χάρι χαμογέλασε αμήχανα κάτω από το εξεταστικό βλέμμα του Ντάμπλντορ.
|||||||prüfenden|||
The|Harry|smiled|awkwardly|under|from|the|scrutinizing|gaze|his|Dumbledore
Le|Harry|sourit|gêné|sous|le||scrutateur|regard|de|Dumbledore
Harry smiled awkwardly under Dumbledore's scrutinizing gaze.
Harry sourit maladroitement sous le regard scrutateur de Dumbledore.
"Κι έτσι, γνώρισες τον Άντον Χερτ", είπε συλλογισμένος ο Ντάμπλντορ.
|||||||nachdenklich||
And|so|you met|the|Anton|Hurt|said|thoughtful|the|Dumbledore
Et|ainsi|tu as rencontré|le|Anton|Hurt|dit|pensif|le|Dumbledore
"And so, you met Anton Hurt," Dumbledore said thoughtfully.
"Et ainsi, tu as rencontré Anton Hurt", dit Dumbledore pensivement.
"Υποθέτω πως ενδιαφερόταν ζωηρά για σένα..."
I suppose|that|was interested|keenly|in|you
je suppose|que|s'intéressait|vivement|à|toi
"I suppose he was quite interested in you..."
"Je suppose qu'il s'intéressait vivement à toi..."
Ξαφνικά ο Χάρι βρήκε το θάρρος να μιλήσει για κάτι που τον βασάνιζε.
||||||||||||quälte
Suddenly|the|Harry|found|the|courage|to|speak|about|something|that|him|tormented
Soudain|le|Harry|trouva|le|courage|à|parler|de|quelque chose|qui|le|tourmentait
Suddenly Harry found the courage to speak about something that was tormenting him.
Soudain, Harry trouva le courage de parler de quelque chose qui le tourmentait.
"Κύριε διευθυντά... Ο Χερτ είπε ότι του μοιάζω.
Mr|principal|The|Hart|said|that|to him|I resemble
Monsieur|directeur|Le|Hart|a dit|que|lui|ressemble
"Mr. Headmaster... Hurt said that I resemble him.
"Monsieur le directeur... Hurt a dit que je lui ressemblais."
Ότι υπάρχει ανάμεσά μας μια παράξενη ομοιότητα..."
||||||Ähnlichkeit
That|exists|between|us|a|strange|similarity
Que|il y a|entre|nous|une|étrange|similarité
That there is a strange similarity between us..."
Qu'il y a une étrange similarité entre nous..."
"Αλήθεια;" είπε ο Ντάμπλντορ κοιτώντας σκεφτικά τον Χάρι κάτω από τα χοντρά ασημένια φρύδια του.
|||||||||||||Augenbrauen|
Truth|said|the|Dumbledore|looking|thoughtfully|him|Harry|under|from|the|thick|silver|eyebrows|his
Vraiment|dit|le|Dumbledore|regardant|pensivement|le|Harry|sous|de|les|épais|argentés|sourcils|à lui
"Really?" said Dumbledore, looking thoughtfully at Harry beneath his thick silver eyebrows.
"Vraiment ?" dit Dumbledore en regardant pensivement Harry sous ses épais sourcils argentés.
"Κι εσύ τι λες, Χάρι;"
And|you|what|say|Harry
Et|tu|que|dis|Harry
"And what do you say, Harry?"
"Et toi, qu'en penses-tu, Harry ?"
"Δε νομίζω ότι του μοιάζω!"
I don't|think|that|to him|resemble
ne|pense|que|à lui|ressemble
"I don't think I resemble him!"
"Je ne pense pas lui ressembler !"
είπε ο Χάρι, πιο δυνατά απ' ότι ήθελε, "Θέλω να πω, εγώ... Εγώ είμαι στο Γκρίφιντορ, εγώ..."
said|the|Harry|more|loudly|than|that|wanted|I want|to||I|I|am|in|Gryffindor|I
dit|le|Harry|plus|fort|que|ce que|voulait|Je veux|à||je|Je|suis|à|Gryffondor|je
said Harry, louder than he intended, "I mean, I... I'm in Gryffindor, I..."
dit Harry, plus fort qu'il ne le voulait, "Je veux dire, moi... Je suis à Gryffondor, moi..."
Κι ύστερα σώπασε, καθώς στην επιφάνεια του μυαλού του είχε έρθει μια υποψία που τον βασάνιζε από καιρό και που την είχε απωθήσει.
||schweigen|||||Geist|||||Verdacht|||basiert|||||||abgewiesen
And|then|he fell silent|as|on the|surface|of his|mind|him|had|come|a|suspicion|that|him|tormented|for|a long time|and|that|it|had|pushed away
Et|ensuite|se tut|alors que|à la|surface|de son|esprit|de lui|avait|venu|une|suspicion|qui|le|tourmentait|depuis|longtemps|et|qu'il|la|avait|repoussée
And then he fell silent, as a suspicion that had been tormenting him for a while surfaced in his mind and he had pushed it away.
Puis il se tut, alors qu'une suspicion qui le tourmentait depuis longtemps et qu'il avait refoulée lui venait à l'esprit.
"Κύριε διευθυντά", είπε μετά από λίγες στιγμές, "το καπέλο της επιλογής μου είχε πει ότι... Ότι θα μεγαλουργούσα στο Σλίθεριν.
|||||||||||||||||großartig abschneiden würde||
Mr|principal|he said|after|a few|few|moments|the|hat|of|choice|my|had|told|that||would|excel|in|Slytherin
Monsieur|directeur|a dit|après|de|quelques|instants|le|chapeau|de|choix|mon|avait||que||(verbe futur)|excellerais|à|Serpentard
"Mr. Headmaster," he said after a few moments, "the Sorting Hat told me that... That I would excel in Slytherin.
"Monsieur le directeur", dit-il après quelques instants, "le chapeau de répartition m'avait dit que... Que je ferais des merveilles à Serpentard.
Για ένα διάστημα όλοι νόμιζαν πως ήμουνα εγώ ο κληρονόμος του Σλίθεριν, επειδή μιλάω τη γλώσσα των φιδιών..."
For|a|period|everyone|thought|that|I was|I|the|heir|of|Slytherin|because|I speak|the|language|of the|snakes
Pour|une|période|tout le monde|pensaient|que|j'étais|moi|le|héritier|de|Serpentard|parce que|je parle|la|langue|des|serpents
For a while, everyone thought I was the heir of Slytherin because I speak the language of snakes..."
Pendant un certain temps, tout le monde pensait que j'étais l'héritier de Serpentard, parce que je parle la langue des serpents..."
"Μιλάς τη γλώσσα των φιδιών, Χάρι", είπε ήρεμα ο Ντάμπλντορ, "επειδή τη μιλάει ο λόρδος Βόλντεμορτ, ο τελευταίος απόγονος του Σαλαζάρ Σλίθεριν.
||||||||||||||||||Nachkomme|||
You speak|the|language|of the|snakes|Harry|said|calmly|the|Dumbledore|because|it|speaks|the|lord|Voldemort|the|last|descendant|of|Salazar|Slytherin
Tu parles|la|langue|des|serpents|Harry|dit|calmement|le|Dumbledore|parce que|la|parle|le|seigneur|Voldemort|le|dernier|descendant|de|Salazar|Serpentard
"You speak the language of snakes, Harry," Dumbledore said calmly, "because Lord Voldemort speaks it, the last descendant of Salazar Slytherin.
"Tu parles la langue des serpents, Harry", dit calmement Dumbledore, "parce que le seigneur Voldemort la parle, le dernier descendant de Salazar Serpentard.
Αν δεν κάνω λάθος, σου μετέδωσε κάποιες από τις δυνάμεις του τη νύχτα που σου έκανε αυτό το σημάδι.
|||||hatte übermittelt|||||||||||||
If|not|I do|mistake|to you|transmitted|some|of|the|powers|his|the|night|when|to you|made|this|the|mark
si|ne|fais|erreur|à toi|a transmis|quelques|de|les|pouvoirs|à lui|la|nuit|qui|à toi|a fait|ce|le|signe
If I'm not mistaken, he transferred some of his powers to you the night he gave you that mark.
Si je ne me trompe pas, il t'a transmis certaines de ses capacités la nuit où il t'a fait cette marque.
Άθελά του, φυσικά..."
involuntarily|his|naturally
involontairement|à lui|naturellement
Unintentionally, of course..."
Involontairement, bien sûr..."
"Ο Βόλντεμορτ μου μετέδωσε κάτι δικό του;" ρώτησε κατάπληκτος ο Χάρι.
|||übertragen|||||||
The|Voldemort|to me|transmitted|something|his|of him|asked|astonished|the|Harry
Le|Voldemort|me|a transmis|quelque chose|propre|à lui|demanda|étonné|le|Harry
"Voldemort transferred something of his to me?" Harry asked, astonished.
"Voldemort m'a transmis quelque chose de lui ?" demanda Harry, stupéfait.
"Έτσι φαίνεται", ήταν η απάντηση του Ντάμπλντορ.
So|it seems|was|the|answer|of|Dumbledore
Ainsi|semble|était|la|réponse|de|Dumbledore
"It seems so," was Dumbledore's reply.
"Ainsi cela semble", était la réponse de Dumbledore.
"Κανονικά λοιπόν θα έπρεπε να βρίσκομαι στο Σλίθεριν", είπε ο Χάρι κοιτώντας απελπισμένος τον Ντάμπλντορ.
Normally|then|would|should|to|be|in|Slytherin|said|the|Harry|looking|hopelessly|the|Dumbledore
normalement|donc|(verbe auxiliaire futur)|devrais|(particule de subjonctif)|être|à|Serpentard|dit|le|Harry|regardant|désespérément|le|Dumbledore
"So I should normally be in Slytherin," Harry said, looking desperately at Dumbledore.
"Normalement, je devrais être à Serpentard", dit Harry en regardant Dumbledore désespérément.
"Το καπέλο της επιλογής διέκρινε μέσα μου δυνάμεις του Σλίθεριν και..."
||||erkannte||||||
The|hat|of|choice|distinguished|within|me|forces|of|Slytherin|and
Le|chapeau|de|choix|distinguait|à l'intérieur|de moi|forces|de|Serpentard|et
"The Sorting Hat detected Slytherin qualities within me and..."
"Le chapeau de sélection a détecté en moi des forces de Serpentard et..."
"Και σε τοποθέτησε στο Γκρίφιντορ", είπε ήρεμα ο Ντάμπλντορ.
And|in|placed|in|Gryffindor|said|calmly|the|Dumbledore
Et|te|a placé|dans|Gryffondor|a dit|calmement|le|Dumbledore
"And it placed you in Gryffindor," Dumbledore said calmly.
"Et il t'a placé à Gryffondor", dit calmement Dumbledore.
"Άκουσε, Χάρι.
Listen|Harry
Écoute|Harry
"Listen, Harry.
"Écoute, Harry.
Τυχαίνει να έχεις πολλές από τις ικανότητες που ο Σαλαζάρ Σλίθεριν καμάρωνε στους επίλεκτους μαθητές του: το δικό του σπάνιο χάρισμα, δηλαδή τη γνώση των ερπετικών... Την επινοητικότητα... Την αποφασιστικότητα... Μια κάποια αδιαφορία για τους κανονισμούς", πρόσθεσε και το μουστάκι του τρεμούλιασε πάλι.
es passiert|||||||||||proudete||auserwählten||||||seltene||||||Schlangen-||Einfallsreichtum||entscheidungsfreudigkeit|||a)||||||||||
It happens|to|you have|many|of|the|abilities|that|the|Salazar|Slytherin|prided himself|in the|elite|students|his|the|own|his|rare|gift|namely|the|knowledge|of the|serpentine|The|resourcefulness|The|determination|A|certain|indifference|for|the|rules|he added|and|the|mustache|his|trembled|again
il se trouve|particule verbale|tu as|beaucoup de|parmi|les|compétences|que||Salazar|Slytherin|était fier|des|élèves d'élite|étudiants|à lui|le|propre|à lui|rare|don|c'est-à-dire|la|connaissance|des|serpents|la|ingéniosité|la|détermination|une|certaine|indifférence|pour|les|règles|ajouta|et|le|moustache|à lui|trembla|encore
You happen to have many of the abilities that Salazar Slytherin prized in his elite students: his rare gift, namely the knowledge of serpentine... The inventiveness... The determination... A certain disregard for the rules," he added, and his mustache quivered again.
Il se trouve que tu as beaucoup des compétences que Salazar Serpentard vantait chez ses élèves d'élite : son propre don rare, c'est-à-dire la connaissance des serpents... L'inventivité... La détermination... Une certaine indifférence aux règles", ajouta-t-il, et sa moustache trembla à nouveau.
"Όμως το καπέλο της επιλογής σε τοποθέτησε στο Γκρίφιντορ.
But|the|hat|of|choice|in|placed|in|Gryffindor
Mais|le|chapeau|de|choix|dans|t'a placé|dans|Gryffondor
"But the hat of choice placed you in Gryffindor.
"Mais le chapeau de sélection t'a placé à Gryffondor.
Και ξέρεις γιατί; Σκέψου".
|||denk
And|you know|why|Think
Et|tu sais|pourquoi|Pense
And do you know why? Think."},{
Et sais-tu pourquoi ? Réfléchis."
"Ο μόνος λόγος που με τοποθέτησε στο Γκρίφιντορ", είπε αποκαρδιωμένος ο Χάρι, "είναι γιατί του ζήτησα εγώ ο ίδιος να μην πάω στο Σλίθεριν..."
|||||||||entmutigt||||||||||||||
The|only|reason|that|me|placed|in|Gryffindor|said|dejected|the|Harry|is|because|him|asked|I|the|same|to|not|go|to|Slytherin
Le|seul|raison|qui|me|a placé|dans|Gryffondor|a dit|découragé|le|Harry|est|parce que|à lui|ai demandé|moi|le|même|de|ne|aille|dans|Serpentard
"The only reason he put me in Gryffindor," Harry said dejectedly, "is because I asked him myself not to go to Slytherin..."
"La seule raison pour laquelle il m'a placé à Gryffondor", dit Harry, découragé, "c'est parce que je lui ai demandé moi-même de ne pas aller à Serpentard..."
"Ακριβώς", είπε ο Ντάμπλντορ με ένα πλατύ χαμόγελο.
Exactly|said|the|Dumbledore|with|a|wide|smile
Exactement|dit|le|Dumbledore|avec|un|large|sourire
"Exactly," said Dumbledore with a broad smile.
"Exactement", dit Dumbledore avec un large sourire.
"Να τι σε κάνει διαφορετικό από τον Άντον Χερτ.
to|what|you|makes|different|from|the|Anton|Hurt
que|ce|te|rend|différent|de|le|Anton|Hirt
"That's what makes you different from Anton Hurt.
"Voilà ce qui te rend différent d'Anton Hurt.
Είναι οι επιλογές μας, Χάρι, που δείχνουν πολύ πιο ξεκάθαρα από τις ικανότητές μας ποιοι είμαστε πραγματικά".
|||||||||klarer|||Fähigkeiten||||
It is|the|choices|our|Harry|that|show|much|more|clearly|than|the|abilities|our|who|we are|truly
C'est|les|choix|notre|Harry|qui|montrent|beaucoup|plus|clairement|que|nos|capacités|notre|qui|sommes|vraiment
"It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities."
Ce sont nos choix, Harry, qui montrent beaucoup plus clairement que nos capacités qui nous sommes vraiment".
Ο Χάρι τον άκουγε ασάλευτος, έκπληκτος.
||||bewegungslos|überrascht
The|Harry|him|listened|motionless|surprised
Le|Harry|l'|écoutait|immobile|surpris
Harry listened to him, motionless and astonished.
Harry l'écoutait, immobile, surpris.
"Αν θέλεις αποδείξεις, Χάρι, ότι ανήκεις στο Γκρίφιντορ, κοίταξε λίγο πιο προσεκτικά αυτό", είπε στη συνέχεια ο Ντάμπλντορ.
||Beweise|||du gehörst||||||||||||
If|you want|proof|Harry|that|you belong|to|Gryffindor|look|a little|more|carefully|this|said|in the|next|the|Dumbledore
Si|tu veux|preuves|Harry|que|tu appartiens|à|Gryffondor|regarde|un peu|plus|attentivement|ceci|dit|à la|suite|le|Dumbledore
"If you want proof, Harry, that you belong in Gryffindor, take a closer look at this," Dumbledore said next.
"Si tu veux des preuves, Harry, que tu appartiens à Gryffondor, regarde cela de plus près", dit ensuite Dumbledore.
Και πήρε από το γραφείο της καθηγήτριας ΜακΓκόναγκαλ το ματωμένο ασημένιο σπαθί και του το έδωσε.
|||||||||blutige||||||
And|he took|from|the|desk|of|professor|McGonagall|the|bloody|silver|sword|and|to him|it|he gave
Et|prit|de|le|bureau|de|la professeur|McGonagall|le|ensanglanté|en argent|épée|et|à lui|le|donna
And he took the bloodstained silver sword from Professor McGonagall's office and handed it to him.
Et il prit de son bureau l'épée en argent ensanglantée de la professeur McGonagall et la lui donna.
Ο Χάρι το στριφογύρισε στα χέρια του κάνοντας τα ρουμπίνια να στραφταλίζουν στο φως.
|||||||||||strahlen||
The|Harry|it|twirled|in|hands|his|making|the|rubies|to|sparkle|in the|light
Le|Harry|le|fit|dans|mains|à lui|faisant|les|rubis|à|scintiller|dans|lumière
Harry twirled it in his hands, making the rubies sparkle in the light.
Harry la tourna dans ses mains, faisant scintiller les rubis à la lumière.
Και τότε είδε ένα όνομα σκαλισμένο κάτω ακριβώς από τη λαβή: Γκόντρικ Γκρίφιντορ.
|||||eingraviert|||||Griff||
And|then|saw|a|name|carved|down|exactly|from|the|handle|Godric|Gryffindor
Et|alors|vit|un|nom|gravé|en dessous|exactement|de|la|poignée|Godric|Gryffondor
And then he saw a name carved right under the handle: Godric Gryffindor.
Et puis il vit un nom gravé juste en dessous de la poignée : Godric Gryffondor.
"Μόνο ένας γνήσιος Γκρίφιντορ θα μπορούσε να το βγάλει από το καπέλο, Χάρι", δήλωσε απλά ο Ντάμπλντορ.
||echter||||||||||||||
Only|one|genuine|Gryffindor|would|could|to|it|take out|from|the|hat|Harry|declared|simply|the|Dumbledore
Seulement|un|véritable|Gryffondor|pourrait|sortir|de|le|sortir|de|le|chapeau|Harry|déclara|simplement|le|Dumbledore
"Only a true Gryffindor could pull it out of the hat, Harry," Dumbledore simply stated.
"Seul un véritable Gryffondor pourrait le sortir du chapeau, Harry", déclara simplement Dumbledore.
Για μια στιγμή δε μίλησε κανείς.
For|a|moment|not|spoke|anyone
Pour|une|instant|ne|parla|personne
For a moment, no one spoke.
Pendant un moment, personne ne parla.
Μετά ο Ντάμπλντορ άνοιξε ένα συρτάρι του γραφείου της καθηγήτριας ΜακΓκόναγκαλ και έβγαλε από μέσα μια πένα κι ένα μπουκάλι μελάνη.
|||||Schublade|||||||||||Feder||||
Then|the|Dumbledore|opened|a|drawer|of|desk|the|professor|McGonagall|and|took out|from|inside|a|pen|and|a|bottle|ink
Ensuite|le|Dumbledore|ouvrit|un|tiroir|de|bureau|de|la professeur|McGonagall|et|sortit|de|à l'intérieur|une|plume|et|un|bouteille|encre
Then Dumbledore opened a drawer of Professor McGonagall's desk and took out a pen and a bottle of ink.
Puis Dumbledore ouvrit un tiroir du bureau de la professeur McGonagall et en sortit une plume et une bouteille d'encre.
"Αυτό που χρειάζεσαι τώρα, Χάρι, είναι φαγητό και ύπνος.
This|that|you need|now|Harry|is|food|and|sleep
Cela|qui|as besoin|maintenant|Harry|est|nourriture|et|sommeil
"What you need now, Harry, is food and sleep.
"Ce dont tu as besoin maintenant, Harry, c'est de nourriture et de sommeil.
Σου συστήνω να πας στο γλέντι, ενώ εγώ θα γράψω στο μεταξύ μια επιστολή στο Αζκαμπάν - χρειαζόμαστε το δασοφύλακά μας.
|ich empfehle||||Fest||||||||Brief|||||Förster|
I|recommend|to|go|to the|party|while|I|will|write|in the|meantime|a|letter|to|Azkaban|we need|the|gamekeeper|our
Te|recommande|de|a|à|fête|tandis que|je|(verbe futur)|écrirai|à|entre|une|lettre|à|Azkaban|avons besoin de|notre|garde forestier|nous
I recommend you go to the party, while I will write a letter to Azkaban in the meantime - we need our gamekeeper.
Je te recommande d'aller à la fête, pendant que je vais écrire une lettre à Azkaban - nous avons besoin de notre garde forestier.
Πρέπει επίσης να συντάξω μιαν αγγελία για τον Ημερήσιο προφήτη", πρόσθεσε σκεφτικά ο Ντάμπλντορ.
|||verfassen||Anzeige||||||||
I must|also|to|write|an|advertisement|for|the|Daily|Prophet|added|thoughtfully|the|Dumbledore
Je dois|aussi|(particule verbale)|rédiger|une|annonce|pour|le|quotidien|prophète|ajouta|pensivement|le|Dumbledore
I also need to draft an advertisement for the Daily Prophet," Dumbledore added thoughtfully.
Je dois aussi rédiger une annonce pour le Daily Prophet", ajouta pensivement Dumbledore.
"Χρειαζόμαστε καινούριο καθηγητή άμυνας εναντίον των σκοτεινών τεχνών.
|||Verteidigung||der||
We need|new|teacher|defense|against|the|dark|arts
Nous avons besoin de|nouveau|professeur|de défense|contre|des|sombres|arts
"We need a new Defense Against the Dark Arts teacher.
"Nous avons besoin d'un nouveau professeur de défense contre les forces du mal.
Τι κακό κι αυτό!
What|bad thing|and|this
quel|mal|et|cela
What a shame!
Quel malheur !
Να μη μας φτουράει κανένας!"
|||verarschen|
(subjunctive particle)|not|us|bothers|anyone
(verbe modal)|négation|nous|surveille|personne
Let no one be able to touch us!"
Que personne ne nous touche !
Ο Χάρι σηκώθηκε και πήγε στην πόρτα.
The|Harry|stood up|and|went|to the|door
Le|Harry|se leva|et|alla|à la|porte
Harry got up and went to the door.
Harry se leva et se dirigea vers la porte.
Όμως, καθώς ετοιμαζόταν να πιάσει το πόμολο, η πόρτα άνοιξε τόσο ορμητικά, που τον πέταξε στον τοίχο.
||||||Türgriff|||||stürmisch|||warf||
However|as|was preparing|to|grab|the|doorknob|the|door|opened|so|forcefully|that|him|threw|against the|wall
Mais|alors que|il se préparait|à|attraper|le|bouton|la|porte|s'est ouverte|si|violemment|que|lui|a projeté|contre le|mur
However, as he was about to grab the doorknob, the door swung open so forcefully that it threw him against the wall.
Cependant, alors qu'il s'apprêtait à saisir la poignée, la porte s'ouvrit si violemment qu'il fut projeté contre le mur.
Στο κατώφλι στεκόταν ο Λούσιους Μαλφόι, με μια έκφραση οργής στο πρόσωπό του.
|Türschwelle||||||||Wut|||
At|doorstep|stood|the|Lucius|Malfoy|with|a|expression|of anger|on|face|his
À|le seuil|se tenait|le|Lucius|Malefoy|avec|une|expression|de colère|sur|visage|à lui
On the threshold stood Lucius Malfoy, with an expression of rage on his face.
Sur le seuil se tenait Lucius Malfoy, avec une expression de colère sur son visage.
Και δίπλα του, ζαρωμένος από το φόβο και τυλιγμένος με επιδέσμους, στεκόταν ο Ντόμπι!
|||verängstigt|||||||Verbänden|||
And|next|to him|shriveled|from|the|fear|and|wrapped|with|bandages|was standing|the|Dobby
Et|à côté|de lui|recroquevillé|par|la|peur|et|enveloppé|avec|bandages|se tenait|le|Dobby
And next to him, cowering in fear and wrapped in bandages, stood Dobby!
Et à côté de lui, recroquevillé par la peur et enveloppé de bandages, se tenait Dobby!
"Καλησπέρα, Λούσιους", είπε ευχάριστα ο Ντάμπλντορ.
Good evening|Lucius|said|pleasantly|the|Dumbledore
Bonsoir|Lucius|dit|joyeusement|le|Dumbledore
"Good evening, Lucius," said Dumbledore pleasantly.
"Bonsoir, Lucius", dit joyeusement Dumbledore.
Ο κύριος Μαλφόι παραλίγο να παρασύρει στο διάβα του τον Χάρι, καθώς προχωρούσε μέσα στο δωμάτιο.
|||||überfahren||Überqueren||||||||
The|Mr|Malfoy|almost|to|sweep away|in the|path|his|Harry||as|walked|inside|in|room
Le|monsieur|Malfoy|failli|à|renverser|dans|passage|de|le|Harry|alors que|avançait|à l'intérieur|dans|la chambre
Mr. Malfoy nearly swept Harry aside as he walked through the room.
Monsieur Malfoy faillit emporter Harry sur son passage alors qu'il avançait dans la pièce.
Ο Ντόμπι τον ακολουθούσε κατά πόδας, ζαρωμένος στην άκρη του μανδύα του, με μια έκφραση τρόμου στο πρόσωπό του.
||||||verängstigt||||||||||||
The|Dobby|him|followed|closely|heel|shriveled|at the|edge|his|cloak|his|with|a|expression|of fear|on the|face|his
Le|Dobby|le|suivait|à|pied|recroquevillé|dans|le bord|de|manteau|de|avec|une|expression|de peur|sur|visage|de
Dobby was following closely behind, cowering at the edge of his cloak, with a look of terror on his face.
Dobby le suivait de près, recroquevillé au bout de sa cape, avec une expression de terreur sur son visage.
"Ώστε γύρισες!"
also|bist zurückgekehrt
So|you returned
Alors|tu es revenu
"So you've returned!"
"Alors tu es revenu !"
είπε ο Λούσιους Μαλφόι καρφώνοντας τα ψυχρά μάτια του στον Ντάμπλντορ.
||||nagend||kalten||||
said|the|Lucius|Malfoy|piercing|the|cold|eyes|his|at the|Dumbledore
dit|le|Lucius|Malefoy|fixant|les|froids|yeux|de lui|au|Dumbledore
said Lucius Malfoy, fixing his cold eyes on Dumbledore.
dit Lucius Malfoy en fixant ses yeux froids sur Dumbledore.
"Το συμβούλιο σε απέπεμψε, αλλά εσύ έκρινες σκόπιμο να επιστρέψεις στο "Χόγκουαρτς"".
|Rat||hatte geschickt|||hastest|sinnvoll||||
The|council|you|expelled|but|you|judged|advisable|to|return|to|Hogwarts
Le|conseil|te|a renvoyé|mais|tu|as jugé|opportun|de|retourner|à|Poudlard
"The council expelled you, but you deemed it appropriate to return to Hogwarts."
"Le conseil t'a renvoyé, mais tu as jugé bon de revenir à "Poudlard"."
"Ξέρεις, Λούσιους", είπε ο Ντάμπλντορ χαμογελώντας ατάραχα, "σήμερα επικοινώνησαν μαζί μου τα υπόλοιπα έντεκα μέλη του συμβουλίου.
||||||unbeeindruckt||haben kommuniziert||||||||Rat
You know|Lucius|said|the|Dumbledore|smiling|calmly|today|communicated|with|me|the|remaining|eleven|members|of the|council
Tu sais|Lucius|dit|le|Dumbledore|en souriant|calmement|aujourd'hui|ont communiqué|ensemble|avec moi|les|autres|onze|membres|du|conseil
"You know, Lucius," said Dumbledore, smiling calmly, "today the other eleven members of the council contacted me.
"Tu sais, Lucius", dit Dumbledore en souriant calmement, "aujourd'hui, les onze autres membres du conseil m'ont contacté.
Ήταν σαν να έπεσα σε θύελλα από κουκουβάγιες, για να σου πω την αλήθεια.
|||fiel||Sturm||Eulen||||||
It was|like|to|I fell|into|storm|of|owls|to|to|you|tell|the|truth
Il était|comme|à|je suis tombé|dans|tempête|de|hiboux|pour|à|te|dire|la|vérité
It was like I fell into a storm of owls, to tell you the truth.
C'était comme si je tombais dans une tempête de hiboux, pour te dire la vérité.
Είχαν μάθει πως σκοτώθηκε η κόρη του Άρθουρ Ουέσλι και ήθελαν να γυρίσω.
|||gestorben|||||||||
They had|learned|that|was killed|the|daughter|of|Arthur|Weasley|and|they wanted|to|return
Ils avaient|appris|que|avait été tuée|la|fille|de|Arthur|Weasley|et|voulaient|de|je revienne
Sie hatten erfahren, dass die Tochter von Arthur Weasley gestorben war, und wollten, dass ich zurückkehre.
They had learned that Arthur Weasley's daughter was killed and they wanted me to return.
Ils avaient appris que la fille d'Arthur Weasley avait été tuée et ils voulaient que je revienne.
Είπαν πως είμαι ο πλέον ενδεδειγμένος για τη θέση.
|||||geeignet|||
They said|that|I am|the|most|suitable|for|the|position
Ils ont dit|que|je suis|le|plus|qualifié|pour|le|poste
Sie sagten, ich sei der am besten geeignete für die Stelle.
They said I am the most suitable for the position.
Ils ont dit que j'étais le plus qualifié pour le poste.
Μου είπαν επίσης κάτι παράξενες ιστορίες.
to me|they told|also|some|strange|stories
me|ont dit|aussi|quelques|étranges|histoires
Sie erzählten mir auch einige seltsame Geschichten.
They also told me some strange stories.
On m'a aussi raconté des histoires étranges.
Οι περισσότεροι από αυτούς λένε ότι συμφώνησαν με την αποπομπή μου επειδή τους απείλησες πως θα καταραστείς την οικογένειά τους".
|||||||||Absetzung|||||||verfluchen|||
The|most|of|them|say|that|agreed|with|the|expulsion|my|because|them|threatened|that|will|curse|the|family|their
Les|plus|de|eux|disent|que|ont convenu|avec|la|destitution|de moi|parce que|les|tu as menacé|que|(verbe futur)|maudiras|la|famille|leur
Most of them say that they agreed with my dismissal because you threatened them that you would curse their families.
La plupart d'entre eux disent qu'ils ont accepté mon éviction parce que tu les as menacés de maudire leur famille.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.04 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=217.97
en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=208 err=0.00%) translation(all=166 err=0.00%) cwt(all=2059 err=0.68%)