17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (3)
der|Erbe|des|Slytherin
Le|héritier|de|Serpentard
The|heir|of|Slytherin
17. El heredero de Slytherin (3)
17. Slytherins arvtagare (3)
17. The Heir of Slytherin (3)
17. L'héritier de Serpentard (3)
17. Der Erbe von Slytherin (3)
Το φίδι χίμηξε στα τυφλά.
das|Schlange|es stürzte sich|auf|blind
Le|serpent|a bondi|dans|l'aveugle
The|snake|lunged|at|blindly
The snake lunged blindly.
Le serpent s'élança à l'aveugle.
Die Schlange stürzte blindlings vorwärts.
Ο Χάρι τραβήχτηκε στο πλάι και ο βασιλίσκος χτύπησε στον τοίχο της κάμαρας.
der|Harry|er zog sich|zur|Seite|und|der|Basilisk|er schlug|an die|Wand|des|Zimmers
Le|Harry|s'est tiré|sur|le côté|et|le|basilic|a frappé|contre le|mur|de la|chambre
The|Harry|pulled away|to the|side|and|the|basilisk|hit|against the|wall|of the|room
Harry stepped aside and the basilisk crashed into the wall of the chamber.
Harry se déroba sur le côté et le basilic frappa le mur de la chambre.
Harry wich zur Seite und der Basilisk schlug gegen die Wand des Raumes.
Το φίδι χίμηξε πάλι και η διχαλωτή γλώσσα του μαστίγωσε τον Χάρι στα πλευρά.
das|Schlange|es stürzte sich|wieder|und|die|gespaltene|Zunge|sein|sie peitschte|den|Harry|auf|Seiten
Le|serpent|a bondit|encore|et|la|fourchue|langue|de lui|a fouetté|le|Harry|sur les|côtés
The|snake|lunged|again|and|the|forked|tongue|his|whipped|Harry|Harry|in the|sides
The snake lunged again and its forked tongue whipped Harry in the sides.
Le serpent s'élança à nouveau et sa langue fourchue fouetta Harry sur les flancs.
Die Schlange stürzte erneut vorwärts und ihre gespaltene Zunge peitschte Harry in die Seite.
Εκείνος σήκωσε το σπαθί του κρατώντας το και με τα δύο χέρια.
er|er hob|das|Schwert|sein|er hielt|das|und|mit|beiden||Händen
Il|leva|le|épée|son|tenant|le|et|avec|les|deux|mains
He|raised|the|sword|his|holding|it|and|with|both|two|hands
He raised his sword, holding it with both hands.
Il leva son épée en la tenant avec les deux mains.
Er hob sein Schwert und hielt es mit beiden Händen.
Την ώρα που ο βασιλίσκος χιμούσε για τρίτη φορά, ο Χάρι έριξε όλο το βάρος του σώματός του στο σπαθί και το βύθισε ως τη λαβή στον ουρανίσκο του φιδιού.
die|Zeit|als|der|Basilisk|er stürzte sich|auf|dritte|Mal|der|Harry|er warf|das ganze|das|Gewicht|seines|Körpers|ihm|auf|Schwert|und|es|er tauchte|bis|den|Griff|in|Gaumen|des|Schlangens
L'|heure|où|le|basilic|crachait|pour|troisième|fois|le|Harry|a jeté|tout|le|poids|de son|corps|de lui|sur le|épée|et|le|enfonça|jusqu'à|la|poignée|dans le|palais|de|serpent
The|hour|when|the|basilisk|struck|for|third|time|the|Harry|threw|all|the|weight|of|body|his|on the|sword|and|it|plunged|as far as|the|handle|into the|palate|of|snake
As the basilisk lunged for the third time, Harry put all his weight onto the sword and drove it to the hilt into the snake's palate.
Au moment où le basilic chargeait pour la troisième fois, Harry mit tout le poids de son corps sur l'épée et l'enfonça jusqu'à la poignée dans le palais du serpent.
In dem Moment, als der Basilisk zum dritten Mal angriff, warf Harry sein ganzes Körpergewicht auf das Schwert und stieß es bis zum Griff in den Gaumen der Schlange.
Το ζεστό αίμα που ανάβλυσε από το στόμα του φιδιού, του μούσκεψε τα χέρια.
das|warme|Blut|das|es sprudelte|aus|dem|Mund|der|Schlange|ihm|es durchnässte|die|Hände
Le|chaud|sang|qui|a jailli|de|la|bouche|de lui|serpent|de lui|a mouillé|les|mains
The|warm|blood|that|gushed|from|the|mouth|its|snake|his|soaked|the|hands
The warm blood that gushed from the snake's mouth soaked his hands.
Le sang chaud qui jaillit de la bouche du serpent mouilla ses mains.
Das warme Blut, das aus dem Mund der Schlange spritzte, durchnässte seine Hände.
Την ίδια στιγμή ένιωσε ένα διαπεραστικό πόνο ακριβώς πάνω από τον αγκώνα του.
die|gleiche|Moment|er fühlte|einen|durchdringenden|Schmerz|genau|über|dem||Ellenbogen|seines
La|même|instant|il a ressenti|une|perçant|douleur|exactement|au-dessus|de|le|coude|son
The|same|moment|felt|a|piercing|pain|exactly|above|from|the|elbow|his
At the same moment, he felt a piercing pain right above his elbow.
En même temps, il ressentit une douleur perçante juste au-dessus de son coude.
Gleichzeitig spürte er einen durchdringenden Schmerz direkt über seinem Ellbogen.
Ψηλαφώντας με το άλλο χέρι, ένιωσε ένα μακρύ, δηλητηριώδες δόντι να είναι μπηγμένο στο μπράτσο του.
tastend|mit|das|andere|Hand|er fühlte|ein|langes|giftiges|Zahn|zu|sein|eingedrungen|in|Arm|sein
en palpant|avec|le|autre|main|il sentit|une|long|venimeux|dent|à|être|enfoncé|dans|bras|son
Groping|with|the|other|hand|he felt|a|long|poisonous|tooth|to|be|embedded|in the|arm|his
Groping with his other hand, he felt a long, venomous fang embedded in his forearm.
En palpant avec l'autre main, il sentit une longue dent venimeuse enfoncée dans son bras.
Mit der anderen Hand tastete er und fühlte einen langen, giftigen Zahn, der in seinen Arm gestochen war.
Φαίνεται πως την τελευταία φορά που του είχε χιμήξει κι ο Χάρι είχε μπήξει το σπαθί του στον ουρανίσκο του βασιλίσκου, αυτός κατάφερε να τον δαγκώσει.
es scheint|dass|die|letzte|Mal|als|ihm|er hatte|er war gesprungen|und|der|Harry|er hatte|er hatte gestochen|das|Schwert|sein|in den|Gaumen|des|Basilisken|er|er schaffte|zu|ihn|er biss
Il semble|que|la|dernière|fois|où|à lui|avait|attaqué|et|le|Harry|avait|enfoncé|le|épée|à lui|dans le|palais|à lui|basilic|il|réussit|à|le|mordre
It seems|that|the|last|time|when|him|had|lunged|and|the|Harry|had|thrust|the|sword|his|into the|palate|of the|basilisk|he|managed|to|him|bite
It seems that the last time it lunged at him and Harry had plunged his sword into the basilisk's palate, it managed to bite him.
Il semble que la dernière fois qu'il s'était jeté sur lui et que Harry avait enfoncé son épée dans le palais du basilic, celui-ci avait réussi à le mordre.
Es scheint, dass der Basilisk ihn gebissen hat, als Harry ihm das Schwert in den Gaumen gestochen hatte.
Τώρα ο βασιλίσκος σωριαζόταν σφαδάζοντας στο δάπεδο.
jetzt|der|Basilisk|er fiel|zappelnd|auf dem|Boden
Maintenant|le|basilic|était étendu|en se tordant|sur|le sol
Now|the|basilisk|was collapsing|writhing|on the|floor
Now the basilisk was collapsing, writhing on the floor.
Maintenant, le basilic était étendu en se tordant sur le sol.
Jetzt lag der Basilisk zappelnd auf dem Boden.
Η πλάτη του Χάρι γλίστρησε στον τοίχο και βρέθηκε καθιστός στο έδαφος.
die|Rücken|sein|Harry|sie rutschte|an die|Wand|und|er fand sich|sitzend|auf dem|Boden
La|dos|de|Harry|glissa|contre le|mur|et|se trouva|assis|sur|sol
The|back|of|Harry|slipped|against the|wall|and|found|sitting|on the|ground
Harry's back slid against the wall and he found himself sitting on the ground.
Le dos de Harry glissa contre le mur et il se retrouva assis sur le sol.
Harrys Rücken rutschte an der Wand entlang und er fand sich sitzend auf dem Boden wieder.
Έπιασε το δόντι που έχυνε το δηλητήριό του στον οργανισμό του και το τράβηξε από το μπράτσο του.
er griff|das|Zahn|der|er vergoss|das|Gift|sein|in|Körper|sein|und|das|er zog|von|dem|Arm|sein
Il attrapa|le|dent|qui|déversait|le|poison|son|dans le|organisme|son|et|le|tira|de|le|bras|son
He caught|the|tooth|that|was pouring|the|poison|his|into the|body|his|and|it|pulled|from|the|arm|his
He grabbed the tooth that was pouring its venom into his system and pulled it from his arm.
Il a saisi la dent qui déversait son poison dans son organisme et l'a tirée de son bras.
Er packte den Zahn, der sein Gift in seinen Körper ausgoss, und zog ihn aus seinem Arm.
Αλλά ήξερε πως ήταν πολύ αργά.
aber|er wusste|dass|es war|sehr|spät
Mais|savait|que|était|très|tard
But|he/she knew|that|it was|very|late
But he knew it was too late.
Mais il savait que c'était trop tard.
Aber er wusste, dass es zu spät war.
Ένας καυτός πόνος απλωνόταν αργά αλλά σταθερά από το τραύμα σε όλο του το σώμα.
ein|heißer|Schmerz|er breitete sich aus|langsam|aber|stetig|von|der|Wunde|in|ganz|sein|der|Körper
Un|brûlant|douleur|se propageait|lentement|mais|constamment|à partir de|la|blessure|dans|tout|son|le|corps
A|burning|pain|spread|slowly|but|steadily|from|the|injury|in|all|his|the|body
A hot pain was spreading slowly but steadily from the wound throughout his body.
Une douleur brûlante se propageait lentement mais sûrement de la blessure à tout son corps.
Ein brennender Schmerz breitete sich langsam aber stetig von der Wunde durch seinen ganzen Körper aus.
Καθώς πετούσε πέρα το δόντι, κοίταξε το αίμα που έβαφε τα ρούχα του και διαπίστωσε πως η όρασή του είχε θολώσει.
während|er warf|weg|das|Zahn|er schaute|das|Blut|das|es färbte|die|Kleidung|sein|und|er stellte fest|dass|die|Sicht|sein|sie hatte|sie war verschwommen
Alors que|il volait|au-delà|le|dent|il regarda|le|sang|qui|colorait|les|vêtements|à lui|et|il réalisa|que|la|vision|à lui|avait|troublé
As|flew|past|the|tooth|he looked|the|blood|that|stained|the|clothes|his|and|he realized|that|the|vision|his|had|blurred
As the tooth flew away, he looked at the blood staining his clothes and realized that his vision had blurred.
Alors qu'il jetait la dent, il regarda le sang qui teintait ses vêtements et réalisa que sa vision s'était brouillée.
Als er den Zahn wegwarf, sah er das Blut, das seine Kleidung färbte, und stellte fest, dass sein Sehvermögen verschwommen war.
Όλα στην κάμαρα του φάνταζαν θολά.
alles|in der|Zimmer|ihm|schienen|verschwommen
Tout|dans|chambre|de lui|semblaient|floues
Everything|in the|room|his|seemed|blurry
Everything in the room seemed blurry to him.
Tout semblait flou dans la chambre.
Alles in seinem Zimmer schien verschwommen.
Κάτι κόκκινο πέρασε μπροστά του κι άκουσε δίπλα του ένα σιγανό κροτάλισμα νυχιών.
etwas|rotes|es ging vorbei|vor|ihm|und|er hörte|neben|ihm|ein|leises|Geräusch|von Krallen
Quelque chose|rouge|passa|devant|à lui|et|entendit|à côté|à lui|un|doux|bruit de cliquetis|d'ongles
Something|red|passed|in front of|him|and|he heard|next to|him|a|quiet|rattling|of claws
Something red passed in front of him and he heard a faint rattling of claws beside him.
Quelque chose de rouge est passé devant lui et il a entendu à côté de lui un léger cliquetis d'ongles.
Etwas Rotes zog an ihm vorbei und er hörte neben sich ein leises Kratzen von Krallen.
"Φοκς", είπε βραχνά ο Χάρι.
Fuchs|er sagte|heiser|der|Harry
Fucks|dit|d'une voix rauque|le|Harry
Foxes|said|hoarsely|the|Harry
"Fawkes," Harry said hoarsely.
"Fawkes", dit Harry d'une voix rauque.
"Fawkes", sagte Harry heiser.
"Είσαι πανέξυπνος, Φοκς..."
du bist|sehr intelligent|Fuchs
Tu es|très intelligent|Fox
You are|very smart|Fox
"You're very clever, Fawkes..."
"Tu es très intelligent, Fawkes..."
"Du bist sehr schlau, Fawkes..."
Ένιωσε το πουλί να γέρνει το πανέμορφο κεφάλι του στο σημείο όπου τον είχε τρυπήσει το δόντι του φιδιού.
er fühlte|das|Vogel|zu|er neigt|das|wunderschöne|Kopf|sein|an|Stelle|wo|ihn|er hatte|er durchbohrt|das|Zahn|sein|Schlange
Il sentit|l'|oiseau|(particule verbale)|pencher|le|magnifique|tête|de lui|à|point|où|le|avait|percé|la|dent|de|serpent
He felt|the|bird|to|lean|the|beautiful|head|its|at|point|where|him|had|pierced|the|tooth|of|snake
He felt the bird lean its beautiful head at the spot where the snake's tooth had pierced him.
Il sentit l'oiseau pencher sa magnifique tête à l'endroit où la dent du serpent l'avait percé.
Er fühlte, wie der Vogel seinen wunderschönen Kopf an die Stelle neigte, wo ihn der Zahn der Schlange gestochen hatte.
Στη συνέχεια άκουσε βήματα και είδε μια σιλουέτα να σταματάει μπροστά του.
an|danach|er hörte|Schritte|und|er sah|eine|Silhouette|zu|sie stoppt|vor|ihm
À|suite|il a entendu|des pas|et|il a vu|une|silhouette|à|s'arrête|devant|lui
In the|next|he heard|footsteps|and|he saw|a|silhouette|to|stop|in front|of him
Then he heard footsteps and saw a silhouette stop in front of him.
Ensuite, il entendit des pas et vit une silhouette s'arrêter devant lui.
Dann hörte er Schritte und sah eine Silhouette, die vor ihm stehen blieb.
"Είσαι νεκρός, Χάρι Πότερ", ακούστηκε από πάνω του η φωνή του Βόλντεμορτ.
du bist|tot|Harry|Potter|es hörte sich|von|oben|ihm|die|Stimme|von|Voldemort
Tu es|mort|Harry|Potter|s'est fait entendre|de|au-dessus|de lui|la|voix|de|Voldemort
You are|dead|Harry|Potter|was heard|from|above|him|the|voice|of him|Voldemort
"You are dead, Harry Potter," came Voldemort's voice from above him.
"Tu es mort, Harry Potter", résonna au-dessus de lui la voix de Voldemort.
"Du bist tot, Harry Potter", hörte er die Stimme von Voldemort über sich.
"Νεκρός.
tot
Mort
Dead
"Dead.
"Mort.
"Tot.
Το ξέρει ακόμα και το πουλί του Ντάμπλντορ.
das|er weiß|noch|und|das|Vogel|sein|Dumbledore
Le|sait|encore|et|le|oiseau|de|Dumbledore
The|knows|even|and|the|bird|of|Dumbledore
Even Dumbledore's bird knows it.
Même l'oiseau de Dumbledore le sait.
Das weiß sogar der Vogel von Dumbledore.
Βλέπεις τι κάνει, Πότερ; Κλαίει".
du siehst|was|er tut|Potter|er weint
Tu vois|ce que|fait|Potter|Il pleure
Do you see|what|he/she/it does|Potter|He/She/It cries
"Do you see what he's doing, Potter? He's crying."
Tu vois ce qu'il fait, Potter ? Il pleure.
Siehst du, was er macht, Potter? Er weint.
Ο Χάρι ανοιγόκλεισε τα μάτια, προσπαθώντας να διακρίνει καθαρά το κεφάλι του Φοκς.
der|Harry|er öffnete und schloss|die|Augen|versuchend|zu|er erkennen|klar|das|Kopf|sein|Fawkes
Le|Harry|ouvrit et ferma|les|yeux|essayant|de|distinguer|clairement|la|tête|de|Fawkes
The|Harry|blinked|the|eyes|trying|to|discern|clearly|the|head|of|Fox
Harry blinked, trying to clearly make out Fawkes' head.
Harry cligna des yeux, essayant de distinguer clairement la tête de Fawkes.
Harry blinzelte, während er versuchte, den Kopf von Fawkes klar zu erkennen.
Χοντρά δάκρυα σαν μαργαριτάρια κυλούσαν στο στιλπνό πτέρωμά του.
dicke|Tränen|wie|Perlen|sie rollten|auf|glänzendes|Gefieder|sein
Gros|larmes|comme|perles|roulaient|sur|brillant|plumage|de lui
Thick|tears|like|pearls|rolled|on|shiny|feathers|his
Thick tears like pearls were rolling down his shiny feathers.
De grosses larmes comme des perles coulaient sur son plumage luisant.
Dickflüssige Tränen wie Perlen liefen über sein glänzendes Gefieder.
"Θα καθίσω να σε δω που πεθαίνεις, Χάρι Πότερ.
ich werde|ich sitzen|um|dich|ich sehen|dass|du stirbst|Harry|Potter
je vais|m'asseoir|pour|te||où|tu meurs|Harry|Potter
I will|sit|to|you||where|you die|Harry|Potter
"I will sit here and watch you die, Harry Potter.
"Je vais rester ici pour te voir mourir, Harry Potter.
"Ich werde hier sitzen und zusehen, wie du stirbst, Harry Potter.
Με την ησυχία σου.
mit|der|Ruhe|dir
Avec|la|tranquillité|à toi
With|the|peace|your
At your leisure."
Prends ton temps.
In aller Ruhe.
Δε βιάζομαι", ακούστηκε πάλι η φωνή του Βόλντεμορτ.
nicht|ich beeile mich|es hörte sich|wieder|die|Stimme|von|Voldemort
ne|me dépêche|s'est entendu|encore|la|voix|de|Voldemort
I don't|hurry|was heard|again|the|voice|of|Voldemort
"I'm not in a hurry," Voldemort's voice was heard again.
Je ne suis pas pressé", la voix de Voldemort se fit à nouveau entendre.
Ich habe es nicht eilig", ertönte wieder die Stimme von Voldemort.
Ο Χάρι ένιωθε ότι όλα γύρω του γύριζαν.
der|Harry|er fühlte|dass|alles|um|ihn|sie drehten
Le|Harry|se sentait|que|tout|autour|de lui|tournaient
The|Harry|felt|that|everything|around|him|were spinning
Harry felt everything around him spinning.
Harry avait l'impression que tout autour de lui tournait.
Harry fühlte, wie sich alles um ihn drehte.
"Αυτό είναι το τέλος του διάσημου Χάρι Πότερ", ακούστηκε, απόμακρη, η φωνή του Βόλντεμορτ.
das|ist|das|Ende|des|berühmten|Harry|Potter|es hörte sich|fern|die|Stimme|des|Voldemort
Cela|est|le|fin|de|célèbre|Harry|Potter|s'est fait entendre|lointaine|la|voix|de|Voldemort
This|is|the|end|of|famous|Harry|Potter|was heard|distant|the|voice|of|Voldemort
"This is the end of the famous Harry Potter," Voldemort's voice echoed, distant.
"C'est la fin du célèbre Harry Potter", résonna, lointaine, la voix de Voldemort.
"Das ist das Ende des berühmten Harry Potter", hörte man die entfernte Stimme von Voldemort.
"Μόνος στην κάμαρα με τα μυστικά, εγκαταλειμμένος από τους φίλους του, νικημένος επιτέλους από τον άρχοντα του σκότους, που τόσο απερίσκεπτα προκάλεσε, θα πας κοντά στην αγαπημένη σου λασποαίματη μητέρα, Χάρι... Σου εξαγόρασε δώδεκα χρόνια δανεικό χρόνο... Αλλά ο λόρδος Βόλντεμορτ σε νίκησε στο τέλος, όπως ήταν αναπόφευκτο".
allein|in der|Kammer|mit|die|Geheimnisse|verlassen|von|die|Freunde|seinen|besiegt|endlich|von|den|Herrn|des|Dunkelheit|der|so|unüberlegt|er provozierte|wird|du gehst|nahe|zu der|geliebten|deiner|schlammbesudelten|Mutter|Harry|dir|sie kaufte|zwölf|Jahre|geliehen|Zeit|aber|der|Lord|Voldemort|dich|er besiegte|am|Ende|wie|es war|unvermeidlich
Seul|dans|chambre|avec|les|secrets|abandonné|par|ses|amis|à lui|vaincu|enfin|par|le|seigneur|du|ténèbres|qui|si|imprudemment|a provoqué|(verbe futur)|iras|près|de|bien-aimée|ta|de sang boueux|mère|Harry|Te|a racheté|douze|années|emprunté|temps|Mais|le|seigneur|Voldemort|te|a vaincu|à|la fin|comme|était|inévitable
Alone|in the|room|with|the|secrets|abandoned|by|his|friends|him|defeated|finally|by|the|lord|of|darkness|who|so|recklessly|provoked|will|go|near|to the|beloved|your|mudblood|mother|Harry|to you|bought|twelve|years|borrowed|time|But|the|lord|Voldemort|you|defeated|in the|end|as|was|inevitable
"Alone in the Chamber of Secrets, abandoned by his friends, finally defeated by the Dark Lord he so recklessly challenged, you will go to your beloved mudblood mother, Harry... She bought you twelve years of borrowed time... But Lord Voldemort has defeated you in the end, as was inevitable."
"Seul dans la chambre des secrets, abandonné par ses amis, enfin vaincu par le seigneur des ténèbres qu'il avait si imprudemment défié, tu iras près de ta chère mère au sang de boue, Harry... Elle t'a racheté douze années de temps emprunté... Mais le seigneur Voldemort t'a vaincu à la fin, comme il était inévitable."
"Allein in der Kammer der Geheimnisse, von seinen Freunden verlassen, endlich besiegt vom Herrn der Dunkelheit, den er so leichtfertig herausgefordert hat, wirst du zu deiner geliebten schlammbesudelten Mutter gehen, Harry... Sie hat dir zwölf Jahre geliehenen Zeit erkauft... Aber Lord Voldemort hat dich am Ende besiegt, wie es unvermeidlich war."
"Αν είναι έτσι ο θάνατος", σκέφτηκε ο Χάρι, "δεν είναι και τόσο άσχημος".
wenn|es ist|so|der|Tod|er dachte|der|Harry|nicht|es ist|und|so|schlimm
Si|est|ainsi|le|mort|pensa|le|Harry|ne|est|et|si|horrible
If|is|like this|the|death|thought|the|Harry|not|is|so|so|bad
"If death is like this," Harry thought, "it's not so bad."
"Si la mort est ainsi", pensa Harry, "elle n'est pas si terrible que ça."
"Wenn der Tod so ist", dachte Harry, "ist er nicht so schlimm."
Ακόμα κι ο πόνος του είχε περάσει.
immer noch|auch|der|Schmerz|sein|er hatte|vergangen
Même|et|le|douleur|à lui|avait|passé
Even|and|the|pain|his|had|passed
Even his pain had passed.
Même sa douleur avait disparu.
Sogar sein Schmerz war vergangen.
Αλλά πέθαινε; Αντί το σκοτάδι να τον τυλίγει όλο και περισσότερο, άρχισε να βλέπει πάλι καθαρά γύρω του.
|||||||umhüllt||||||||||
|was dying||||||wraps||||||||||
But was he dying? Instead of the darkness wrapping around him more and more, he began to see clearly around him again.
Mais il mourait ? Au lieu que l'obscurité l'enveloppe de plus en plus, il commença à voir à nouveau clairement autour de lui.
Aber starb er? Anstatt dass die Dunkelheit ihn immer mehr umhüllte, begann er wieder klar um sich herum zu sehen.
Κούνησε ανεπαίσθητα το κεφάλι του και είδε τον Φοκς να έχει γερμένο ακόμα το κεφάλι του στο μπράτσο του.
|unmerklich||||||||||geneigt|||||||
|slightly||||||||||leaning||||||arm|
He subtly shook his head and saw Fawkes still leaning his head on his arm.
Il secoua légèrement la tête et vit que Fox avait encore la tête penchée sur son bras.
Er schüttelte leicht den Kopf und sah, dass Fawkes immer noch seinen Kopf auf seinen Arm gelehnt hatte.
Γύρω από το τραύμα του λαμποκοπούσε ένα μαργαριταρένιο περιδέραιο από δάκρυα, μόνο που δεν υπήρχε πια τραύμα!
|||||glänzte||perlenartiges|Halskette||||||||
|from||||was shining||pearl-like|necklace||||||||
Around his wound sparkled a pearl necklace of tears, only there was no wound anymore!
Autour de sa blessure brillait un collier de perles de larmes, sauf qu'il n'y avait plus de blessure !
Um seine Wunde schimmerte eine perlweiße Halskette aus Tränen, nur dass es keine Wunde mehr gab!
"Φύγε, βρομόπουλο", είπε ξαφνικά ο Βόλντεμορτ.
|Schlampe||||
|"dirty chicken"||||
"Get out, filthy creature," Voldemort suddenly said.
"Pars, sale petit", dit soudain Voldemort.
"Geh weg, du Dreckskerl", sagte plötzlich Voldemort.
"Φύγε από κοντά του.
geh weg|von|nah|ihm
Pars|de|près|de lui
Leave|from|near|him
"Get away from him.
"Éloigne-toi de lui.
"Geh weg von ihm.
Είπα, φύγε από κοντά του!"
ich sagte|geh weg|von|nah|ihm
J'ai dit|pars|de|près|de lui
I said|leave|from|near|him
I said, get away from him!"
J'ai dit, éloigne-toi de lui!"
Ich sagte, geh weg von ihm!"
Ο Χάρι σήκωσε το κεφάλι.
der|Harry|er hob|das|Kopf
Le|Harry|a levé|la|tête
The|Harry|raised|the|head
Harry lifted his head.
Harry leva la tête.
Harry hob den Kopf.
Ο Βόλντεμορτ σημάδευε με το ραβδί του τον Φοκς.
der|Voldemort|er zielte|mit|dem|Stock|sein|den|Fawkes
Le|Voldemort|visait|avec|le|bâton|de|le|Fawkes
The|Voldemort|was aiming|with|the|wand|his|the|Fawkes
Voldemort was aiming his wand at Fawkes.
Voldemort visait Fawkes avec sa baguette.
Voldemort zielte mit seinem Zauberstab auf Fawkes.
Ακούστηκε ένας κρότος σαν πυροβολισμός και ο Φοκς πέταξε σχηματίζοντας μια χρυσοπόρφυρη δίνη.
es hörte sich|ein|Knall|wie|Schuss|und|der|Fawkes|er flog|formend|einen|goldpurpurnen|Strudel
a été entendu|un|bruit|comme|coup de feu|et|le|Fox|a volé|formant|un|doré pourpre|tourbillon
A sound was heard|a|bang|like|gunshot|and|the|Fox|flew|forming|a|golden-purple|vortex
A bang sounded like a gunshot and Fawkes flew away forming a golden-purple vortex.
Un bruit a retenti comme un coup de feu et Fox a volé en formant un tourbillon doré.
Es ertönte ein Knall wie ein Schuss und Fawkes schoss auf, während er einen goldpurpurnen Wirbel bildete.
"Τα δάκρυα του φοίνικα..." είπε σιγανά ο Βόλντεμορτ, κοιτάζοντας το μπράτσο του Χάρι.
die|Tränen|des|Phönix|er sagte|leise|der|Voldemort|er schaute|das|Arm|von|Harry
Les|larmes|du|palmier|dit|doucement|le|Voldemort|regardant|le|bras|de|Harry
The|tears|of|phoenix|said|softly|the|Voldemort|looking|the|arm|of|Harry
"The tears of the phoenix..." Voldemort said softly, looking at Harry's arm.
"Les larmes du phénix..." a murmuré Voldemort, en regardant le bras de Harry.
"Die Tränen des Phönix..." sagte Voldemort leise und sah auf Harrys Arm.
"Φυσικά... Ξέχασα πως έχουν θεραπευτικές ιδιότητες..." Κοίταξε στα μάτια τον Χάρι.
natürlich|ich habe vergessen|dass|sie haben|heilende|Eigenschaften|er schaute|in die|Augen|von|Harry
Bien sûr|J'ai oublié|que|ils ont|thérapeutiques|propriétés|Il regarda|dans les|yeux|Harry|Harry
Of course|I forgot|that|they have|therapeutic|properties|He looked|in the|eyes|Harry|
"Of course... I forgot they have healing properties..." He looked into Harry's eyes.
"Bien sûr... J'avais oublié qu'elles avaient des propriétés curatives..." Il a regardé Harry dans les yeux.
"Natürlich... Ich habe vergessen, dass sie heilende Eigenschaften haben..." Er sah Harry in die Augen.
"Αλλά δεν αλλάζει τίποτα, θα έλεγα μάλιστα πως είναι καλύτερα έτσι.
aber|nicht|es ändert|nichts|ich werde|ich würde sagen|sogar|dass|es ist|besser|so
Mais|ne|change|rien|(verbe auxiliaire futur)|dirais|en effet|que|est|mieux|ainsi
But|not|changes|anything|would|I would say|indeed|that|is|better|this way
"But it doesn't change anything, I would even say it's better this way.
"Mais cela ne change rien, je dirais même que c'est mieux ainsi.
"Aber es ändert nichts, ich würde sogar sagen, dass es so besser ist.
Επιτέλους μόνοι, Χάρι Πότερ... Εσύ κι εγώ..."
endlich|allein|Harry|Potter|du|und|ich
Enfin|seuls|Harry|Potter|Toi|et|moi
Finally|alone|Harry|Potter|You|and|I
Finally alone, Harry Potter... You and I..."
Enfin seuls, Harry Potter... Toi et moi..."
Endlich allein, Harry Potter... Du und ich..."
Σήκωσε το ραβδί.
er/sie/es hob|den|Zauberstab
Lève|le|bâton
Raise|the|stick
He raised the wand.
Lève ta baguette.
Heb den Zauberstab.
Και τότε ο Φοκς φτερούγισε πάνω από τον Χάρι ρίχνοντας κάτι στην ποδιά του.
und|dann|der|Fawkes|er/sie/es flog|über|zu|den|Harry|er/sie/es warf|etwas|in die|Schürze|
Et|alors|le|Fox|vola|au-dessus|de|le|Harry|en lançant|quelque chose|sur la|cuisse|de lui
And|then|the|Fox|fluttered|above|from|the|Harry|dropping|something|in the|lap|his
And then Fox fluttered above Harry, dropping something into his lap.
Et alors Fawkes a volé au-dessus de Harry en lui jetant quelque chose dans le giron.
Und dann flatterte Fawkes über Harry und ließ etwas in seinen Schoß fallen.
Ήταν το ημερολόγιο.
es war|das|Tagebuch
C'était|le|calendrier
It was|the|diary
It was the diary.
C'était le journal.
Es war das Tagebuch.
Ο Χάρι και ο Βόλντεμορτ έμειναν προς στιγμήν να το κοιτάζουν - ο Βόλντεμορτ με υψωμένο το ραβδί.
der|Harry|und|der|Voldemort|sie blieben|für|einen Moment|zu|es|sie schauen|der|Voldemort|mit|erhoben|den|Zauberstab
Le|Harry|et|le|Voldemort|restèrent|pendant|un moment|à|le|regardent|le|Voldemort|avec|levé|le|bâton
The|Harry|and|the|Voldemort|remained|for|a moment|to|it|stare|the|Voldemort|with|raised|the|wand
Harry and Voldemort stared at it for a moment - Voldemort with his wand raised.
Harry et Voldemort restèrent un moment à se regarder - Voldemort levant sa baguette.
Harry und Voldemort schauten einen Moment lang darauf - Voldemort mit erhobenem Zauberstab.
Κι ύστερα ο Χάρι, χωρίς να το σκεφτεί, χωρίς να το συνειδητοποιήσει, άρπαξε το δόντι του βασιλίσκου από το δάπεδο δίπλα του και το βύθισε στο κέντρο του ημερολογίου.
und|danach|der|Harry|ohne|zu|es|er dachte|ohne|zu|es|er erkannte|er griff|das|Zahn|des|Basilisken|von|dem|Boden|neben|ihm|und|es|er tauchte|in|Zentrum|des|Tagebuchs
Et|puis|le|Harry|sans|particule verbale|l'|penser|sans|particule verbale|l'|réaliser|attrapa|le|dent|de|basilic|de|le|sol|à côté|de lui|et|l'|plongea|dans|centre|de|journal
And|then|the|Harry|without|to|it|think|without|to|it|realize|grabbed|the|tooth|of the|basilisk|from|the|floor|next|to him|and|it|plunged|in the|center|of the|diary
And then Harry, without thinking, without realizing it, grabbed the basilisk's fang from the floor beside him and plunged it into the center of the diary.
Puis Harry, sans réfléchir, sans s'en rendre compte, saisit la dent du basilic sur le sol à côté de lui et la plongea au centre du journal.
Und dann, ohne nachzudenken, ohne es zu realisieren, griff Harry nach dem Zahn des Basilisken, der neben ihm auf dem Boden lag, und stieß ihn ins Zentrum des Tagebuchs.
Ακούστηκε ένα φοβερό, μακρόσυρτο, διαπεραστικό ουρλιαχτό.
es hörte sich an|ein|schreckliches|langgezogenes|durchdringendes|Geschrei
Entendu|un|horrible|prolongé|perçant|hurlement
A terrible prolonged piercing howl was heard|a|terrible|prolonged|piercing|howl
A terrible, drawn-out, piercing scream was heard.
Un cri horrible, long et perçant retentit.
Ein schrecklicher, langgezogener, durchdringender Schrei ertönte.
Από το βιβλίο ξεπετάχτηκαν πίδακες μελάνης, μουσκεύοντας το χέρι του Χάρι και το δάπεδο.
aus|dem|Buch|sie sprangen heraus|Strahlen|Tinte|sie durchnässend|das|Hand|des|Harry|und|den|Boden
de|le|livre|jaillissaient|jets|d'encre|mouillant|la|main|de|Harry|et|le|sol
From|the|book|sprang out|jets|of ink|soaking|the|hand|of|Harry|and|the|floor
Ink jets burst from the book, soaking Harry's hand and the floor.
Des jets d'encre jaillirent du livre, mouillant la main de Harry et le sol.
Aus dem Buch schossen Tintenstrahlen hervor, die Harrys Hand und den Boden durchnässten.
Ο Βόλντεμορτ σφάδαζε και ζάρωνε, ούρλιαζε και ξεθώριαζε, μέχρι που... Εξαφανίστηκε!
der|Voldemort|er zappelte|und|er faltete|er schrie|und|er verblasste|bis|dass|er verschwand
Le|Voldemort|se débattait|et|se recroquevillait|hurlait|et|s'effaçait|jusqu'à|ce que|il a disparu
The|Voldemort|writhed|and|shrank|screamed|and|faded|until|that|He disappeared
Voldemort writhed and crumpled, screamed and faded, until... He disappeared!
Voldemort se tordait et se pliait, hurlait et s'effaçait, jusqu'à ce que... Il disparaisse!
Voldemort zitterte und krümmte sich, schrie und verblasste, bis... er verschwand!
Το ραβδί του Χάρι έπεσε με θόρυβο στο δάπεδο.
das|Zauberstab|von|Harry|es fiel|mit|Geräusch|auf|Boden
Le|bâton|de|Harry|est tombé|avec|bruit|sur|sol
The|wand|of|Harry|fell|with|noise|on the|floor
Harry's wand fell noisily to the floor.
La baguette de Harry tomba bruyamment au sol.
Harrys Zauberstab fiel mit einem Geräusch zu Boden.
Ύστερα επικράτησε σιωπή.
danach|es herrschte|Stille
Ensuite|régna|silence
Then|prevailed|silence
Then silence prevailed.
Puis, un silence s'installa.
Dann herrschte Stille.
Ο μόνος ήχος που ακουγόταν, ήταν η μελάνη που στάλαζε από το ημερολόγιο.
der|einzige|Klang|der|er zu hören war|es war|die|Tinte|die|sie tropfte|von|dem|Tagebuch
Le|seul|son|qui|était entendu|était|le|encre|qui|gouttait|de|le|journal
The|only|sound|that|was heard|was|the|ink|that|dripped|from|the|diary
The only sound that could be heard was the ink dripping from the diary.
Le seul son qui se faisait entendre était l'encre qui gouttait du journal.
Das einzige Geräusch, das zu hören war, war die Tinte, die aus dem Tagebuch tropfte.
Το δηλητήριο του βασιλίσκου είχε κάψει το χαρτί προκαλώντας μια τρύπα που το διαπερνούσε πέρα ως πέρα.
das|Gift|des|Basilisken|es hatte|verbrannt|das|Papier|verursachend|ein|Loch|das|es|durchdrang|bis|zu|Ende
Le|poison|du|basilic|avait|brûlé|le|papier|provoquant|un|trou|qui|le|traversait|à travers|jusqu'à|l'autre côté
The|poison|of|basilisk|had|burned|the|paper|causing|a|hole|that|it|pierced|through|as|far
The basilisk's poison had burned the paper, creating a hole that pierced it all the way through.
Le poison du basilic avait brûlé le papier, provoquant un trou qui le traversait de part en part.
Das Gift des Basilisken hatte das Papier verbrannt und ein Loch verursacht, das es von einer Seite zur anderen durchdrang.
Ο Χάρι σηκώθηκε όρθιος τρέμοντας ολόκληρος.
der|Harry|er stand auf|aufrecht|zitternd|ganz
Le|Harry|se leva|debout|tremblant|tout entier
The|Harry|stood up|upright|trembling|all over
Harry stood up, trembling all over.
Harry se leva, tremblant de tout son corps.
Harry stand zitternd auf.
Το κεφάλι του γυρνούσε σαν να είχε ταξιδέψει χιλιάδες χιλιόμετρα με τη μαγική σκόνη.
das|Kopf|sein|es drehte sich|als|dass|es hatte|gereist|tausende|Kilometer|mit|dem|magischen|Staub
Le|tête|de lui|tournait|comme|(particule verbale)|avait|voyagé|milliers|kilomètres|avec|la|magique|poussière
The|head|his|was turning|as|if|had|traveled|thousands|kilometers|with|the|magical|dust
His head was spinning as if he had traveled thousands of kilometers with the magical dust.
Sa tête tournait comme s'il avait voyagé des milliers de kilomètres avec la poudre magique.
Sein Kopf drehte sich, als hätte er tausende Kilometer mit dem Zauberstaub zurückgelegt.
Μάζεψε με αργές κινήσεις το ραβδί του και το μαγικό καπέλο και ξεκόλλησε από τον ουρανίσκο του φιδιού το σπαθί, τραβώντας το με δύναμη.
er sammelte|mit|langsamen|Bewegungen|den|Zauberstab|sein|und|den|magischen|Hut|und|er löste|von|dem|Gaumen|seiner|Schlange|das|Schwert|ziehend|es|mit|Kraft
Il ramassa|avec|lentes|mouvements|le|bâton|de lui|et|le|magique|chapeau|et|il détacha|de|le|palais|de lui|serpent|le|épée|tirant|le|avec|force
He gathered|with|slow|movements|the|wand|his|and|the|magical|hat|and|he unstuck|from|the|palate|his|snake|the|sword|pulling|it|with|force
He slowly gathered his wand and the magical hat and pulled the sword from the snake's palate, yanking it out with force.
Il ramassa lentement sa baguette et son chapeau magique, et il tira avec force l'épée, la détachant du palais du serpent.
Langsam sammelte er seinen Zauberstab und den Zauberhut ein und zog das Schwert mit Kraft von dem Gaumen der Schlange los.
Τότε ακούστηκε ένας σιγανός αναστεναγμός από το βάθος του θαλάμου.
dann|hörte man|ein|leiser|Seufzer|aus|dem|Tiefe|des|Raumes
Alors|on entendit|un|léger|soupir|de|le|fond|du|chambre
Then|was heard|a|quiet|sigh|from|the|depth|of the|chamber
Then a soft sigh was heard from the depths of the chamber.
Alors un léger soupir se fit entendre du fond de la chambre.
Dann ertönte ein leiser Seufzer aus der Tiefe der Kammer.
Η Τζίνι είχε ξυπνήσει από τον παράξενο ύπνο της, όμοιο με θάνατο, και είχε ανακαθίσει.
die|Ginny|sie hatte|sie war aufgewacht|aus|den|seltsamen|Schlaf|ihr|ähnlich|mit|Tod|und|sie hatte|sie war wieder aufgesetzt
La|Djinni|avait|réveillé|de|le|étrange|sommeil|à elle|semblable|à|mort|et|avait|réajusté
The|Genie|had|woken|from|the|strange|sleep|her|similar|to|death|and|had|sat up again
Ginny had woken up from her strange sleep, akin to death, and had sat up.
Ginny s'était réveillée de son étrange sommeil, semblable à la mort, et s'était redressée.
Ginny war aus ihrem seltsamen, todesähnlichen Schlaf erwacht und hatte sich aufgerichtet.
Ο Χάρι έτρεξε κοντά της.
der|Harry|er rannte|nah|zu ihr
Le|Harry|a couru|près|d'elle
The|Harry|ran|near|her
Harry ran over to her.
Harry courut vers elle.
Harry rannte zu ihr.
Τα έκπληκτα μάτια της κινήθηκαν από τον τεράστιο όγκο του νεκρού βασιλίσκου, στον Χάρι και τα μουσκεμένα από αίμα ρούχα του, κι ύστερα στο ημερολόγιο που κρατούσε ο Χάρι στο χέρι.
die|überraschten|Augen|ihr|sie bewegten sich|von|dem|riesigen|Körper|des|toten|Basilisken|zu dem|Harry|und|die|durchnässt|von|Blut|Kleidung|seine|und|dann|auf das|Tagebuch|das|er hielt|der|Harry|in der|Hand
Les|surpris|yeux|de elle|se sont déplacés|de|le|énorme|corps|de|mort|basilic|vers le|Harry|et|les|trempés|par|sang|vêtements|de lui|et|ensuite|vers le|journal|qui|tenait|le|Harry|dans|main
The|surprised|eyes|her|moved|from|the|huge|bulk|of the|dead|basilisk||Harry|and|the|soaked|in|blood|clothes|his|and|then|to the|diary|that|was holding|the|Harry|in the|hand
Her astonished eyes moved from the huge mass of the dead basilisk, to Harry and his blood-soaked clothes, and then to the diary that Harry was holding in his hand.
Ses yeux ébahis se déplacèrent du gigantesque corps du serpent mort, vers Harry et ses vêtements trempés de sang, puis vers le journal que Harry tenait dans sa main.
Ihre überraschten Augen wanderten von dem riesigen Körper des toten Basilisken zu Harry und seinen blutgetränkten Kleidern, und dann zu dem Tagebuch, das Harry in der Hand hielt.
Της ξέφυγε ένα δυνατό, τρεμουλιαστό βογκητό και δάκρυα άρχισαν να κυλούν από τα μάτια της.
ihr|entglitt|ein|starkes|zitterndes|Stöhnen|und|Tränen|sie begannen|zu|rollen|aus|die|Augen|ihr
à elle|échappa|un|fort|tremblant|gémissement|et|larmes|commencèrent|à|couler|de|les|yeux|à elle
To her|escaped|a|loud|trembling|groan|and|tears|began|to|flow|from|the|eyes|her
A loud, trembling groan escaped her, and tears began to roll down her cheeks.
Elle a laissé échapper un fort gémissement tremblant et des larmes ont commencé à couler de ses yeux.
Ein starkes, zitterndes Stöhnen entfuhr ihr und Tränen begannen aus ihren Augen zu fließen.
"Χάρι... Ω, Χάρι... Προσπάθησα να σ' το πω στο προ... Πρόγευμα, αλλά δεν μπορούσα να το πω μπροστά στον Πέρσι.
Harry|oh|Harry|ich versuchte|zu|dir|es|ich sage|zum|vor|Frühstück|aber|nicht|ich konnte|zu|es|ich sage|vor|dem|Percy
Harry|Oh||J'ai essayé|de|te|le|dire|au|petit|déjeuner|mais|ne|pouvais|de|le|dire|devant|à|Percy
Harry|Oh||I tried|to|you|it|say|at|breakfast|breakfast|but|not|could|to|it|say|in front of|to the|Percy
"Harry... Oh, Harry... I tried to tell you at bre... Breakfast, but I couldn't say it in front of Percy."
"Harry... Oh, Harry... J'ai essayé de te le dire au p... Petit-déjeuner, mais je ne pouvais pas le dire devant Percy.
"Harry... Oh, Harry... Ich habe versucht, es dir beim... Frühstück zu sagen, aber ich konnte es nicht vor Percy aussprechen.
Εγώ ήμουν ο δράστης, Χάρι... Αλλά... Σ' το ορκίζομαι... Δεν καταλάβαινα τι έκανα... Με έβαζε ο Χερτ, με... Με είχε κυριεύσει... Και... Πώς το σκότωσες αυτό το πράμα; Πού είναι ο Χερτ; Το τελευταίο πράγμα που... Που θυμάμαι, είναι που τον είδα να βγαίνει από το ημερολόγιο..."
ich|ich war|der|Täter|Harry|aber|dir|es|ich schwöre|nicht|ich verstand|was|ich tat|mich|er setzte|der|Härt|mich||er hatte|er hatte überwältigt|und|wie|es|du hast getötet|dieses|das|Ding|wo|es ist|der|Härt|das|letzte|Ding|das|dass||||ihn|ich sah|zu|er verlässt|aus|das|Tagebuch
je|étais|le|coupable|Harry|mais|te|le|jure|ne|comprenais|ce que|faisais|me|mettait|le|Hart|me|me|avait|dominé|et|comment|le|as tué|ça|le|truc|où|est|le|Hart|la|dernière|chose|que|que|me souviens|est|que|le|ai vu|à|sortait|de|le|journal
I|was|the|perpetrator|Harry|But|you|it|swear|Not|understood|what|did|Me|put|the|Hart|me|Me|had|possessed|And|How|it|killed|this|the|thing|Where|is|the|Hart|The|last|thing|that|that||||him|I saw|to|come out|from|the|diary
I was the culprit, Harry... But... I swear to you... I didn't understand what I was doing... Hurt was putting me up to it, he... He had taken over me... And... How did you kill that thing? Where is Hurt? The last thing I... I remember is seeing him come out of the diary..."
C'était moi le coupable, Harry... Mais... Je te le jure... Je ne comprenais pas ce que je faisais... Hart me contrôlait, il... Il m'avait envahie... Et... Comment as-tu tué cette chose ? Où est Hart ? La dernière chose que... Que je me souviens, c'est de l'avoir vu sortir du journal..."
Ich war der Täter, Harry... Aber... Ich schwöre es dir... Ich wusste nicht, was ich tat... Hurt hat mich dazu gebracht, er... Er hatte mich überwältigt... Und... Wie hast du dieses Ding getötet? Wo ist Hurt? Das letzte, was ich... Was ich erinnere, ist, dass ich ihn aus dem Tagebuch herauskommen sah..."
"Ησύχασε, όλα τελείωσαν", της είπε ο Χάρι σηκώνοντας το ημερολόγιο για να της δείξει την τρύπα από το δόντι του φιδιού.
beruhige dich|alles|sie sind vorbei|ihr|er sagte|der|Harry|er hob|das|Tagebuch|um|zu|ihr|er zeigt|das|Loch|von|dem|Zahn|des|Schlangens
Rassure-toi|tout|sont finis|à elle|a dit|le|Harry|levant|le|calendrier|pour|(particule verbale)|à elle|montre|la|trou|de|la|dent|de|serpent
Calm down|everything|are over|to her|said|the|Harry|raising|the|calendar|to|to|to her|show|the|hole|from|the|tooth|of|snake
"Calm down, it's all over," Harry told her, raising the diary to show her the hole from the snake's tooth.
"Calme-toi, tout est fini", lui dit Harry en levant le journal pour lui montrer le trou de la dent du serpent.
"Beruhige dich, alles ist vorbei", sagte Harry und hob das Tagebuch hoch, um ihr das Loch von dem Zahn der Schlange zu zeigen.
"Ο Χερτ μας τελείωσε.
der|Hart|uns|hat fertig gemacht
Le|Hart|nous|a fini
The|Hart|us|finished
"Hurt is finished with us.
"Hert nous a fini.
"Hert hat uns erledigt.
Κι αυτός και ο βασιλίσκος.
und|er|und|der|Basilisk
Et|lui|et|le|basilic
And|he|and|the|basilisk
Both him and the basilisk.
Lui et le basilic.
Sowohl er als auch der Basilisk.
Έλα, Τζίνι, πάμε να φύγουμε από δω..."
komm|Ginny|wir gehen|um|wir zu fliehen|von|hier
Viens|Djinn|nous allons|à|partir|de|ici
Come|Genie|let's go|to|leave|from|here
Come on, Ginny, let's get out of here..."
Allez, Ginny, partons d'ici..."
Komm, Ginny, lass uns hier weggehen..."
"Θα με αποβάλουν", θρήνησε η Τζίνι καθώς ο Χάρι τη βοηθούσε να σηκωθεί.
wird|mich|sie ausstoßen|sie weinte|die|Ginny|während|der|Harry|sie|er half|um|sie aufzustehen
(verbe auxiliaire futur)|me|rejetteront|pleura|la|Ginny|alors que|le|Harry|la|aidait|(particule verbale)|se lève
will|me|expel|mourned|the|Ginny|as|the|Harry|her|helped|to|stand up
"They will expel me," Ginny lamented as Harry helped her up.
"Ils vont me renvoyer", pleura Ginny alors que Harry l'aidait à se lever.
"Sie werden mich ausschließen", weinte Ginny, während Harry ihr half, aufzustehen.
"Δεν έβλεπα την ώρα να φοιτήσω στο "Χόγκουαρτς" και... Και τώρα θα με διώξουν και... Τι θα πουν η μαμά κι ο μπαμπάς;"
nicht|ich sah|die|Zeit|zu|ich studiere|in|Hogwarts|und|und|jetzt|werden|mich|sie werden|und|was|werden|sie sagen|die|Mama|und|der|Papa
(ne)|voyais|(article défini)|heure|(particule verbale)|étudie|à|Poudlard|et|Et|maintenant|(particule future)|(pronom réfléchi)|renverront|et|Que|(particule future)||(article défini)|maman|et|(article défini)|papa
I didn't|could see|the|time|to|enroll|at|Hogwarts|and|And|now|will|me|expel|and|What|will||the|mom|and|the|dad
"I couldn't wait to attend "Hogwarts" and... And now they will kick me out and... What will mom and dad say?"
"Je n'attendais que d'aller à "Poudlard" et... Et maintenant ils vont me renvoyer et... Que vont dire maman et papa ?"
"Ich konnte es kaum erwarten, in "Hogwarts" zu studieren und... Und jetzt werden sie mich rauswerfen und... Was werden Mama und Papa sagen?"
Ο Φοκς τους περίμενε στην έξοδο της κάμαρας.
der|Fawkes|sie|er wartete|am|Ausgang|der|Kammer
Le|Fox|les|attendait|à|la sortie|de|la chambre
The|Fox|them|waited|at the|exit|of the|room
Fawkes was waiting for them at the exit of the chamber.
Fawkes les attendait à la sortie de la chambre.
Fawkes wartete am Ausgang der Kammer auf sie.
Ο Χάρι έσπρωξε την Τζίνι μπροστά.
der|Harry|er schob|die|Ginny|nach vorne
Le|Harry|poussa|la|Ginny|en avant
The|Harry|pushed|the|Ginny|forward
Harry pushed Ginny forward.
Harry poussa Ginny en avant.
Harry schob Ginny nach vorne.
Παρέκαμψαν τον ακίνητο, νεκρό βασιλίσκο, άφησαν πίσω τους το απόκοσμο μισόφωτο και βγήκαν στο τούνελ.
sie umgingen|den|unbeweglichen|toten|Basilisken|sie ließen|zurück|sie|das|unheimliche|Halbdunkel|und|sie traten hinaus|in das|Tunnel
Ils ont contourné|le|immobile|mort|basilic|ils ont laissé|derrière|eux|le|surnaturel|demi-obscurité|et|ils sont sortis|dans|tunnel
They bypassed|the|motionless|dead|basilisk|they left|behind|them|the|otherworldly|dim light|and|they emerged|in the|tunnel
They bypassed the motionless, dead basilisk, left behind the eerie half-light, and emerged into the tunnel.
Ils contournèrent le basilic immobile et mort, laissèrent derrière eux la lumière étrange et sortirent dans le tunnel.
Sie umgingen den reglosen, toten Basilisken, ließen das unheimliche Halbdunkel hinter sich und traten in den Tunnel ein.
Ο Χάρι άκουσε τις πέτρινες πόρτες να κλείνουν πίσω τους με ένα απαλό σφύριγμα.
der|Harry|hörte|die|steinernen|Türen|zu|schließen|hinter|ihnen|mit|einem|sanften|Pfeifen
Le|Harry|entendit|les|en pierre|portes|(particule verbale)|se ferment|derrière|eux|avec|un|doux|sifflement
The|Harry|heard|the|stone|doors|to|close|behind|them|with|a|soft|whistle
Harry heard the stone doors close behind them with a soft hiss.
Harry entendit les portes en pierre se fermer derrière eux avec un doux sifflement.
Harry hörte die steinernen Türen hinter ihnen mit einem sanften Zischen zuschlagen.
Μετά από λίγα λεπτά πορείας στο σκοτεινό τούνελ, στα αφτιά του Χάρι έφτασε ο μακρινός θόρυβος από πέτρες που μετακινιόντουσαν.
nach|von|wenigen|Minuten|Gehen|im|dunklen|Tunnel|in|Ohren|ihm|Harry|erreichte|der|entfernte|Geräusch|von|Steinen|die|sich bewegten
Après|de|quelques|minutes|de marche|dans|sombre|tunnel|dans|oreilles|de Harry|Harry|parvint|le|lointain|bruit|de|pierres|qui|se déplaçaient
After|from|few|minutes|travel|in the|dark|tunnel|to the|ears|his|Harry|reached|the|distant|noise|from|stones|that|were moving
After a few minutes of walking in the dark tunnel, the distant sound of shifting stones reached Harry's ears.
Après quelques minutes de marche dans le tunnel sombre, un bruit lointain de pierres se déplaçant parvint aux oreilles de Harry.
Nach ein paar Minuten im dunklen Tunnel erreichte das entfernte Geräusch von sich bewegenden Steinen Harrys Ohren.
"Ρον!"
Ron
Ron
Ron
"Ron!"
"Ron!"
"Ron!"
φώναξε ο Χάρι και τάχυνε το βήμα του.
rief|der|Harry|und|beschleunigte|das|Schritt|ihm
cria|le|Harry|et|accéléra|le|pas|de lui
shouted|the|Harry|and|quickened|the|step|his
Harry shouted and quickened his pace.
cria Harry en accélérant le pas.
rief Harry und beschleunigte seinen Schritt.
"Η Τζίνι είναι καλά!
die|Ginny|ist|gut
La|Ginny|est|bien
The|Ginny|is|well
"Ginny is okay!"
"Ginny va bien !
"Ginny geht es gut!
Τη φέρνω!"
sie|ich bringe
La|j'apporte
It|I bring
"I'm bringing her!"
Je l'amène !"
Ich bringe sie!"
Άκουσε τον Ρον να ζητωκραυγάζει.
hörte|den|Ron|zu|er ruft
Écoute|le|Ron|(particule verbale)|crie de joie
He heard|Ron|Ron|to|cheer
Listen to Ron cheering.
Il entendit Ron crier.
Er hörte Ron jubeln.
Μόλις ο Χάρι και η Τζίνι ξεπρόβαλαν από την επόμενη στροφή, είδαν το ανυπόμονο πρόσωπό του από τη μεγάλη τρύπα που είχε καταφέρει να ανοίξει ανάμεσα στις πεσμένες πέτρες.
gerade als|der|Harry|und|die|Ginny|sie traten hervor|aus|der|nächsten|Kurve|sie sahen|das|ungeduldige|Gesicht|sein|durch|die|große|Loch|das|er hatte|geschafft|zu|er öffnete|zwischen|den|gefallenen|Steinen
Dès que|le|Harry|et|la|Ginny|apparurent|de|le|prochaine|virage|virent|le|impatient|visage|de lui|de|le|grande|trou|qui|avait|réussi|à|ouvrir|entre|les|tombées|pierres
As soon as|the|Harry|and|the|Ginny|emerged|from|the|next|turn|they saw|the|impatient|face|his|from|the|large|hole|that|had|managed|to|open|between|the|fallen|stones
As soon as Harry and Ginny emerged from the next turn, they saw his eager face through the large hole he had managed to open among the fallen stones.
Dès que Harry et Ginny apparurent au tournant suivant, ils virent son visage impatient à travers le grand trou qu'il avait réussi à ouvrir entre les pierres tombées.
Als Harry und Ginny um die nächste Ecke kamen, sahen sie sein ungeduldiges Gesicht durch das große Loch, das er zwischen den umgefallenen Steinen geöffnet hatte.
"Τζίνι!"
Ginny
Génie
Genie
"Ginny!"
"Génie!"
"Genie!"
Ο Ρον άπλωσε το χέρι του από το άνοιγμα και τη βοήθησε να περάσει πρώτη.
der|Ron|er streckte|die|Hand|sein|aus|dem|Öffnung|und|sie|er half|zu|sie durchzukommen|erste
Le|Ron|tendit|le|main|à lui|de|l'|ouverture|et|la|a aidée|à|passer|première
The|Ron|stretched|the|hand|his|from|the|opening|and|her|helped|to|pass|first
Ron reached his hand through the opening and helped her go through first.
Ron tendit la main par l'ouverture et l'aida à passer en premier.
Ron streckte seine Hand durch die Öffnung und half ihr, zuerst hindurchzukommen.
"Είσαι ζωντανή!
du bist|lebendig
Tu es|vivante
You are|alive
"You are alive!
"Tu es vivante!
"Du lebst!
Δεν το πιστεύω!
nicht|das|ich glaube
ne|le|crois
I do not|it|believe
I can't believe it!
Je n'arrive pas à y croire!
Ich kann es nicht glauben!
Τι έγινε;"
was|ist passiert
Qu'est-ce que|est arrivé
What|happened
What happened?"
Que s'est-il passé ?
Was ist passiert?"
Προσπάθησε να την αγκαλιάσει, αλλά η Τζίνι τον απώθησε με αναφιλητά.
er versuchte|zu|sie|zu umarmen|aber|die|Ginny|ihn|sie stieß|mit|Schluchzen
Il a essayé|de|elle|embrasser|mais|la|Ginny|lui|a repoussé|avec|sanglots
He tried|to|her|hug|but|the|Ginny|him|pushed away|with|sobs
He tried to hug her, but Ginny pushed him away with sobs.
Il essaya de l'enlacer, mais Ginny le repoussa en sanglotant.
Er versuchte, sie zu umarmen, aber Ginny wies ihn mit Schluchzen zurück.
"Είσαι καλά, Τζίνι", είπε ο Ρον με ένα πλατύ χαμόγελο.
du bist|gut|Ginny|er sagte|der|Ron|mit|einem|breiten|Lächeln
Tu es|bien|Ginny|a dit|le|Ron|avec|un|large|sourire
You are|well|Ginny|said|the|Ron|with|a|wide|smile
"Are you okay, Ginny," Ron said with a broad smile.
"Tu vas bien, Ginny," dit Ron avec un large sourire.
"Geht es dir gut, Ginny?", sagte Ron mit einem breiten Lächeln.
"Όλα τέλειωσαν... Από πού ξεφύτρωσε αυτό το πουλί;"
alles|sie sind zu Ende|von|wo|es ist aufgetaucht|dieses|das|Vogel
Tout|ont fini|D'où|où|a poussé|cet|l'|oiseau
All|ended|From|where|sprouted|this|the|bird
"Everything is over... Where did this bird come from?"
"Tout est fini... D'où vient cet oiseau ?"
"Alles ist vorbei... Woher ist dieser Vogel gekommen?"
Ο Φοκς είχε περάσει από το άνοιγμα μετά την Τζίνι.
der|Fuchs|er hatte|er durchgegangen|durch|die|Öffnung|nach|der|Ginny
Le|Fox|avait|passé|par|l'|ouverture|après|la|Ginny
The|Fox|had|passed|through|the|opening|after|the|Ginny
Fox had passed through the opening after Ginny.
Fawkes était passé par l'ouverture après Ginny.
Fawkes war durch die Öffnung nach Ginny gegangen.
"Είναι του Ντάμπλντορ", είπε ο Χάρι και πέρασε κι εκείνος απ' το άνοιγμα.
es ist|von|Dumbledore|er sagte|der|Harry|und|er ging durch|auch|er|durch|die|Öffnung
C'est|de|Dumbledore|dit|le|Harry|et|passa|aussi|lui|par|l'|ouverture
It is|of|Dumbledore|said|the|Harry|and|passed|also|he|from|the|opening
"It's Dumbledore's," Harry said and passed through the opening as well.
"C'est à Dumbledore", dit Harry en passant lui aussi par l'ouverture.
"Es gehört Dumbledore", sagte Harry und ging ebenfalls durch die Öffnung.
"Και πού βρήκες αυτό το σπαθί;" τον ρώτησε ο Ρον, κοιτάζοντας με ανοιχτό το στόμα το αστραφτερό όπλο στο χέρι του Χάρι.
und|wo|du gefunden hast|dieses|das|Schwert|ihn|er fragte|der|Ron|er schauend|mit|offen|den|Mund|das|glänzende|Waffe|in der|Hand|von|Harry
Et|où|as trouvé|cette|le|épée|le|a demandé|le|Ron|regardant|avec|ouvert|la|bouche|l'|brillant|arme|dans|main|de|Harry
And|where|did you find|this|the|sword|him|asked|the|Ron|looking|with|open|the|mouth|the|shiny|weapon|in the|hand|his|Harry
"And where did you find this sword?" Ron asked, staring with his mouth open at the shiny weapon in Harry's hand.
"Et où as-tu trouvé cette épée ?" demanda Ron, regardant avec la bouche ouverte l'arme brillante dans la main d'Harry.
"Und wo hast du dieses Schwert gefunden?" fragte Ron und starrte mit offenem Mund auf die glänzende Waffe in Harrys Hand.
"Θα σου εξηγήσω όταν βγούμε από δω", είπε ο Χάρι λοξοκοιτώντας την Τζίνι.
ich werde|dir|ich erklären|wenn|wir hinausgehen|aus|hier|er sagte|der|Harry|er schielend|die|Ginny
(je) vais|à toi|expliquer|quand|nous sortirons|de|ici|a dit|le|Harry|en regardant de côté|à la|Ginny
I will|to you|explain|when|we go out|from|here|said|the|Harry|glancing|her|Ginny
"I'll explain when we get out of here," Harry said, glancing at Ginny.
"Je t'expliquerai quand nous sortirons d'ici", dit Harry en jetant un coup d'œil à Ginny.
"Ich erkläre es dir, wenn wir hier raus sind", sagte Harry und warf einen schrägen Blick auf Ginny.
"Μα..." άρχισε να λέει ο Ρον.
aber|er begann|zu|er sagt|der|Ron
Mais|commença|à|dire|le|Ron
But|started|to|say|the|Ron
"But..." Ron began to say.
"Mais..." commença à dire Ron.
"Aber..." begann Ron zu sagen.
"Μετά", είπε βιαστικά ο Χάρι.
danach|er sagte|hastig|der|Harry
Après|dit|rapidement|le|Harry
After|said|hurriedly|the|Harry
"Later," Harry said hastily.
"Après", dit Harry rapidement.
"Danach", sagte Harry hastig.
Δεν ήταν καλή ιδέα να πει του Ρον ποιος είχε ανοίξει την κάμαρα, τουλάχιστον μπροστά στην Τζίνι.
nicht|es war|gute|Idee|zu|er sagt|ihm|Ron|wer|er hatte|geöffnet|die|Kammer|zumindest|vor|der|Ginny
n'est pas|était|bonne|idée|de|dire|à|Ron|qui|avait|ouvert|la|chambre|au moins|devant|à|Ginny
It wasn't|was|good|idea|to|tell|to him|Ron|who|had|opened|the|room|at least|in front|of|Ginny
It wasn't a good idea to tell Ron who had opened the chamber, at least not in front of Ginny.
Ce n'était pas une bonne idée de dire à Ron qui avait ouvert la chambre, du moins devant Ginny.
Es war keine gute Idee, Ron zu sagen, wer die Kammer geöffnet hatte, zumindest nicht vor Ginny.
"Πού είναι ο Λόκχαρτ;"
wo|ist|der|Lockhart
Où|est|le|Lockhart
Where|is|the|Lockhart
"Where is Lockhart?"
"Où est Lockhart ?"
"Wo ist Lockhart?"
"Εκεί".
dort
Là
There
"There."
"Là-bas".
"Dort".
Ο Ρον χαμογέλασε κι έδειξε με το κεφάλι προς την κατεύθυνση του σωλήνα.
der|Ron|er lächelte|und|er zeigte|mit|dem|Kopf|in|die|Richtung|des|Rohres
Le|Ron|sourit|et|montra|avec|le|tête|vers|la|direction|du|tuyau
The|Ron|smiled|and|pointed|with|the|head|towards|the|direction|his|pipe
Ron smiled and nodded towards the direction of the pipe.
Ron sourit et fit un signe de tête en direction du tuyau.
Ron lächelte und deutete mit dem Kopf in die Richtung des Rohres.
"Έχει τα χάλια του.
er hat|die|Zustände|seines
Il a|les|défauts|à lui
He has|the|flaws|his
"It's in bad shape.
"Il est en mauvais état.
"Es sieht schlimm aus.
Ελάτε να δείτε".
kommt|um|seht
Venez|à|voir
Come|to|see
Come and see."
Venez voir".
Kommt und seht selbst."
Οδηγημένοι από τον Φοκς, του οποίου οι πλατιές πορφυρές φτερούγες εξέπεμπαν ένα γλυκό χρυσαφένιο φως μέσα στο σκοτάδι, πήραν το δρόμο της επιστροφής μέσα από το στόμιο του σωλήνα.
geführt|von|den|Fawkes|dessen|dessen|die|breiten|purpurnen|Flügel|strahlten|ein|süßes|goldenes|Licht|in|das|Dunkelheit|sie nahmen|den|Weg|der|Rückkehr|durch|das|die|Öffnung|des|Rohres
Guidés|par|le|Fox|de|qui|les|larges|pourpres|ailes|émettaient|une|douce|doré|lumière|à l'intérieur|dans|l'obscurité|prirent|le|chemin|de|retour|à l'intérieur|par|le|orifice|de|tube
Guided|by|the|Fox|whose|of whom|the|wide|purple|wings|emitted|a|sweet|golden|light|within|in|darkness|they took|the|road|of the|return|through|from|the|opening|of the|tube
Led by Fox, whose broad purple wings emitted a sweet golden light in the darkness, they made their way back through the mouth of the pipe.
Guidés par Fox, dont les larges ailes pourpres émettaient une douce lumière dorée dans l'obscurité, ils prirent le chemin du retour à travers l'orifice du tube.
Geführt von Fawkes, dessen breite purpurne Flügel ein süßes goldenes Licht in die Dunkelheit ausstrahlten, nahmen sie den Rückweg durch die Öffnung des Rohres.
Στην αρχή του στομίου βρήκαν τον Λόκχαρτ να κάθεται σιγομουρμουρίζοντας ένα μονότονο σκοπό.
am|Anfang|der|Öffnung|sie fanden|den|Lockhart|zu|sitzt|leise murmelnd|ein|monoton|Melodie
Au|début|de|orifice|ils trouvèrent|le|Lockhart|à|était assis|en murmurant doucement|un|monotone|air
At the|beginning|of the|orifice|they found|him|Lockhart|(particle for infinitive)|sitting|softly humming|a|monotonous|tune
At the entrance of the pipe, they found Lockhart sitting and humming a monotonous tune.
Au début de l'orifice, ils trouvèrent Lockhart assis, murmurant une mélodie monotone.
Am Anfang der Öffnung fanden sie Lockhart, der leise eine monotone Melodie vor sich hinmurmelte.
"Έχασε τη μνήμη του", είπε ο Ρον.
er verlor|die|Erinnerung|seine|er sagte|der|Ron
a perdu|sa|mémoire|masculine pronoun possessif|a dit|le|Ron
He lost|the|memory|his|said|the|Ron
"He lost his memory," said Ron.
"Il a perdu la mémoire", dit Ron.
"Er hat sein Gedächtnis verloren", sagte Ron.
"Το ραβδί μου οπισθοκρότησε και το ξόρκι της μνήμης χτύπησε εκείνον αντί για μας.
das|Zauberstab|mein|es rutschte zurück|und|das|Zauber|der|Erinnerung|es traf|ihn|statt|für|uns
Le|bâton|mon|a rebondi|et|le|sort|de|mémoire|a frappé|lui|au lieu de|pour|
The|wand|my|backfired|and|the|spell|of the|memory|hit|him|instead|for|us
"My wand backfired and the memory charm hit him instead of us.
"Ma baguette a rebondi et le sort de mémoire l'a frappé lui au lieu de nous."
"Mein Zauberstab hat zurückgeschlagen und der Gedächtniszauber hat ihn getroffen statt uns."
Δεν έχει ιδέα ποιος είναι, πού βρίσκεται και ποιοι είμαστε εμείς.
nicht|er hat|Idee|wer|er ist|wo|er sich befindet|und|wer|wir sind|wir
ne|a|idée|qui|est|où|se trouve|et|qui|sommes|nous
Not|has|idea|who|is|where|is located|and|who|are|we
He has no idea who he is, where he is, and who we are."
Il n'a aucune idée de qui il est, où il se trouve et qui nous sommes.
Er hat keine Ahnung, wer er ist, wo er ist und wer wir sind.
Του είπα να έρθει να περιμένει εδώ.
ihm|ich sagte|zu|er kommt|zu|er wartet|hier
à lui|j'ai dit|de|vienne|de|attende|ici
to him|I told|to|come|to|wait|here
I told him to come and wait here.
Je lui ai dit de venir attendre ici.
Ich habe ihm gesagt, er soll hier warten.
Είναι επικίνδυνος για τον εαυτό του".
er ist|gefährlich|für|ihn|Selbst|sein
Il est|dangereux|pour|le|lui-même|son
He is|dangerous|for|him|self|his
He is dangerous to himself."
Il est dangereux pour lui-même."
Er ist eine Gefahr für sich selbst.
Ο Λόκχαρτ τους κοίταξε καλοσυνάτα.
der|Lockhart|sie|er schaute|freundlich
Le|Lockhart|les|regarda|avec bienveillance
The|Lockhart|them|looked|kindly
Lockhart looked at them kindly.
Lockhart les regarda avec bienveillance.
Lockhart sah sie freundlich an.
"Γεια σας", είπε.
Hallo|Ihnen|er sagte
Bonjour|à vous|il/elle a dit
Hello|you|he said
"Hello," he said.
"Bonjour", dit-il.
"Hallo", sagte er.
"Παράξενο μέρος, ε, παιδιά; Εδώ μένετε;"
seltsamer|Ort|ja|Kinder|hier|ihr wohnt
étrange|endroit|hein|les enfants|ici|vous habitez
Strange|place|right|kids|Here|do you live
"Strange place, huh, kids? Do you live here?"
"Étrange endroit, hein, les gars ? C'est ici que vous habitez ?"
"Seltsamer Ort, oder, Kinder? Wohnt ihr hier?"
"Όχι", είπε ο Ρον και στράφηκε στον Χάρι ανασηκώνοντας το φρύδι του.
nein|er sagte|der|Ron|und|er wandte sich|zu dem|Harry|er hob|das|Augenbraue|sein
Non|dit|le|Ron|et|se tourna|vers|Harry|en levant|le|sourcil|son
No|said|the|Ron|and|turned|to|Harry|raising|the|eyebrow|his
"No," said Ron, turning to Harry with an arched eyebrow.
"Non", dit Ron en se tournant vers Harry en haussant un sourcil.
"Nein", sagte Ron und wandte sich mit hochgezogenen Augenbrauen an Harry.
Ο Χάρι έσκυψε και κοίταξε το σκοτεινό εσωτερικό του σωλήνα.
der|Harry|er beugte sich|und|er schaute|das|dunkle|Innere|des|Rohres
Le|Harry|s'est penché|et|a regardé|le|sombre|intérieur|de|tuyau
The|Harry|bent|and|looked|the|dark|interior|of the|pipe
Harry leaned down and looked into the dark interior of the tunnel.
Harry se pencha et regarda l'intérieur sombre du tuyau.
Harry beugte sich vor und schaute in das dunkle Innere des Rohres.
"Έχεις σκεφτεί πώς θα επιστρέψουμε;" ρώτησε τον Ρον.
du hast|gedacht|wie|werden|wir zurückkehren|er fragte|den|Ron
Tu as|pensé|comment|nous|retournerons|demanda|à|Ron
You have|thought|how|we|return|asked|the|Ron
"Have you thought about how we will get back?" Ron asked.
"As-tu pensé à comment nous allons revenir ?" demanda Ron.
"Hast du darüber nachgedacht, wie wir zurückkommen?" fragte Ron.
Ο Ρον κούνησε αρνητικά το κεφάλι, αλλά ο Φοκς, ο φοίνικας, στάθηκε μπροστά στον Χάρι κι άρχισε να κουνάει τα φτερά του, με τα στρογγυλά μάτια του να λάμπουν στο σκοτάδι.
der|Ron|er schüttelte|negativ|das|Kopf|aber|der|Fawkes|der|Phönix|er stand|vor|dem|Harry|und|er begann|zu|er zu schütteln|die|Flügel|sein|mit|den|runden|Augen|sein|zu|sie leuchten|im|Dunkel
Le|Ron|secoua|négativement|la|tête|mais|le|Fawkes|le|phénix|se tenait|devant|au|Harry|et|commença|à|agiter|les|ailes|de lui|avec|les|ronds|yeux|de lui|à|brillent|dans|l'obscurité
The|Ron|shook|negatively|the|head|but|the|Fawkes|the|phoenix|stood|in front of|to the|Harry|and|began|to|flap|the|wings|his|with|the|round|eyes|his|to|shine|in the|darkness
Ron shook his head negatively, but Fawkes, the phoenix, stood in front of Harry and began to flap his wings, his round eyes shining in the dark.
Ron secoua la tête négativement, mais Fawkes, le phénix, se tenait devant Harry et commença à battre des ailes, ses yeux ronds brillant dans l'obscurité.
Ron schüttelte den Kopf, aber Fawkes, der Phönix, stellte sich vor Harry und begann mit seinen Flügeln zu schlagen, während seine runden Augen im Dunkeln leuchteten.
Ο Χάρι τον κοίταξε απορημένος.
der|Harry|ihn|er sah|verwirrt
Le|Harry|le|regarda|avec étonnement
The|Harry|him|looked|puzzled
Harry looked at him in confusion.
Harry le regarda, perplexe.
Harry sah ihn verwirrt an.
"Μου φαίνεται ότι θέλει να πιαστείς από την ουρά του..." είπε σαστισμένος ο Ρον, "αλλά είσαι πολύ βαρύς για να σε σηκώσει το πουλί".
mir|es scheint|dass|er will|zu|du dich festhältst|an|die|Schwanz|sein|er sagte|verwirrt|der|Ron|aber|du bist|zu|schwer|für|zu|dich|er dich hebt|der|Vogel
Me|semble|que|veut|(particule verbale)|attrapé|par|la|queue|de lui|dit|déconcerté|le|Ron|mais|tu es|trop|lourd|pour|(particule verbale)|te|soulève|l'|oiseau
to me|seems|that|wants|to|catch|by|the|tail|of him|said|bewildered|the|Ron|but|you are|too|heavy|for|to|you|lift|the|bird
"It seems to me that he wants you to grab his tail..." Ron said, bewildered, "but you're too heavy for the bird to lift you."
"Il me semble qu'il veut que tu te prennes à sa queue..." dit Ron, déconcerté, "mais tu es trop lourd pour que l'oiseau te soulève."
"Es scheint, als wolle er, dass du dich an seinem Schwanz festhältst..." sagte Ron verwirrt, "aber du bist zu schwer, damit der Vogel dich heben kann."
"Ο Φοκς", είπε ο Χάρι, "δεν είναι συνηθισμένο πουλί".
der|Fuchs|er sagte|der|Harry|nicht|er ist|gewöhnlicher|Vogel
Le|Fox|dit|le|Harry|ne|est|ordinaire|oiseau
The|Fox|said|the|Harry|not|is|ordinary|bird
"Fawkes," Harry said, "is not an ordinary bird."
"Le Fawkes", dit Harry, "n'est pas un oiseau ordinaire."
"Der Fuchs", sagte Harry, "ist kein gewöhnlicher Vogel."
Στράφηκε βιαστικά στους άλλους.
er wandte sich|hastig|zu den|anderen
Il s'est tourné|rapidement|vers|les autres
He turned|hurriedly|to the|others
He turned quickly to the others.
Il se tourna rapidement vers les autres.
Er wandte sich hastig an die anderen.
"Πρέπει να πιαστούμε μεταξύ μας.
wir müssen|zu|wir fangen uns|zwischen|uns
Nous devons|(particule verbale)|nous attraper|entre|nous
We must|to|catch each other|between|us
"We need to hold on to each other.
"Nous devons nous attraper les uns les autres.
"Wir müssen uns gegenseitig festhalten.
Τζίνι, πιάσε σφιχτά το χέρι του Ρον.
Ginny|greif|fest|die|Hand|von|Ron
Ginny|prends|fermement|le|main|de|Ron
Ginny|hold|tightly|the|hand|of|Ron
Ginny, hold Ron's hand tightly.
Ginny, tiens fermement la main de Ron.
Ginny, halt Ron fest an der Hand."
Κύριε καθηγητά..."
Herr|Professor
Monsieur|professeur
Mr|professor
Professor..."
Monsieur le professeur..."
Herr Professor..."
"Σ' εσένα λέει", είπε απότομα ο Ρον στον Λόκχαρτ.
dich|dir|er sagt|er sagte|abrupt|der|Ron|zu dem|Lockhart
à toi|tu|dit|il a dit|brusquement|le|Ron|à|Lockhart
to you|you|says|he said|abruptly|the|Ron|to the|Lockhart
"He's talking to you," Ron said abruptly to Lockhart.
"C'est à toi qu'il parle", dit brusquement Ron à Lockhart.
"Er spricht zu dir", sagte Ron abrupt zu Lockhart.
"Εσείς πιάστε το άλλο χέρι της Τζίνι".
Sie|fangen Sie|das|andere|Hand|von|Ginny
Vous|attrapez|le|autre|main|de|Djini
You|catch|the|other|hand|of|Ginny
"You grab the other hand of Ginny."
"Vous, prenez l'autre main de Ginny".
"Ihr haltet die andere Hand von Ginny."
Ο Χάρι έχωσε το σπαθί και το καπέλο στη ζώνη του.
der|Harry|er steckte|das|Schwert|und|den|Hut|in die|Gürtel|sein
Le|Harry|a mis|le|épée|et|le|chapeau|dans|ceinture|à lui
The|Harry|shoved|the|sword|and|the|hat|in the|belt|his
Harry tucked the sword and the hat into his belt.
Harry a glissé l'épée et le chapeau dans sa ceinture.
Harry steckte das Schwert und den Hut in seinen Gürtel.
Ο Ρον πιάστηκε από το μανδύα του Χάρι και ο Χάρι από τα φτερά της ουράς του Φοκς, τα οποία ήταν παράξενα ζεστά.
der|Ron|er wurde gefangen|von|den|Umhang|seines|Harry|und|der|Harry|von|die|Flügel|des|Schwanz|seines|Fawkes|die|die|sie waren|seltsam|warm
Le|Ron|attrapé|par|le|manteau|de|Harry|et|le|Harry|par|les|ailes|de|queue|de|Fawkes|les|lesquelles|étaient|étrangement|chauds
The|Ron|was caught|by|the|cloak|of|Harry|and|the|Harry|by|the|wings|of|tail|of|Fawkes|the|which|were|strangely|warm
Ron grabbed Harry's cloak and Harry grabbed the feathers of Fawkes' tail, which were strangely warm.
Ron était accroché à la cape de Harry et Harry aux ailes de la queue de Fawkes, qui étaient étrangement chaudes.
Ron wurde von Harrys Umhang und Harry von den Flügeln von Fawkes gefangen, die seltsamerweise warm waren.
Ξαφνικά όλο το σώμα του πουλιού άρχισε να ακτινοβολεί και την επόμενη στιγμή πετούσαν μέσα στο σωλήνα.
plötzlich|der ganze|der|Körper|des|Vogels|es begann|zu|es strahlte|und|die|nächste|Moment|sie flogen|hinein|in den|Schlauch
Soudain|tout|le|corps|de l'|oiseau|commença|à|briller|et|la|prochaine|instant|volaient|à l'intérieur|dans|tube
Suddenly|all|the|body|of the|bird|began|to|radiate|and|the|next|moment|were flying|inside||tube
Suddenly the whole body of the bird began to glow and the next moment they were flying through the tube.
Soudain, tout le corps de l'oiseau a commencé à rayonner et la seconde d'après, ils volaient à l'intérieur du tube.
Plötzlich begann der gesamte Körper des Vogels zu strahlen und im nächsten Moment flogen sie durch das Rohr.
Ο Χάρι άκουγε τον Λόκχαρτ να αιωρείται πίσω του φωνάζοντας: "Εκπληκτικό!
der|Harry|er hörte|den|Lockhart|zu|er schwebte|hinter|ihm|er rief|erstaunlich
Le|Harry|entendait|le|Lockhart|(particule verbale)|flottait|derrière|lui|en criant|Incroyable
The|Harry|was hearing|the|Lockhart|to|float|behind|him|shouting|Amazing
Harry heard Lockhart hovering behind him shouting: "Amazing!
Harry entendait Lockhart flotter derrière lui en criant : "Incroyable !
Harry hörte Lockhart hinter sich schweben und rufen: "Wunderbar!
Εκπληκτικό!
erstaunlich
Incroyable
Amazing
Amazing!
Incroyable !
Wunderbar!
Ως δια μαγείας!".
als|durch|Magie
comme|par|magie
As|by|magic
Like magic!
Comme par magie !
Wie durch Zauberei!.
Ο παγερός αέρας μαστίγωνε τα μαλλιά του Χάρι.
der|kalte|Luft|peitschte|die|Haare|von|Harry
Le|froid|vent|fouettait|les|cheveux|de|Harry
The|cold|air|whipped|the|hair|his|Harry
The icy wind whipped through Harry's hair.
L'air glacial fouettait les cheveux de Harry.
Der kalte Wind peitschte Harrys Haare.
Και πριν προλάβει να το απολαύσει όσο θα ήθελε, η πτήση είχε τελειώσει.
und|bevor|er es schafft|zu|es|er es genießt|so viel|wird|er wollte|der|Flug|sie hatte|beendet
Et|avant|qu'il puisse en profiter|particule verbale|le|apprécier|autant|particule future|voudrait|la|vol|avait|terminé
And|before|he/she/it could enjoy|to|it|enjoy|as much as|would|wanted|the|flight|had|finished
And before he could enjoy it as much as he wanted, the flight was over.
Et avant qu'il ait eu le temps de l'apprécier autant qu'il le souhaitait, le vol était terminé.
Und bevor er es so genießen konnte, wie er wollte, war der Flug vorbei.
Προσγειώθηκαν και οι τέσσερις στο υγρό πάτωμα της τουαλέτας της Μυρτιάς, κάπως ανώμαλα είναι η αλήθεια.
sie landeten|und|die|vier|auf|nassen|Boden|der|Toilette|von|Myrtia|etwas|uneben|es ist|die|Wahrheit
Ils ont atterri|et|les|quatre|sur|humide|sol|de|toilettes|de|Myrtia|quelque peu|anormalement|est|la|vérité
They landed|and|the|four|on the|wet|floor|of the|toilet|of the|Myrtia|somewhat|unevenly|are|the|truth
The four of them landed on the wet floor of Myrtle's bathroom, somewhat awkwardly to be honest.
Ils atterrirent tous les quatre sur le sol humide des toilettes de Myrtia, un peu de manière chaotique, il faut l'avouer.
Die vier landeten etwas holprig auf dem nassen Boden der Toilette von Myrte.
Και καθώς ο Λόκχαρτ ίσιωνε το καπέλο του, ο νιπτήρας που έκρυβε το σωλήνα γλίστρησε πάλι στη θέση του.
und|während|der|Lockhart|er gerade richtete|das|Hut|sein|der|Waschbecken|der|er versteckte|das|Rohr|es rutschte|wieder|in die|Position|sein
Et|alors que|le|Lockhart|redressait|le|chapeau|de lui|le|lavabo|qui|cachait|le|tuyau|glissa|encore|à|position|de lui
And|as|the|Lockhart|straightened|the|hat|his|the|sink|that|hid|the|pipe|slipped|again|into|position|it
And as Lockhart straightened his hat, the sink that concealed the pipe slipped back into place.
Et alors que Lockhart redressait son chapeau, le lavabo qui cachait le tuyau glissa à nouveau à sa place.
Und während Lockhart seinen Hut richtete, rutschte das Waschbecken, das das Rohr verbarg, wieder an seinen Platz.
Η Μυρτιά τους κοίταζε με γουρλωμένα μάτια.
die|Myrthe|sie|sie schaute|mit|weit aufgerissene|Augen
La|Myrtia|les|regardait|avec|écarquillés|yeux
The|Myrtia|them|was looking|with|wide|eyes
Myrtle was looking at them with wide eyes.
Myrtle les regardait avec des yeux écarquillés.
Myrtia sah sie mit weit aufgerissenen Augen an.
"Ζεις", είπε ανέκφραστα στον Χάρι.
du lebst|er sagte|ausdruckslos|zu dem|Harry
Tu vis|a dit|sans expression|à|Harry
You live|he said|expressionlessly|to Harry|
"You live," she said expressionlessly to Harry.
"Tu vis", dit-elle sans expression à Harry.
"Du lebst", sagte sie ausdruckslos zu Harry.
"Συγγνώμη αν σε απογοήτευσα", είπε κατσουφιασμένος ο Χάρι καθώς σκούπιζε τα γυαλιά του, τα οποία ήταν γεμάτα σκόνες και πιτσιλιές από αίμα.
Entschuldigung|wenn|dich|ich enttäuschte|er sagte|mürrisch|der|Harry|während|er wischte|die|Brille|seine|die|die|sie waren|voll|Staub|und|Spritzer|von|Blut
désolé|si|te|déçu|dit|renfrogné|le|Harry|alors que|essuyait|les|lunettes|de lui|les|qui|étaient|pleines|de poussière|et|éclaboussures|de|sang
Sorry|if|you|disappointed|said|sulky|the|Harry|as|wiped|the|glasses|his|the|which|were|full of|dust|and|splashes|of|blood
"Sorry if I disappointed you," Harry said sulkily as he wiped his glasses, which were covered in dust and splatters of blood.
"Désolé si je t'ai déçu", dit Harry en fronçant les sourcils alors qu'il essuyait ses lunettes, qui étaient couvertes de poussière et d'éclaboussures de sang.
"Entschuldigung, wenn ich dich enttäuscht habe", sagte Harry grimmig, während er seine Brille abwischte, die voller Staub und Blutspritzer war.
"Απλώς σκεφτόμουνα... Αν πέθαινες, θα μοιραζόμουν ευχαρίστως μαζί σου τις τουαλέτες μου", είπε η Μυρτιά κοκκινίζοντας.
einfach|ich dachte|wenn|du sterben würdest|ich werde|ich würde teilen|gerne|zusammen|dir|die|Toiletten|meine|sie sagte|die|Myrtiá|sie errötete
Just|I was thinking|If|you died|would||gladly|with|you|the|toilets|my|said|the|Myrtia|blushing
Just|I was thinking|If|you died|I would|I would share|gladly|with|you|the|toilets|my|said|the|Myrtia|blushing
"I was just thinking... If you died, I would gladly share my bathrooms with you," Myrtle said, blushing.
"Je pensais juste... Si tu mourais, je partagerais volontiers mes toilettes avec toi," dit Myrtia en rougissant.
"Ich habe nur nachgedacht... Wenn du sterben würdest, würde ich gerne meine Toiletten mit dir teilen," sagte Myrtiá und errötete.
"Μπλιαχ!"
Igitt
Beurk
Yuck
"Yuck!"
"Beurk!"
"Igitt!"
έκανε ο Ρον καθώς έβγαιναν από τις τουαλέτες στον έρημο, σκοτεινό διάδρομο.
er machte|der|Ron|während|sie herauskamen|aus|die|Toiletten|in den|leeren|dunklen|Flur
a fait|le|Ron|alors que|ils sortaient|de|les|toilettes|dans le|désert|sombre|couloir
did|the|Ron|as|they were coming out|from|the|restrooms|in the|empty|dark|hallway
Ron said as they exited the bathrooms into the deserted, dark hallway.
fit Ron en sortant des toilettes dans le couloir désert et sombre.
machte Ron, als sie aus den Toiletten in den einsamen, dunklen Flur traten.
"Χάρι!
Harry
Harry
Harry
"Harry!
"Harry!"
"Harry!"
Κάτι μου λέει ότι σε κάνει κέφι η Μυρτιά!
etwas|mir|sagt|dass|dir|macht|Spaß|die|Myrthe
Quelque chose|me|dit|que|te|rend|joy|la|Myrtia
Something|to me|tells|that|you|makes|happy|the|Myrtia
Something tells me that Myrtle is making you happy!
Quelque chose me dit que Myrti te plaît !
Etwas sagt mir, dass dir Myrti gefällt!
Τζίνι, απέκτησες αντίζηλο!"
Ginny|du hast erworben|Rivalin
Ginny|tu as acquis|rivale
Genie|you have acquired|rival
Ginny, you've got a rival!"
Gini, tu as un rival !
Gini, du hast eine Rivalin!
Αλλά η Τζίνι δεν απάντησε.
aber|die|Ginny|nicht|sie antwortete
Mais|la|Ginny|ne|répondit
But|the|Ginny|not|answered
But Ginny did not respond.
Mais Gini ne répondit pas.
Aber Gini antwortete nicht.
Το πρόσωπό της το αυλάκωναν ακόμα βουβά δάκρυα.
das|Gesicht|ihr|das|sie ritzten|noch|still|Tränen
Le|visage|de elle|le|creusaient|encore|silencieusement|larmes
The|face|her|the|furrowed|still|silently|tears
Her face was still etched with silent tears.
Son visage était encore sillonné de larmes silencieuses.
Ihr Gesicht wurde immer noch von stummen Tränen gezeichnet.
"Τώρα πού πάμε;" είπε ο Ρον κοιτώντας ανήσυχος την Τζίνι.
jetzt|wohin|wir gehen|er sagte|der|Ron|schauend|besorgt|die|Ginny
Maintenant|où|allons|a dit|le|Ron|regardant|inquiet|la|Ginny
Now|where|do we go|said|the|Ron|looking|worried|the|Ginny
"Where do we go now?" Ron said, looking anxiously at Ginny.
"Où allons-nous maintenant ?" dit Ron en regardant Ginny avec inquiétude.
"Wohin gehen wir jetzt?" sagte Ron und sah Ginny besorgt an.
Ο Χάρι του έδειξε τον Φοκς.
der|Harry|ihm|er zeigte|den|Fawkes
Le|Harry|lui|a montré|le|Fawkes
The|Harry|to him|showed|the|Fox
Harry pointed to Fawkes.
Harry lui montra Fawkes.
Harry zeigte ihm Fawkes.
Τα φτερά του Φοκς ακτινοβολούσαν ένα χρυσαφένιο φως κι έτσι μπορούσαν να δουν στο σκοτεινό διάδρομο.
die|Flügel|von|Fawkes|sie strahlten|ein|goldenes|Licht|und|so|sie konnten|zu|sehen|im|dunklen|Flur
Les|ailes|de|Fox|brillaient|une|doré|lumière|et|ainsi|pouvaient|(particule verbale)|voir|dans|sombre|couloir
The|wings|of|Fox|radiated|a|golden|light|and|so|could|to|see|in the|dark|corridor
Fawkes' wings radiated a golden light, allowing them to see in the dark corridor.
Les ailes de Fawkes brillaient d'une lumière dorée, leur permettant de voir dans le couloir sombre.
Die Flügel von Fawkes strahlten ein goldenes Licht aus, sodass sie im dunklen Flur sehen konnten.
Τους οδήγησε για λίγο και μερικά λεπτά αργότερα βρίσκονταν έξω από το γραφείο της καθηγήτριας ΜακΓκόναγκαλ.
sie|er führte|für|eine Weile|und|einige|Minuten|später|sie befanden sich|draußen|vor|das|Büro|der|Professorin|McGonagall
Les|a conduits|pour|un peu|et|quelques|minutes|plus tard|se trouvaient|dehors|de|le|bureau|de la|professeure|McGonagall
They|drove|for|a little|and|a few|minutes|later|were|outside|from|the|office|of the|professor|McGonagall
He led them for a while and a few minutes later they were outside Professor McGonagall's office.
Il les conduisit pendant un moment et quelques minutes plus tard, ils se trouvaient devant le bureau de la professeur McGonagall.
Er führte sie eine Weile und einige Minuten später standen sie vor dem Büro von Professor McGonagall.
Ο Χάρι χτύπησε την πόρτα και άνοιξε.
der|Harry|er klopfte|die|Tür|und|er öffnete
Le|Harry|frappa|la|porte|et|ouvrit
The|Harry|knocked|the|door|and|opened
Harry knocked on the door and opened it.
Harry frappa à la porte et l'ouvrit.
Harry klopfte an die Tür und öffnete sie.
SENT_CWT:AFkKFwvL=8.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=110.09 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=178.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.59
en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=80 err=1.25%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=1755 err=3.82%)