×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (1)

17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (1)

Επρόκειτο για μια μεγάλη, μακρόστενη κάμαρα με λιγοστό φως. Για δοκάρια είχε τεράστιες πέτρινες κολόνες με τυλιγμένα γύρω τους ανάγλυφα φίδια. Όταν κοιτούσες ψηλά, έβλεπες τις κολόνες να χάνονται, στηρίζοντας προφανώς κάποια οροφή, χαμένη κι αυτή στα σκοτάδια. Ένα απόκοσμο πρασινωπό φως ήταν διάχυτο παντού.

Ο Χάρι αφουγκράστηκε την παγερή σιωπή, ενώ η καρδιά του πήγαινε να σπάσει. Πού ήταν ο βασιλίσκος; Μήπως παραμόνευε σε καμιά σκοτεινή γωνία, πίσω από καμιά κολόνα; Και η Τζίνι; Πού ήταν η Τζίνι;

Τράβηξε το ραβδί του και προχώρησε ανάμεσα στις κολόνες με τα ανάγλυφα φίδια. Κάθε του βήμα αντηχούσε δυνατά στους τοίχους. Είχε τα μάτια του μισόκλειστα, έτοιμος να τα κλείσει τελείως στο παραμικρό σημάδι κίνησης. Οι άδειες κόγχες των ματιών των ανάγλυφων φιδιών θα 'λεγες ότι τον παρακολουθούσαν. Και δεν ήταν λίγες οι φορές που νόμιζε πως είδε κάποιο απ' αυτά να σαλεύει.

Ένιωσε ένα άγριο σφίξιμο στο στομάχι. Πλησίαζε στις τελευταίες πέτρινες κολόνες. Ξαφνικά βρέθηκε μπροστά σ' ένα άγαλμα ψηλό όσο και η ίδια η κάμαρα. Το άγαλμα ήταν στημένο μπροστά από τον τοίχο.

Ο Χάρι χρειάστηκε να γείρει πίσω το κεφάλι για να δει το γιγάντιο πρόσωπό του: ήταν γέρικο και ζαρωμένο σαν μαϊμούς. Είχε μακριά, λεπτή γενειάδα που έφτανε ως το στρίφωμα ενός φαρδιού πέτρινου μανδύα μάγου από κάτω ξεπρόβαλλαν δυο πελώρια γκρίζα πόδια τα οποία πατούσαν στη λεία επιφάνεια του δαπέδου. Κι ανάμεσα στα πελώρια πόδια κειτόταν μπρούμυτα ένα μικροκαμωμένο πλάσμα με μαύρο μανδύα και φλογάτα κόκκινα μαλλιά.

"Τζίνι!" ψιθύρισε ο Χάρι κι έτρεξε κοντά της. Γονάτισε δίπλα της. "Τζίνι! Όχι, δεν είσαι νεκρή! Όχι, σε παρακαλώ!"

Πέταξε στην άκρη το ραβδί του, την έπιασε από τους ώμους και τη γύρισε ανάσκελα. Το πρόσωπό της ήταν λευκό σαν μάρμαρο και παγωμένο, όμως είχε τα μάτια της κλειστά, πράγμα που σήμαινε ότι δεν είχε μαρμαρώσει. Μα τότε έπρεπε να είναι…

"Τζίνι, ξύπνησε, σε παρακαλώ", ψιθύρισε με απόγνωση ο Χάρι καθώς την τράνταζε από τους ώμους.

Το κεφάλι της Τζίνι κουνιόταν άψυχο δεξιά κι αριστερά.

"Δε θα ξυπνήσει", είπε μια σιγανή φωνή.

Ο Χάρι αναπήδησε και στράφηκε να δει από που είχε ακουστεί η φωνή.

Ένα ψηλό αγόρι με μαύρα μαλλιά στεκόταν στηριγμένο στην πιο κοντινή κολόνα και τον παρατηρούσε. Το περίγραμμα του σώματός του ήταν αφύσικα θαμπό, λες και ο Χάρι κοιτούσε το αγόρι μέσα από ένα θολό τζάμι. Παρ' όλ' αυτά δε δυσκολεύτηκε να αναγνωρίσει το αγόρι.

"Άντον... Άντον Χερτ;" ψέλλισε ο Χάρι.

Ο Άντον έγνεψε καταφατικά, χωρίς να αποτραβήξει το βλέμμα του από το πρόσωπο του Χάρι.

"Τι εννοείς δε θα ξυπνήσει;" τον ρώτησε απελπισμένος ο Χάρι. "Δε... Δεν είναι..."

"Είναι ακόμα ζωντανή", του απάντησε ο Χερτ. "Σε λίγο όμως..."

Ο Χάρι τον κοίταξε σαστισμένος. Ο Χερτ σπούδαζε στο "Χόγκουαρτς" πριν από πενήντα χρόνια κι ωστόσο, έτσι όπως στεκόταν απέναντί του τυλιγμένος σε ένα απόκοσμο, αχνό φως, δεν έδειχνε ούτε μια μέρα μεγαλύτερος από δεκάξι ετών.

"Είσαι φάντασμα;" ρώτησε αβέβαια ο Χάρι.

"Ανάμνηση", είπε ήρεμα ο Χερτ, "που διατηρήθηκε σε ένα ημερολόγιο πενήντα ολόκληρα χρόνια".

Έδειξε ένα σημείο στο δάπεδο κοντά στα γιγαντιαία πόδια του αγάλματος. Εκεί βρισκόταν ανοιγμένο το μικρό μαύρο ημερολόγιο που είχε βρει ο Χάρι στις τουαλέτες της Μυρτιάς. Προς στιγμήν ο Χάρι αναρωτήθηκε πώς βρέθηκε εκεί, αλλά τώρα είχε να ασχοληθεί με πολύ σοβαρότερα θέματα.

"Πρέπει να με βοηθήσεις, Άντον", είπε ο Χάρι ανασηκώνοντας πάλι το κεφάλι της Τζίνι. "Πρέπει να τη βγάλω από ´δω. Υπάρχει ένας βασιλίσκος... Δεν ξέρω πού είναι, αλλά μπορεί να εμφανιστεί ανά πάσα στιγμή. Σε παρακαλώ, βοήθησέ με..."

Ο Χερτ δεν κουνήθηκε από τη θέση του. Ο Χάρι, ιδρωμένος, κατάφερε να μισοσηκώσει την Τζίνι από το δάπεδο κι έσκυψε να πιάσει το ραβδί του. Αλλά το ραβδί δεν ήταν εκεί.

"Μήπως είδες; ..." άρχισε να ρωτάει τον Χερτ.

Δεν ολοκλήρωσε την ερώτησή του, γιατί είδε αμέσως ότι ο Χερτ έπαιζε το ραβδί του στα μακριά δάχτυλά του.

"Ευχαριστώ", είπε ο Χάρι κι άπλωσε το χέρι να το πάρει.

Ένα χαμόγελο ανασήκωσε τις άκρες των χειλιών του Χερτ. Δεν του έδωσε το ραβδί, παρά συνέχισε να το παίζει στα δάχτυλά του κοιτάζοντας επίμονα τον Χάρι.

"Δες", είπε επιτακτικά ο Χάρι, του οποίου τα γόνατα λύγιζαν από το βάρος του άκαμπτου κορμιού της Τζίνι, "πρέπει να φύγουμε! Αν έρθει ο βασιλίσκος..."

"Δε θα έρθει αν δεν τον καλέσουν", είπε ήρεμα ο Χερτ.

Ο Χάρι ακούμπησε πάλι στο δάπεδο την Τζίνι. Δεν άντεχε άλλο να την κρατάει.

"Τι εννοείς;" τον ρώτησε. "Δώσε μου, σε παρακαλώ, το ραβδί μου. Μπορεί να μου χρειαστεί".

Το χαμόγελο του Χερτ έγινε πιο πλατύ. "Δε θα σου χρειαστεί", είπε.

Ο Χάρι τον κοίταξε απορημένος. "Τι εννοείς δε θα μου..."

"Περίμενα πολύ καιρό αυτή τη στιγμή, Χάρι Πότερ", είπε ο Χερτ. "Την ευκαιρία να σε δω. Να σου μιλήσω".

"Δες", είπε ο Χάρι, ο οποίος είχε αρχίσει να χάνει την υπομονή του, "νομίζω πως δεν καταλαβαίνεις. Βρισκόμαστε στην κάμαρα με τα μυστικά, θα συζητήσουμε αργότερα".

"Θα συζητήσουμε τώρα", είπε εμφατικά ο Χερτ χωρίς να χάσει το πλατύ χαμόγελό του κι έβαλε στην τσέπη του το ραβδί του Χάρι.

Ο Χάρι του έριξε ένα διαπεραστικό βλέμμα. Κάτι περίεργο συνέβαινε εδώ. "Πώς το έπαθε αυτό η Τζίνι;" τον ρώτησε αργόσυρτα.

"Να μια ενδιαφέρουσα ερώτηση", είπε ευχάριστα ο Χερτ. "Είναι μεγάλη ιστορία. Νομίσω πως ο πραγματικός λόγος που έγινε έτσι η Τζίνι Ουέσλι είναι γιατί άνοιξε την καρδιά της και φανέρωσε όλα τα μυστικά της σε έναν αόρατο άγνωστο".

"Μα τι λες τώρα;" απόρησε ο Χάρι.

"Το ημερολόγιο", είπε ο Χερτ. "Το ημερολόγιό μου. Η μικρή μας Τζίνι έγραφε μήνες και μήνες σ' αυτό, λέγοντάς μου όλους τους ασήμαντους φόβους και τις ανησυχίες της: ότι την πείραζαν τα αδέλφια της, ότι ήρθε στη σχολή με μεταχειρισμένους μανδύες και βιβλία, ότι..." (τα μάτια του Χερτ σπίθισαν), "ότι δεν είχε καμιά ελπίδα να την προσέξει ο διάσημος, ο υπέροχος, ο μέγας Χάρι Πότερ..."

Όλη αυτή την ώρα που μιλούσε, τα μάτια του δεν έφυγαν στιγμή από το πρόσωπο του Χάρι. Το βλέμμα του φανέρωνε κάτι σαν... Σαν πείνα.

"Ήταν φοβερά ανιαρό να κάθομαι και να ακούω τις ανόητες φλυαρίες ενός εντεκάχρονου κοριτσιού", συνέχισε ο Χερτ. "Αλλά ήμουν υπομονετικός. Της απαντούσα, γραπτώς φυσικά. Έδειχνα συμπάθεια, κατανόηση. Η Τζίνι με λάτρευε. "Είσαι ο μόνος άνθρωπος στον κόσμο που με καταλαβαίνει, Άντον... Πόσο χαίρομαι που έχω αυτό το ημερολόγιο να ανοίγω την καρδιά μου... Είναι σαν να έχω ένα φίλο που μπορώ να τον κουβαλάω στην τσέπη μου...", μου 'γραφε".

Ο Χερτ γέλασε. Το γέλιο του ήταν στριγκό και παγερό και δεν του ταίριαζε. Έκανε τον Χάρι ν' ανατριχιάσει.

"Χωρίς να θέλω να περιαυτολογήσω, Χάρι, έχω το χάρισμα να γοητεύω τους ανθρώπους που χρειάζομαι. Έτσι η Τζίνι μου άνοιξε την ψυχή της, και η ψυχή της, όλως τυχαίως, ήταν αυτό ακριβώς που χρειαζόμουνα. Μέρα με τη μέρα δυνάμωνα, έτσι καθώς με τροφοδοτούσε με τους βαθύτερους φόβους της, τα σκοτεινότερα μυστικά της. Κι έγινα δυνατός, πολύ πιο δυνατός από τη μικρούλα δεσποινίδα Ουέσλι. Αρκετά δυνατός για να την τροφοδοτήσω κι εγώ με τα δικά μου μυστικά, για να της ανοίξω τη δική μου ψυχή και να ενσταλάξω μέσα της κάτι από τον εαυτό μου..."

"Τι εννοείς;" είπε ο Χάρι, που το στόμα του είχε στεγνώσει.

"Δεν μάντεψες ακόμα, Χάρι Πότερ;" είπε σιγανά ο Χερτ. "Η Τζίνι Ουέσλι άνοιξε την κάμαρα με τα μυστικά. Εκείνη στραγγάλισε τους πετεινούς της σχολής και έγραψε απειλητικά μηνύματα στους τοίχους. Εκείνη εξαπέλυσε το φίδι του Σλίθεριν εναντίον των τεσσάρων λασποαίματων και της γάτας του Σκουίμπ".

"Δεν το πιστεύω", ψιθύρισε ο Χάρι.

"Κι όμως", δήλωσε γαλήνια ο Χερτ, "φυσικά στην αρχή δεν ήξερε τι έκανε. Ήταν πολύ διασκεδαστικό. Έπρεπε να ήσουν από μια μεριά να διάβαζες τι έγραφε στο ημερολόγιο... Τα κείμενά της έγιναν σιγά σιγά πολύ πιο ενδιαφέροντα... "Καλέ μου Άντον", μου έγραφε, "φοβάμαι πως έχω κενά μνήμης. Ο μανδύας μου είναι γεμάτος πούπουλα πετεινού και δεν ξέρω πώς βρέθηκαν εκεί... Καλέ μου Άντον, δε θυμάμαι τι έκανα τη νύχτα του Χάλοουιν, αλλά κάποιος επιτέθηκε σε μια γάτα και ο μανδύας μου είναι λερωμένος με μπογιά... Καλέ μου Άντον, ο Πέρσι μου λέει κάθε τόσο πως είμαι χλομή και πως έχω γίνει άλλος άνθρωπος. Νομίσω πως με υποπτεύεται... Σήμερα έγινε άλλη μια επίθεση και δεν ξέρω πού βρισκόμουν. Άντον, τι θα κάνω; Φοβάμαι ότι θα τρελαθώ... Φοβάμαι πως είμαι εγώ αυτή που επιτέθηκε στους άλλους, Άντον!""

Ο Χάρι έσφιγγε τις γροθιές του και τα νύχια του μπήγονταν βαθιά στο δέρμα του.

"Πέρασε πολύς καιρός μέχρι η αγαθιάρα Τζίνι να πάψει να εμπιστεύεται το ημερολόγιό της", συνέχισε ο Χερτ. "Αλλά κάποια στιγμή άρχισε να το υποψιάζεται και επιχείρησε να το ξεφορτωθεί. Και στο σημείο αυτό μπαίνεις εσύ, Χάρι. Το βρίσκεις, προς μεγάλη χαρά μου. Μέσα σε τόσο κόσμο, τυχαίνει να το βρεις εσύ, ο άνθρωπος που ήθελα τόσο πολύ να γνωρίσω..."

"Και γιατί ήθελες να με γνωρίσεις;" τον ρώτησε ο Χάρι, ο οποίος έβραζε από θυμό και χρειάστηκε να καταβάλει προσπάθεια για να διατηρήσει τη φωνή του σταθερή.

"Γιατί, βλέπεις, η Τζίνι μου τα είχε πει όλα για σένα, Χάρι", είπε ο Χερτ. "Τη συναρπαστική ιστορία σου". Τα μάτια του καρφώθηκαν στο σημάδι σε σχήμα αστραπής στο μέτωπο του Χάρι κι η έκφρασή του έγινε ακόμα πιο πεινασμένη. "Ήθελα να μάθω περισσότερα για σένα, να σου μιλήσω, να σε γνωρίσω, αν ήταν δυνατόν. Αποφάσισα λοιπόν να σου δείξω πώς έπιασα το γιγαντόσωμο μπουνταλά, τον Χάγκριντ, για να κερδίσω την εμπιστοσύνη σου".

"Ο Χάγκριντ είναι φίλος μου", είπε ο Χάρι με φωνή που έτρεμε. "Και τον παγίδευσες, έτσι δεν είναι; Νόμιζα πως έκανες λάθος, αλλά..."

Ο Χερτ γέλασε με εκείνο το στριγκό γέλιο. "Ήταν φυσικό να πιστέψουν εμένα κι όχι τον Χάγκριντ. Φαντάζεσαι πώς αντέδρασε ο γερο-Αρμάντο Ντίπετ; Από τη μια πλευρά ήταν ο Άντον Χερτ, φτωχός αλλά ιδιοφυής, ορφανός αλλά τόσο γενναίος, αριστούχος, υπόδειγμα σπουδαστή, κι από την άλλη ο γιγαντόσωμος, αμπλαούμπλας Χάγκριντ, που δημιουργούσε κάθε τόσο προβλήματα, που προσπάθησε να μεγαλώσει κουτάβια Λυκανθρώπου κάτω από το κρεβάτι του, που πήγαινε κρυφά στο απαγορευμένο δάσος να παλέψει με τα ξωτικά. Ομολογώ όμως ότι ακόμα κι εγώ ξαφνιάστηκα με την επιτυχία του σχεδίου μου. Περίμενα ότι όλο και κάποιος θα καταλάβει πως δεν υπήρχε περίπτωση να είναι ο Χάγκριντ ο κληρονόμος του Σλίθεριν. Εδώ εγώ και χρειάστηκα πέντε ολόκληρα χρόνια για να μάθω τα πάντα για την κάμαρα με τα μυστικά και να ανακαλύψω τη μυστική είσοδο... Μόνο ο καθηγητής των μεταμορφώσεων, ο Ντάμπλντορ, έδειχνε να διατηρεί επιφυλάξεις για την ενοχή του Χάγκριντ. Έπεισε τον Ντίπετ να κρατήσει τον Χάγκριντ και να τον εκπαιδεύσει ως δασοφύλακα. Ναι, νομίζω ότι ο Ντάμπλντορ το είχε καταλάβει. Ο Ντάμπλντορ ποτέ δε με συμπάθησε, όπως οι άλλοι καθηγητές..."

"Στοιχηματίζω ότι ο Ντάμπλντορ σε διάβαζε σαν ανοιχτό βιβλίο", είπε ο Χάρι τρίζοντας τα δόντια.

"Το σίγουρο είναι ότι με παρακολουθούσε στενά μετά την αποβολή του Χάγκριντ", είπε αδιάφορα ο Χερτ. "Ήξερα λοιπόν πως θα ήταν επικίνδυνο να ξανανοίξω την κάμαρα εφόσον φοιτούσα ακόμα στη σχολή. Αλλά δε θα άφηνα να πάνε χαμένες οι έρευνες τόσων χρόνων για την ανακάλυψή της. Αποφάσισα λοιπόν να αφήσω στη σχολή ένα ημερολόγιο, όπου στις σελίδες του θα διατηρούνταν ο δεκαεξάχρονος εαυτός μου, έτσι ώστε κάποια μέρα, με λίγη τύχη, να μπορέσω να οδηγήσω κάποιον άλλο στα βήματά μου και να ολοκληρώσω το ευγενές έργο του Σαλαζάρ Σλίθεριν".

"Ε, λοιπόν, δεν το ολοκλήρωσες", είπε θριαμβευτικά ο Χάρι. "Αυτή τη φορά δεν πέθανε κανένας, ούτε καν η γάτα. Σε λίγες ώρες θα είναι έτοιμο το φίλτρο από μανδραγόρες κι όλοι οι μαρμαρωμένοι θα ξαναγίνουν καλά".

"Μα δε σ' το είπα", είπε ήρεμα ο Χερτ, "πως δε με ενδιαφέρει πια να σκοτώσω τους λασποαίματους; Εδώ και πάρα πολλούς μήνες, ο νέος μου στόχος είσαι... Εσύ!"

Ο Χάρι τον κοίταξε διαπεραστικά.

"Φαντάσου πόσο θύμωσα όταν την επόμενη φορά που το ημερολόγιό μου άνοιξε, αυτή που μου έγραψε ήταν η Τζίνι κι όχι εσύ. Βλέπεις, είδε ότι είχες το ημερολόγιο και πανικοβλήθηκε. Κι αν ανακάλυπτες τον τρόπο λειτουργίας του και σου φανέρωνα όλα τα μυστικά της; Κι ακόμα χειρότερα, αν σου έλεγα ότι εκείνη στραγγάλισε τους πετεινούς; Έτσι περίμενε, το βρομόπαιδο, να φύγουν όλοι από τον κοιτώνα σας και σ' το έκλεψε. Εγώ όμως ήξερα τι έπρεπε να κάνω. Είχα καταλάβει ότι προσπαθούσες να ανακαλύψεις τον κληρονόμο του Σλίθεριν. Ήξερα, απ' όσα μου είχε πει για σένα η Τζίνι, ότι θα έκανες τα πάντα για να λύσεις το μυστήριο, ειδικά αν μια καλή σου φίλη δεχόταν επίθεση. Κι η Τζίνι μου είχε πει επίσης πως έγινε σούσουρο στη σχολή επειδή μιλούσες ερπετικά... Έβαλα λοιπόν την Τζίνι να γράψει μόνη της το "αντίο" της στον τοίχο και να έρθει εδώ να περιμένει. Αντιστάθηκε, έκλαψε, έγινε πολύ κουραστική. Αλλά δεν της απομένει πολλή ζωή. Την έδωσε όλη στο ημερολόγιο, δηλαδή σ' εμένα. Τώρα θα μπορέσω επιτέλους να βγω από τις σελίδες του. Περίμενα τον ερχομό σου από τη στιγμή που φτάσαμε εδώ. Ήξερα ότι θα έρθεις, θέλω να σου κάνω πολλές ερωτήσεις, Χάρι Πότερ".

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

17. Ο κληρονόμος του Σλίθεριν (1) The|heir|of|Slytherin Le|héritier|de|Serpentard その|相続人|の|スリザリン der|Erbe|des|Slytherin 17. O herdeiro de Slytherin (1) 17. Slytherins arvtagare (1) 17. The Heir of Slytherin (1) 17. L'héritier de Serpentard (1) 17. Der Erbe von Slytherin (1) 17. スリザリンの相続人 (1)

Επρόκειτο για μια μεγάλη, μακρόστενη κάμαρα με λιγοστό φως. It was about|for|a|large|rectangular|room|with|little|light il s'agissait|de|une|grande|allongée|chambre|avec|peu de|lumière それは~であった|に関して|一つの|大きな|長方形の|部屋|とともに|わずかな|光 es handelte sich|um|eine|große|längliche|Kammer|mit|wenig|Licht It was a large, elongated chamber with little light. C'était une grande chambre allongée avec peu de lumière. Es handelte sich um einen großen, länglichen Raum mit wenig Licht. それは大きくて細長い部屋で、ほとんど光が入っていなかった。 Για δοκάρια είχε τεράστιες πέτρινες κολόνες με τυλιγμένα γύρω τους ανάγλυφα φίδια. For|beams|it had|huge|stone|columns|with|wrapped|around|them|relief|snakes Pour|poutres|avait|énormes|en pierre|colonnes|avec|enroulés|autour|d'eux|en relief|serpents に関して|梁|持っていた|巨大な|石の|柱|とともに|巻かれた|周りに|それらの|浮き彫りの|蛇 für|Balken|er hatte|riesige|steinerne|Säulen|mit|umwickelt|um|sie|reliefartige|Schlangen It had huge stone columns for beams, with relief snakes wrapped around them. Pour poutres, il y avait d'énormes colonnes en pierre avec des serpents en relief enroulés autour. Als Balken hatte er riesige steinerne Säulen, um die sich reliefartige Schlangen wanden. 梁には、周りに浮き彫りの蛇が巻きついた巨大な石の柱があった。 Όταν κοιτούσες ψηλά, έβλεπες τις κολόνες να χάνονται, στηρίζοντας προφανώς κάποια οροφή, χαμένη κι αυτή στα σκοτάδια. When|you looked|up|you saw|the|columns|to|disappear|supporting|obviously|some|ceiling|lost|and|it|in the|darkness Quand|tu regardais|en haut|tu voyais|les|colonnes|(particule verbale)|disparaître|soutenant|apparemment|quelque|plafond|perdue|aussi|elle|dans les|ténèbres ~するとき|見上げる|高く|見える|それらの|柱|を|消える|支えながら|明らかに|何らかの|天井|失われた|そして|それも|に|闇の中で als|du schaust|nach oben|du siehst|die|Säulen|zu|sie verschwinden|sie stützen|offensichtlich|irgendein|Decke|verloren|und|diese|in den|Dunkelheiten When you looked up, you could see the columns disappearing, obviously supporting some ceiling, also lost in the darkness. Quand tu regardais en haut, tu voyais les colonnes disparaître, soutenant apparemment un plafond, lui aussi perdu dans l'obscurité. Wenn man nach oben schaute, sah man die Säulen verschwinden, die offensichtlich eine Decke stützten, die ebenfalls in der Dunkelheit verloren war. 上を見上げると、柱が消えていくのが見え、明らかに何かの天井を支えているようだったが、それもまた暗闇の中に失われていた。 Ένα απόκοσμο πρασινωπό φως ήταν διάχυτο παντού. A|otherworldly|greenish|light|was|diffuse|everywhere Un|surnaturel|verdâtre|lumière|était|diffus|partout ひとつの|超自然的な|緑がかった|光|だった|広がっている|どこにでも ein|unheimlich|grünlich|Licht|es war|diffus|überall An eerie greenish light was diffused everywhere. Une lumière verdâtre et surnaturelle était diffuse partout. Ein unheimliches grünliches Licht war überall verbreitet. どこか異世界的な緑がかった光が至る所に広がっていた。

Ο Χάρι αφουγκράστηκε την παγερή σιωπή, ενώ η καρδιά του πήγαινε να σπάσει. The|Harry|listened intently|the|icy|silence|while|the|heart|his|was about|to|break Le|Harry|écouta attentivement|la|glaciale|silence|tandis que|la|cœur|de lui|allait|à|casser その|ハリー|耳を澄ました|その|冷たい|静けさ|~の間に|その|心|彼の|行こうとしていた|~すること|壊れる der|Harry|er lauschte|die|eisige|Stille|während|die|Herz|sein|sie ging|zu|brechen Harry listened to the icy silence, while his heart was about to break. Harry écoutait le silence glacial, tandis que son cœur était sur le point de se briser. Harry lauschte der eisigen Stille, während sein Herz fast zerbrach. ハリーは冷たい静寂に耳を傾け、心臓が破裂しそうだった。 Πού ήταν ο βασιλίσκος; Μήπως παραμόνευε σε καμιά σκοτεινή γωνία, πίσω από καμιά κολόνα; Και η Τζίνι; Πού ήταν η Τζίνι; Where|was|the|basilisk|Perhaps|was lurking|in|any|dark|corner|behind|from|any|column|And|the|Ginny|Where|was|the|Ginny Où|était|le|basilic|Peut-être|guettait|dans|aucune|sombre|coin|derrière|de|aucune|colonne|Et|la|Ginny|Où|était|la|Ginny どこ|いた|その|バジリスク|もしかして|待ち伏せしていた|~で|どれかの|暗い|角|後ろ|~の後ろ|どれかの|柱|そして|その|ジニー|どこ|いた|その|ジニー wo|es war|der|Basilisk|vielleicht|er lauerte|in|irgendeiner|dunklen|Ecke|hinter|von|irgendeiner|Säule|und|die|Ginny|wo|sie war|die|Ginny Where was the basilisk? Was it lurking in some dark corner, behind some column? And Ginny? Where was Ginny? Où était le basilic ? Se cachait-il dans un coin sombre, derrière une colonne ? Et Ginny ? Où était Ginny ? Wo war der Basilisk? Lauerete er vielleicht in einer dunklen Ecke, hinter einer Säule? Und Ginny? Wo war Ginny? バジリスクはどこにいるのか?暗い隅で柱の後ろに潜んでいるのだろうか?ジニーは?ジニーはどこにいるのか?

Τράβηξε το ραβδί του και προχώρησε ανάμεσα στις κολόνες με τα ανάγλυφα φίδια. He pulled|the|wand|his|and|he walked|between|the|columns|with|the|carved|snakes Il tira|le|bâton|à lui|et|il avança|entre|les|colonnes|avec|les|en relief|serpents 引いた|その|杖|彼の|そして|進んだ|~の間に|その|柱|~を持つ|その|浮き彫りの|蛇 er zog|das|Zauberstab|sein|und|er ging weiter|zwischen|den|Säulen|mit|den|reliefartigen|Schlangen He drew his wand and moved between the columns with the embossed snakes. Il sortit sa baguette et avança entre les colonnes ornées de serpents en relief. Er zog seinen Zauberstab und ging zwischen den Säulen mit den reliefierten Schlangen weiter. 杖を引き抜き、浮彫りの蛇のある柱の間を進んだ。 Κάθε του βήμα αντηχούσε δυνατά στους τοίχους. Every|his|step|echoed|loudly|against the|walls Chaque|de lui|pas|résonnait|fort|contre les|murs すべての|彼の|足音|反響していた|大きく|壁に|壁 jedes|sein|Schritt|hallte|laut|an die|Wände Each of his steps echoed loudly against the walls. Chaque pas résonnait fort contre les murs. Jeder seiner Schritte hallte laut an den Wänden. 彼の一歩一歩は壁に大きく響いた。 Είχε τα μάτια του μισόκλειστα, έτοιμος να τα κλείσει τελείως στο παραμικρό σημάδι κίνησης. He had|his|eyes|his|half-closed|ready|to|them|close|completely|at|slightest|sign|movement Il avait|les|yeux|à lui|mi-clos|prêt|à|les|ferme|complètement|au|moindre|signe|mouvement 彼は持っていた|その|目|彼の|半分閉じた|準備ができている|〜すること|それらの|閉じる|完全に|〜で|ほんの小さな|合図|動き er hatte|die|Augen|sein|halbgeschlossen|bereit|zu|die|er schloss|ganz|beim|kleinsten|Zeichen|Bewegung He had his eyes half-closed, ready to close them completely at the slightest sign of movement. Il avait les yeux à demi fermés, prêt à les fermer complètement au moindre signe de mouvement. Er hatte die Augen halb geschlossen, bereit, sie beim kleinsten Anzeichen von Bewegung ganz zu schließen. 彼は目を半分閉じていて、わずかな動きの兆しで完全に閉じる準備ができていた。 Οι άδειες κόγχες των ματιών των ανάγλυφων φιδιών θα 'λεγες ότι τον παρακολουθούσαν. The|empty|sockets|of|eyes|of|embossed|snakes|would|you would say|that|him|were watching Les|vides|orbites|des|yeux|des|en relief|serpents|(verbe auxiliaire futur)|dirais|que|le|suivaient その|空の|窪み|〜の|目の|〜の|浮き彫りの|蛇の|〜だろう|言える|〜ということ|彼を|見ていた die|leeren|Höhlen|der|Augen|der|reliefartigen|Schlangen|würde|man würde sagen|dass|ihn|sie beobachteten The hollow eye sockets of the relief snakes seemed to be watching him. Les orbites vides des yeux des serpents en relief semblaient le surveiller. Die leeren Höhlen der Augen der reliefierten Schlangen schienen ihn zu beobachten. 浮き彫りの蛇の空っぽの眼窩は、まるで彼を見守っているかのようだった。 Και δεν ήταν λίγες οι φορές που νόμιζε πως είδε κάποιο απ' αυτά να σαλεύει. And|not|were|few|the|times|that|thought|that|saw|something|of|these|to|move Et|ne|était|peu|les|fois|où|pensait|que|avait vu|quelque|de|cela|à|bouge そして|〜ない|だった|少なくない|その|回|〜の時|彼は思った|〜ということ|彼は見た|いくつかの|〜の|それらが|〜すること|動いている und|nicht|sie waren|wenige|die|Male|dass|er dachte|dass|er sah|irgendein|von|sie|zu|es sich bewegte And there were many times he thought he saw one of them move. Et il n'était pas rare qu'il pense avoir vu l'un d'eux bouger. Und es waren nicht wenige Male, dass er dachte, eines von ihnen hätte sich bewegt. 彼がそれらのうちのいくつかが動いているのを見たと思った回数は少なくなかった。

Ένιωσε ένα άγριο σφίξιμο στο στομάχι. He felt|a|wild|tightening|in|stomach Il a ressenti|une|sauvage|contraction|dans|ventre 彼は感じた|一つの|激しい|緊張|に|胃 er fühlte|ein|wild|Zusammenziehen|im|Bauch He felt a wild tightening in his stomach. Elle ressentit une violente contraction dans l'estomac. Sie fühlte ein wildes Ziehen im Magen. 彼女は腹に激しい締め付けを感じた。 Πλησίαζε στις τελευταίες πέτρινες κολόνες. He was approaching|to the|last|stone|columns Il s'approchait|des|dernières|en pierre|colonnes 彼は近づいていた|に|最後の|石の|柱 er näherte sich|zu den|letzten|steinernen|Säulen He was approaching the last stone columns. Elle s'approchait des dernières colonnes en pierre. Sie näherte sich den letzten steinernen Säulen. 彼女は最後の石の柱に近づいていた。 Ξαφνικά βρέθηκε μπροστά σ' ένα άγαλμα ψηλό όσο και η ίδια η κάμαρα. Suddenly|found|in front of|at|a|statue|tall|as|and|the|same|the|room Soudain|se trouva|devant|à|une|statue|haut|aussi|que|la|même|la|chambre 突然|彼は見つけた|前に|に|一つの|彫像|高い|と同じくらい|そして|その|自身|その|部屋 plötzlich|er fand sich|vor|an|ein|Statue|hoch|so|wie|die|selbst|die|Kammer Suddenly, he found himself in front of a statue as tall as the chamber itself. Soudain, elle se retrouva devant une statue aussi haute que la chambre elle-même. Plötzlich stand sie vor einer Statue, die so hoch war wie die Kammer selbst. 突然、彼女は自分と同じくらいの高さの像の前に立っていた。 Το άγαλμα ήταν στημένο μπροστά από τον τοίχο. The|statue|was|erected|in front|of|the|wall Le|statue|était|installé|devant|de|le|mur その|彫像|それはあった|設置された|前に|の前に|その|壁 die|Statue|es war|aufgestellt|vor|an|die|Wand The statue was set up in front of the wall. La statue était placée devant le mur. Die Statue war vor der Wand aufgestellt. その像は壁の前に立っていた。

Ο Χάρι χρειάστηκε να γείρει πίσω το κεφάλι για να δει το γιγάντιο πρόσωπό του: ήταν γέρικο και ζαρωμένο σαν μαϊμούς. ||||lean||||||||||||||wrinkled||a monkey the|Harry|he needed|to|lean|back|the|head|to|to|see|the|giant|face|his|it was|old|and|wrinkled|like|monkeys ||||neigen||||||||||seines||||runzelig||Affe Harry had to lean back his head to see its giant face: it was old and wrinkled like a monkey's. Harry a dû incliner la tête en arrière pour voir son visage géant : il était vieux et ridé comme celui d'un singe. Harry musste den Kopf zurücklegen, um sein riesiges Gesicht zu sehen: es war alt und faltig wie das eines Affen. ハリーはその巨大な顔を見るために頭を後ろに傾ける必要があった:それは老いてしわくちゃで、猿のようだった。 Είχε μακριά, λεπτή γενειάδα που έφτανε ως το στρίφωμα ενός φαρδιού πέτρινου μανδύα μάγου από κάτω ξεπρόβαλλαν δυο πελώρια γκρίζα πόδια τα οποία πατούσαν στη λεία επιφάνεια του δαπέδου. |||beard|||||hem of||broad||||||protruded||huge|||||were stepping||||| he had|long|thin|beard|that|it reached|to|the|hem|of a|wide|stone|cloak|of a mage|from|below|they were protruding|two|huge|gray|legs|the|which|they were stepping|on the|smooth|surface|of the|floor ||dünne||||||Saum||breiten||||||ragten hervor||riesige|||||standen||glatten||| It had a long, thin beard that reached down to the hem of a wide stone wizard's cloak, from underneath which two enormous gray legs emerged, resting on the smooth surface of the floor. Il avait une longue et fine barbe qui atteignait l'ourlet d'un large manteau de pierre, et de dessous émergeaient deux énormes pattes grises qui touchaient la surface lisse du sol. Er hatte einen langen, dünnen Bart, der bis zum Saum eines breiten steinernen Umhangs reichte, und darunter ragten zwei riesige graue Beine hervor, die auf der glatten Oberfläche des Bodens standen. 彼は長くて細いひげを持っていて、それは広い石のマントの裾まで達していた。その下からは二本の巨大な灰色の足が現れ、床の滑らかな表面に踏み込んでいた。 Κι ανάμεσα στα πελώρια πόδια κειτόταν μπρούμυτα ένα μικροκαμωμένο πλάσμα με μαύρο μανδύα και φλογάτα κόκκινα μαλλιά. and|between|the|huge|legs|it was lying|face down|a|small|creature|with|black|cloak|and|fiery|red|hair |||riesigen||lagte|bauchliegend||kleingewachsen||||||flammende|| And between the enormous legs lay a small creature on its stomach, wearing a black cloak and with fiery red hair. Et entre les énormes pattes se trouvait, allongée sur le ventre, une petite créature avec un manteau noir et des cheveux rouges flamboyants. Und zwischen den riesigen Beinen lag ein zierliches Wesen mit einem schwarzen Umhang und flammend roten Haaren, das auf dem Bauch lag. そして、その巨大な足の間には、黒いマントを着た小柄な生き物がうつ伏せに横たわっていて、炎のような赤い髪をしていた。

"Τζίνι!" Djinni "Ginny!" "Ginny!" "Genie!" 「ジーニー!」 ψιθύρισε ο Χάρι κι έτρεξε κοντά της. whispered|the|Harry|and|ran|close|to her chuchota|le|Harry|et|courut|près|d'elle 彼はささやいた|定冠詞|ハリー|そして|彼は走った|近くに|彼女のところへ er flüsterte|der|Harry|und|er rannte|nah|zu ihr Harry whispered and ran close to her. chuchota Harry et courut vers elle. flüsterte Harry und rannte zu ihr. ハリーはささやき、彼女のそばに駆け寄った。 Γονάτισε δίπλα της. He knelt|next to|her S'agenouilla|à côté|d'elle 彼はひざまずいた|隣に|彼女のところに er kniete|neben|zu ihr He knelt beside her. Il s'agenouilla à côté d'elle. Er kniete neben ihr. 彼は彼女の隣にひざまずいた。 "Τζίνι! Genie Génie ジニー Ginny "Ginny!" "Ginny! "Ginny!" 「ジニー!」 Όχι, δεν είσαι νεκρή! No|not|you are|dead Non|ne|es|morte いいえ|否定|あなたはである|死んでいる nein|nicht|du bist|tot No, you are not dead! Non, tu n'es pas morte! Nein, du bist nicht tot! 違う、君は死んでいない!」 Όχι, σε παρακαλώ!" No|to you|please Non|à toi|s'il te plaît いいえ|あなたを|お願いします nein|dir|bitte No, please!" Non, s'il te plaît ! Nein, bitte! いいえ、お願い!

Πέταξε στην άκρη το ραβδί του, την έπιασε από τους ώμους και τη γύρισε ανάσκελα. He threw|to the|side|the|stick|his|her|he grabbed|by|the|shoulders|and|her|he turned|upside down Il a jeté|à|côté|le|bâton|à lui|elle|il a attrapé|par|ses|épaules|et|elle|il a retourné|sur le dos 投げた|に|端|その|杖|彼の|彼女を|捕まえた|から|その|肩|そして|彼女を|ひっくり返した|仰向けに er warf|zur|Seite|das|Stock|sein|sie|er packte|an|die|Schultern|und|sie|er drehte|auf den Rücken He threw his stick aside, grabbed her by the shoulders, and turned her onto her back. Il a jeté sa canne de côté, l'a attrapée par les épaules et l'a retournée sur le dos. Er warf seinen Stock zur Seite, packte sie an den Schultern und drehte sie auf den Rücken. 彼は杖を脇に投げ捨て、彼女の肩を掴んで仰向けにひっくり返した。 Το πρόσωπό της ήταν λευκό σαν μάρμαρο και παγωμένο, όμως είχε τα μάτια της κλειστά, πράγμα που σήμαινε ότι δεν είχε μαρμαρώσει. The|face|her|was|white|like|marble|and|cold|but|had|the|eyes|her|closed|thing|that|meant|that|not|had|turned to marble Le|visage|de|était|blanc|comme|marbre|et|gelé|mais|avait|ses|yeux|de|fermés|chose|qui|signifiait|que|ne|avait|pétrifié その|顔|彼女の|だった|白い|のように|大理石|そして|冷たい|しかし|持っていた|その|目|彼女の|閉じた|こと|というのは|意味していた|ということは|ない|持っていた|石化していた das|Gesicht|ihr|es war|weiß|wie|Marmor|und|kalt|aber|sie hatte|die|Augen|ihr|geschlossen|Sache|die|es bedeutete|dass|nicht|sie hatte|sie war erstarrt Her face was white as marble and cold, but her eyes were closed, which meant she hadn't turned to stone. Son visage était blanc comme du marbre et glacé, mais elle avait les yeux fermés, ce qui signifiait qu'elle n'était pas pétrifiée. Ihr Gesicht war weiß wie Marmor und kalt, aber sie hatte die Augen geschlossen, was bedeutete, dass sie nicht versteinert war. 彼女の顔は大理石のように白く、冷たかったが、目は閉じていたので、石化しているわけではなかった。 Μα τότε έπρεπε να είναι… But|then|it had to|to|be Mais|alors|devait|(particule verbale)|être しかし|その時|しなければならなかった|〜すること|である aber|dann|es musste|zu|sein But then she must be… Mais alors elle devait être… Aber dann musste sie sein... しかし、それなら彼女は…

"Τζίνι, ξύπνησε, σε παρακαλώ", ψιθύρισε με απόγνωση ο Χάρι καθώς την τράνταζε από τους ώμους. Ginny|woke up|to you|please|whispered|with|desperation|the|Harry|as|her|shook|from|her|shoulders Ginny|a réveillé|te|s'il te plaît|murmura|avec|désespoir|le|Harry|alors que|la|secouait|par|ses|épaules ジーニー|目を覚ませ|君を|お願いだ|ささやいた|と|絶望|その|ハリー|〜しながら|彼女を|揺さぶっていた|から|その|肩 Ginny|wach auf|dich|bitte|flüsterte|mit|Verzweiflung|der|Harry|während|sie|er sie schüttelte|von|den|Schultern "Ginny, wake up, please," Harry whispered desperately as he shook her by the shoulders. "Ginny, réveille-toi, s'il te plaît", murmura désespérément Harry en la secouant par les épaules. "Ginny, wach auf, bitte", flüsterte Harry verzweifelt, während er sie an den Schultern schüttelte. 「ジニー、起きて、お願い」とハリーは彼女の肩を揺さぶりながら絶望的にささやいた。

Το κεφάλι της Τζίνι κουνιόταν άψυχο δεξιά κι αριστερά. The|head|of|Ginny|was shaking|lifeless|right|and|left Le|tête|de|Ginny|bougeait|sans vie|à droite|et|à gauche その|頭|彼女の|ジーニー|揺れていた|無気力な|右|と|左 das|Kopf|ihr|Ginny|es bewegte sich|leblos|nach rechts|und|nach links Ginny's head was lifelessly swaying from side to side. La tête de Ginny oscillait sans vie de droite à gauche. Ginnys Kopf wackelte leblos von rechts nach links. ジニーの頭は無気力に左右に揺れていた。

"Δε θα ξυπνήσει", είπε μια σιγανή φωνή. Not|will|wake up|said|a|quiet|voice ne|(verbe futur)|se réveillera|a dit|une|douce|voix 〜ない|〜だろう|目を覚ます|言った|ある|静かな|声 nicht|wird|sie aufwachen|er sagte|eine|leise|Stimme "He won't wake up," said a quiet voice. "Elle ne se réveillera pas", dit une voix douce. "Sie wird nicht aufwachen", sagte eine leise Stimme. 「彼女は目を覚まさないだろう」と静かな声が言った。

Ο Χάρι αναπήδησε και στράφηκε να δει από που είχε ακουστεί η φωνή. The|Harry|jumped|and|turned|to|see|from|where|had|been heard|the|voice Le|Harry|sauta|et|se tourna|pour|voir|d'où|où|avait|été entendu|la|voix その|ハリー|飛び上がった|そして|向き直った|〜するために|見る|から|どこで|聞こえた|声が|| der|Harry|er zuckte zusammen|und|er drehte sich|um|zu sehen|von|wo|er hatte|gehört|die|Stimme Harry jumped and turned to see where the voice had come from. Harry sursauta et se tourna pour voir d'où venait la voix. Harry zuckte zusammen und drehte sich um, um zu sehen, woher die Stimme kam. ハリーは驚いて、その声がどこから聞こえたのか振り向いた。

Ένα ψηλό αγόρι με μαύρα μαλλιά στεκόταν στηριγμένο στην πιο κοντινή κολόνα και τον παρατηρούσε. A|tall|boy|with|black|hair|was standing|leaning|on the|most|nearby|pole|and|him|was watching Un|grand|garçon|avec|noirs|cheveux|était debout|appuyé|sur la|plus|proche|colonne|et|le|regardait 一つの|高い|男の子|と|黒い|髪|立っていた|寄りかかっている|に|最も|近い|柱|そして|彼を|見ていた ein|großer|Junge|mit|schwarzen|Haaren|er stand|gestützt|an der|nächsten|nahen|Säule|und|ihn|er beobachtete A tall boy with black hair was leaning against the nearest pillar and watching him. Un grand garçon aux cheveux noirs se tenait appuyé contre le poteau le plus proche et l'observait. Ein großer Junge mit schwarzen Haaren stand an der nächstgelegenen Säule gelehnt und beobachtete ihn. 黒髪の背の高い男の子が最も近い柱に寄りかかって立っていて、彼を見ていた。 Το περίγραμμα του σώματός του ήταν αφύσικα θαμπό, λες και ο Χάρι κοιτούσε το αγόρι μέσα από ένα θολό τζάμι. The|outline|of|body|his|was|unnaturally|dull|as if|and|Harry||looked|the|boy|through|from|a|cloudy|glass Le|contour|de|son corps|de|était|anormalement|flou|comme|et|le|Harry|regardait|le|garçon|à l'intérieur|à travers|un|flou|verre その|輪郭|彼の|体の|彼の|だった|不自然に|曇った|言うように|そして|その|ハリー|見ていた|その|男の子|中|を通して|一つの|曇った|ガラス die|Umrisse|seines|Körpers|ihm|es war|unnatürlich|trüb|du sagst|und|der|Harry|er schaute|den|Jungen|durch|ein||trübes|Glas The outline of his body was unnaturally dull, as if Harry were looking at the boy through a foggy glass. Le contour de son corps était anormalement flou, comme si Harry regardait le garçon à travers une vitre embuée. Die Konturen seines Körpers waren unnatürlich verschwommen, als ob Harry den Jungen durch ein trübes Glas betrachtete. 彼の体の輪郭は異常にぼやけていて、ハリーは曇ったガラス越しにその男の子を見ているようだった。 Παρ' όλ' αυτά δε δυσκολεύτηκε να αναγνωρίσει το αγόρι. despite|all|these|not|had difficulty|to|recognize|the|boy malgré|tout|cela|ne|a eu de la difficulté|à|reconnaître|le|garçon それにもかかわらず|全て|それら|ない|難しかった|すること|認識する|その|男の子 trotz|allem|das|nicht|er hatte Schwierigkeiten|zu|erkennen|den|Jungen Nevertheless, he had no trouble recognizing the boy. Néanmoins, il n'eut pas de mal à reconnaître le garçon. Dennoch hatte er keine Schwierigkeiten, den Jungen zu erkennen. それでも、彼はその男の子を認識するのに苦労しなかった。

"Άντον... Άντον Χερτ;" ψέλλισε ο Χάρι. Anton|Anton|Hurt|stammered|the|Harry Anton|Anton|Hurt|murmura|le|Harry アントン|アントン|ヘルト|つぶやいた|その|ハリー Anton|Anton|Herz|er murmelte|der|Harry "Anton... Anton Hart?" Harry stammered. "Anton... Anton Hurt ?" murmura Harry. "Anton... Anton Hurt?" murmelte Harry. 「アントン…アントン・ハート?」とハリーはつぶやいた。

Ο Άντον έγνεψε καταφατικά, χωρίς να αποτραβήξει το βλέμμα του από το πρόσωπο του Χάρι. The|Anton|nodded|affirmatively|without|to|withdraw|his|gaze|from|||face|of|Harry Le|Anton|fit de signe|d'un signe affirmatif|sans|(particule verbale)|détourner|son|regard|de|||||Harry その|アントン|彼はうなずいた|肯定的に|〜しないで|〜すること|彼は目をそらす|その|視線|彼の|〜から|その|顔|彼の|ハリー der|Anton|er nickte|zustimmend|ohne|zu|er abzog|den|Blick|sein|von|dem|Gesicht|sein|Harry Anton nodded affirmatively, without taking his eyes off Harry's face. Anton hocha la tête affirmativement, sans détourner son regard du visage de Harry. Anton nickte zustimmend, ohne seinen Blick von Harrys Gesicht abzuwenden. アントンはハリーの顔から目をそらさずに、肯定的にうなずいた。

"Τι εννοείς δε θα ξυπνήσει;" τον ρώτησε απελπισμένος ο Χάρι. What|do you mean|not|will|wake up|him|asked|desperate|the|Harry Qu'est-ce que|tu veux dire|ne|(verbe futur)|se réveillera|lui|a demandé|désespéré|le|Harry 何|君は意味する|〜しない|〜だろう|彼は目を覚ます|彼を|彼は尋ねた|絶望的に|その|ハリー was|du meinst|nicht|wird|er aufwachen|ihn|er fragte|verzweifelt|der|Harry "What do you mean he won't wake up?" Harry asked desperately. "Que veux-tu dire par il ne se réveillera pas ?" demanda désespérément Harry. "Was meinst du mit, er wird nicht aufwachen?" fragte Harry verzweifelt. 「目を覚まさないってどういう意味だ?」とハリーは絶望的に尋ねた。 "Δε... Δεν είναι..." No|Not|is ne|pas|est 〜しない|〜ではない|それは〜である nicht|nicht|es ist "He... He isn't..." "Non... Ce n'est pas..." "Er... Er ist nicht..." 「い...いない...」

"Είναι ακόμα ζωντανή", του απάντησε ο Χερτ. It is|still|alive|to him|answered|the|Hart Elle est|encore|vivante|à lui|répondit|le|Hert それは〜である|まだ|生きている|彼に|彼は答えた|その|ヘルト es ist|noch|lebendig|ihm|er antwortete|der|Hert "She's still alive," Hart replied to him. "Elle est encore en vie", lui répondit Hert. "Sie ist noch am Leben", antwortete Hart ihm. 「まだ生きている」とハートは彼に答えた。 "Σε λίγο όμως..." In|a little|however Dans|peu|mais すぐに|少し|でも in|kurzer Zeit|aber "But soon..." "Mais bientôt..." "In Kürze jedoch..." "もうすぐ..."

Ο Χάρι τον κοίταξε σαστισμένος. The|Harry|him|looked|bewildered Le|Harry|le|regarda|déconcerté その|ハリー|彼を|見た|びっくりした der|Harry|ihn|er sah|verwirrt Harry looked at him, bewildered. Harry le regarda, perplexe. Harry sah ihn verwirrt an. ハリーは彼を驚いたように見つめた。 Ο Χερτ σπούδαζε στο "Χόγκουαρτς" πριν από πενήντα χρόνια κι ωστόσο, έτσι όπως στεκόταν απέναντί του τυλιγμένος σε ένα απόκοσμο, αχνό φως, δεν έδειχνε ούτε μια μέρα μεγαλύτερος από δεκάξι ετών. The|Hert|studied|at|Hogwarts|before|ago|fifty|years|and|yet|so|as|stood|in front of|him|wrapped|in|a|otherworldly|faint|light|not|appeared|nor|one|day|older|than|sixteen|years Le|Hart|étudiait|à|Poudlard|il y a|de|cinquante|ans|et|pourtant|ainsi|comme|se tenait|en face de|lui|enveloppé|dans|une|surnaturel|faible|lumière|ne|semblait|ni|un|jour|plus vieux|que|seize|ans その|ハート|勉強していた|で|ホグワーツ|前に|から|50|年|そして|それにもかかわらず|そのように|のように|立っていた|向かいに|彼に|巻かれていた|に|一つの|超自然的な|かすかな|光|ない|見えた|も|一日も|日|大きくなった|より|16|歳 der|Härt|er studierte|an der|Hogwarts|vor|von|fünfzig|Jahren|und|dennoch|so|wie|er stand|gegenüber|ihm|eingehüllt|in|ein|übernatürlich|schwaches|Licht|nicht|er sah aus|nicht einmal|ein|Tag|älter|als|sechzehn|Jahre Hert had studied at "Hogwarts" fifty years ago and yet, standing before him wrapped in an otherworldly, faint light, he did not look a day older than sixteen. Hert avait étudié à "Poudlard" il y a cinquante ans et pourtant, tel qu'il se tenait devant lui enveloppé d'une lumière étrange et pâle, il ne semblait pas avoir plus de seize ans. Hert hatte vor fünfzig Jahren in "Hogwarts" studiert und dennoch, so wie er ihm gegenüberstand, eingehüllt in ein übernatürliches, schwaches Licht, sah er nicht einen Tag älter als sechzehn Jahre aus. ハートは50年前に"ホグワーツ"で学んでいたが、彼の前に立っていると、異世界の薄明かりに包まれて、16歳よりも一日も年を取っているようには見えなかった。

"Είσαι φάντασμα;" ρώτησε αβέβαια ο Χάρι. Are you|a ghost|asked|uncertainly|the|Harry Tu es|fantôme|demanda|incertainement|le|Harry あなたは~ですか|幽霊|聞いた|不確かに|その|ハリー du bist|Geist|er fragte|unsicher|der|Harry "Are you a ghost?" Harry asked uncertainly. "Es-tu un fantôme ?" demanda Harry avec incertitude. "Bist du ein Geist?" fragte Harry unsicher. "あなたは幽霊ですか?"とハリーは不安そうに尋ねた。

"Ανάμνηση", είπε ήρεμα ο Χερτ, "που διατηρήθηκε σε ένα ημερολόγιο πενήντα ολόκληρα χρόνια". Memory|said|calmly|the|Hart|that|was preserved|in|a|diary|fifty|whole|years Souvenir|dit|calmement|le|Hart|qui|a été conservé|dans|un|journal|cinquante|entiers|années 思い出|彼は言った|穏やかに|その|ヘルト|それが|保たれた|に|一つの|日記|50|完全に|年 Erinnerung|sagte|ruhig|der|Hert|die|erhalten blieb|in|ein|Tagebuch|fünfzig|ganze|Jahre "A memory," Hert said calmly, "that has been preserved in a diary for fifty whole years." "Souvenir", dit calmement Hart, "qui a été conservé dans un journal pendant cinquante longues années". "Erinnerung", sagte ruhig der Hert, "die fünfzig ganze Jahre in einem Tagebuch bewahrt wurde." 「思い出」とハートは穏やかに言った。「50年もの間、日記に保管されていた。」

Έδειξε ένα σημείο στο δάπεδο κοντά στα γιγαντιαία πόδια του αγάλματος. He pointed|a|spot|on|floor|near|to the|gigantic|feet|of|statue Il a montré|un|point|sur|sol|près de|aux|gigantesques|pieds|de|la statue 彼は示した|一つの|ポイント|の|床|近くに|の|巨大な|足|の|彫像 er zeigte|ein|Punkt|auf|Boden|nahe|an|riesigen|Füße|des|Denkmals He pointed to a spot on the floor near the giant feet of the statue. Il montra un point sur le sol près des gigantesques pieds de la statue. Er zeigte auf einen Punkt auf dem Boden nahe den riesigen Füßen der Statue. 彼は巨大な像の足の近くの床の一点を指さした。 Εκεί βρισκόταν ανοιγμένο το μικρό μαύρο ημερολόγιο που είχε βρει ο Χάρι στις τουαλέτες της Μυρτιάς. There|was|open|the|small|black|diary|that|had|found|the|Harry|in the|toilets|of the|Myrtle Là|se trouvait|ouvert|le|petit|noir|journal|qui|avait|trouvé|le|Harry|dans les|toilettes|de la|Myrte そこに|それはあった|開かれた|その|小さな|黒い|日記|それが|彼は持っていた|見つけた|その|ハリー|の|トイレ|の|ミルティアス dort|es lag|geöffnet|das|kleine|schwarze|Tagebuch|das|er hatte|gefunden|der|Harry|in den|Toiletten|der|Myrthe There lay open the small black diary that Harry had found in the Myrtle's bathroom. Là se trouvait ouvert le petit journal noir que Harry avait trouvé dans les toilettes de Myrtles. Dort lag das kleine schwarze Tagebuch offen, das Harry in den Toiletten von Myrte gefunden hatte. そこには、ハリーがミルティアのトイレで見つけた小さな黒い日記が開かれていた。 Προς στιγμήν ο Χάρι αναρωτήθηκε πώς βρέθηκε εκεί, αλλά τώρα είχε να ασχοληθεί με πολύ σοβαρότερα θέματα. For|a moment|the|Harry|wondered|how|found himself|there|but|now|had|to|deal|with|much|more serious|issues Pour|un instant|le|Harry|se demanda|comment|il s'est retrouvé|là|mais|maintenant|avait|à|s'occuper|de|beaucoup|plus sérieux|sujets に向かって|一瞬|その|ハリー|彼は考えた|どのように|彼は見つけた|そこに|しかし|今|彼は持っていた|する必要がある|彼は関わること|に関して|とても|より深刻な|問題 für|einen Moment|der|Harry|er fragte sich|wie|er fand|dort|aber|jetzt|er hatte|zu|sich beschäftigen|mit|sehr|ernsthaftere|Themen For a moment, Harry wondered how it got there, but now he had to deal with much more serious matters. Un instant, Harry se demanda comment il était arrivé là, mais maintenant il avait des sujets beaucoup plus sérieux à traiter. Für einen Moment fragte sich Harry, wie es dorthin gekommen war, aber jetzt hatte er mit viel ernsthafteren Themen zu tun. 一瞬、ハリーはそれがどうしてそこにあるのか疑問に思ったが、今はもっと深刻な問題に取り組まなければならなかった。

"Πρέπει να με βοηθήσεις, Άντον", είπε ο Χάρι ανασηκώνοντας πάλι το κεφάλι της Τζίνι. You must|to|me|help|Anton|said|the|Harry|lifting|again|the|head|her|Ginny Il faut|(particule verbale)|me|aides|Anton|dit|le|Harry|levant|encore|le|tête|de|Ginny プリベト|~すること|私を|助けてくれ|アントン|言った|その|ハリー|持ち上げながら|再び|その|頭|彼女の|ジニー ich muss|zu|mir|du hilfst|Anton|er sagte|der|Harry|er hob|wieder|das|Kopf|ihr|Ginny "You have to help me, Anton," Harry said, lifting Ginny's head again. "Tu dois m'aider, Anton", dit Harry en relevant à nouveau la tête de Ginny. "Du musst mir helfen, Anton", sagte Harry und hob wieder den Kopf von Ginny. "助けてくれ、アントン"とハリーはジニーの頭を再び持ち上げながら言った。 "Πρέπει να τη βγάλω από ´δω. I must|to|her|take out|from|here Je dois|(particule verbale)|la|sortir|de|ici プリベト|~すること|彼女を|出す|から|ここ ich muss|zu|sie|ich bringe|aus|hier "I need to get her out of here." "Je dois la sortir d'ici. "Ich muss sie hier rausbringen. "彼女をここから出さなければならない。 Υπάρχει ένας βασιλίσκος... Δεν ξέρω πού είναι, αλλά μπορεί να εμφανιστεί ανά πάσα στιγμή. There is|a|basilisk|Not|I know|where|it is|but|it can|to|appear|at|any|moment Il y a|un|basilic|Ne|sais|où|il est|mais|peut|(particule verbale)|apparaître|à chaque|tout|moment 存在する|一匹の|バジリスク|ない|知らない|どこ|いる|しかし|可能性がある|~すること|現れる|いつでも|すべての|時間 es gibt|einen|Basilisk|nicht|ich weiß|wo|es ist|aber|es kann|zu|es erscheint|jederzeit|jede|Zeit There is a basilisk... I don't know where it is, but it can appear at any moment. Il y a un basilic... Je ne sais pas où il est, mais il peut apparaître à tout moment. Es gibt einen Basilisken... Ich weiß nicht, wo er ist, aber er kann jederzeit auftauchen. バジリスクがいる...どこにいるかはわからないが、いつでも現れる可能性がある。 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με..." You|please|help|me Tu|s'il te plaît|aide-moi|me あなたに|お願いします|助けて|私を dir|ich bitte|hilf mir|mir Please, help me..." S'il te plaît, aide-moi..." Bitte, hilf mir..." お願いだから、助けてくれ..."

Ο Χερτ δεν κουνήθηκε από τη θέση του. The|Hart|did not|move|from|the|position|his Le|Hart|ne|bougea|de|sa|position|à lui その|ハート|ない|動かなかった|から|その|場所|彼の der|Hert|nicht|er bewegte sich|von|der|Platz|sein Hert did not move from his position. Hert ne bougea pas de sa place. Hert bewegte sich nicht von seinem Platz. ハートはその場から動かなかった。 Ο Χάρι, ιδρωμένος, κατάφερε να μισοσηκώσει την Τζίνι από το δάπεδο κι έσκυψε να πιάσει το ραβδί του. The|Harry|sweaty|managed|to|half-lift|her|Ginny|from|the|floor|and|bent|to|grab|the|wand|his Le|Harry|en sueur|réussit|à|soulever à moitié|la|Ginny|du|le|||s'est penché||||bâton|à lui その|ハリー|汗をかいた|成功した|〜すること|半分持ち上げる|その|ジニー|から|地面|床|そして|身をかがめた|〜すること|つかむ|その|杖|彼の der|Harry|schweißgebadet|er schaffte|zu|er halb hochheben|die|Ginny|von|dem|Boden|und|er beugte sich|zu|er fangen|das|Stock|sein Harry, sweating, managed to half-lift Ginny from the floor and bent down to grab his wand. Harry, en sueur, réussit à soulever Ginny du sol et se pencha pour attraper sa baguette. Harry, verschwitzt, schaffte es, Ginny vom Boden hochzuheben und bückte sich, um seinen Stock zu greifen. ハリーは汗をかきながら、ジニーを床から半分持ち上げ、杖を拾おうと身をかがめた。 Αλλά το ραβδί δεν ήταν εκεί. But|the|stick|not|was|there Mais|le|bâton|ne|était|là しかし|その|杖|ない|だった|そこに aber|das|Stock|nicht|es war|dort But the wand was not there. Mais la baguette n'était pas là. Aber der Stock war nicht da. しかし、杖はそこになかった。

"Μήπως είδες; ..." άρχισε να ρωτάει τον Χερτ. Perhaps|you saw|he started|to|ask|the|Hert Peut-être|tu as vu|il a commencé|à|poser des questions|le|Hert もしかして|見た|始めた|〜すること|聞く|その|ハート vielleicht|du hast gesehen|er begann|zu|er fragen|den|Hert "Did you see? ..." he began to ask Hart. "As-tu vu ? ..." commença-t-il à demander à Hert. "Hast du vielleicht gesehen? ..." begann er Hert zu fragen. 「見た?...」とハートに尋ね始めた。

Δεν ολοκλήρωσε την ερώτησή του, γιατί είδε αμέσως ότι ο Χερτ έπαιζε το ραβδί του στα μακριά δάχτυλά του. Not|completed|the|question|his|because|he saw|immediately|that|the|Hirt|was playing|the|stick|his|on|long|fingers|his Ne|termina|la|question|son|parce que|il a vu|immédiatement|que|le|Hert|jouait|le|bâton|son|sur|longs|doigts|ses ない|完了した|その|質問を|彼の|なぜなら|見た|すぐに|ということを|その|ヘルト|弾いていた|その|杖を|彼の|の上で|長い|指で|彼の nicht|er beendete|die|Frage|seine|weil|er sah|sofort|dass|der|Hert|er spielte|das|Stock|sein|auf|langen|Fingern|seine He didn't finish his question, because he immediately saw that Hart was playing with his wand between his long fingers. Il n'a pas terminé sa question, car il a immédiatement vu que Hert jouait de sa baguette entre ses longs doigts. Er beendete seine Frage nicht, denn er sah sofort, dass Hert seinen Stock mit seinen langen Fingern spielte. 彼は質問を完了しなかった。なぜなら、ハートが長い指で杖を演奏しているのをすぐに見たからだ。

"Ευχαριστώ", είπε ο Χάρι κι άπλωσε το χέρι να το πάρει. Thank you|said|the|Harry|and|reached out|it|hand|to|it|take Merci|dit|le|Harry|et|tendit|le|main|pour|le|prendre ありがとう|言った|その|ハリー|そして|手を伸ばした|それを|手で|取るために|それを|取る danke|er sagte|der|Harry|und|er streckte|die|Hand|um|es|er zu nehmen "Thank you," said Harry and reached out to take it. "Merci", dit Harry en tendant la main pour la prendre. "Danke", sagte Harry und streckte die Hand aus, um ihn zu nehmen. 「ありがとう」とハリーは言い、杖を取るために手を伸ばした。

Ένα χαμόγελο ανασήκωσε τις άκρες των χειλιών του Χερτ. A|smile|lifted|the|corners|of|lips|his|Hert Un|sourire|a soulevé|les|coins|de|lèvres|de|Hert 一つの|笑顔が|持ち上げた|その|端を|の|唇の|彼の|ヘルト ein|Lächeln|es hob|die|Enden|der|Lippen|sein|Hert A smile lifted the corners of Hart's lips. Un sourire souleva les coins des lèvres de Hert. Ein Lächeln hob die Ecken von Herts Lippen. ハートの唇の端が微笑んだ。 Δεν του έδωσε το ραβδί, παρά συνέχισε να το παίζει στα δάχτυλά του κοιτάζοντας επίμονα τον Χάρι. Not|to him|gave|the|wand|but|continued|to|it|play|on the|fingers|his|looking|intently|him|Harry Ne|lui|a donné|le|bâton|mais|continua|à|le|joue|sur les|doigts|à lui|regardant|fixement|le|Harry ない|彼に|与えた|その|杖を|しかし|続けた|弾くために|それを|弾いている|の上で|指で|彼の|見つめながら|しつこく|その|ハリー nicht|ihm|sie gab|den|Stock|sondern|sie fuhr fort|um|es|sie spielte|auf|Fingern|seine|sie schauend|eindringlich|den|Harry He didn't give him the wand, but continued to play with it between his fingers, staring intently at Harry. Il ne lui a pas donné la baguette, mais a continué à jouer avec entre ses doigts en regardant intensément Harry. Er gab ihm den Stock nicht, sondern spielte weiterhin mit ihm zwischen seinen Fingern und starrte Harry hartnäckig an. 彼は杖を渡さず、ハリーをじっと見つめながら指でそれを演奏し続けた。

"Δες", είπε επιτακτικά ο Χάρι, του οποίου τα γόνατα λύγιζαν από το βάρος του άκαμπτου κορμιού της Τζίνι, "πρέπει να φύγουμε! Look|he said|urgently|the|Harry|his||the|knees|were bending|from|the|weight|of the|rigid|body|of her|Ginny|we must|to|leave Regarde|dit|de manière impérative|le|Harry|de|qui|les|genoux|pliaient|sous|le|poids|de|rigide|corps|de|Ginny|nous devons|(particule verbale)|partir 見ろ|彼は言った|命令口調で|その|ハリー|彼の|彼の|その|膝|曲がっていた|から|その|重さ|彼の|硬い|体|彼女の|ジニー|必要がある|〜すること|私たちは出発しなければならない schau|er sagte|eindringlich|der|Harry|ihm|dessen|die|Knie|sie bogen sich|von|das|Gewicht|des|steifen|Körpers|der|Ginny|wir müssen|zu|wir gehen "Look," Harry said insistently, his knees buckling under the weight of Ginny's rigid body, "we have to leave!" "Regarde", dit Harry d'une voix pressante, dont les genoux ployaient sous le poids du corps rigide de Ginny, "nous devons partir ! "Sieh", sagte Harry eindringlich, dessen Knie unter dem Gewicht des starren Körpers von Ginny nachgaben, "wir müssen gehen!" 「見て」とハリーは強く言った。彼の膝はジニーの硬い体重で曲がっていた。「私たちは行かなければならない!」 Αν έρθει ο βασιλίσκος..." If|comes|the|basilisk Si|vient|le|basilic もし|彼が来るなら|その|バジリスク wenn|er kommt|der|Basilisk If the basilisk comes..." S'il vient le basilic..." Wenn der Basilisk kommt..." 「もしバジリスクが来たら…」

"Δε θα έρθει αν δεν τον καλέσουν", είπε ήρεμα ο Χερτ. Not|will|come|if|not|him|call|said|calmly|the|Hert ne|(verbe auxiliaire futur)|viendra|si|ne|le|appellent|a dit|calmement|le|Hert 〜ない|〜だろう|彼が来る|もし|〜ない|彼を|彼らが呼ぶなら|彼は言った|落ち着いて|その|ハート nicht|wird|er kommen|wenn|nicht|ihn|sie rufen|er sagte|ruhig|der|Hrt "It won't come unless it's called," Hart said calmly. "Il ne viendra pas s'il n'est pas appelé", dit calmement Hurt. "Er wird nicht kommen, wenn man ihn nicht ruft", sagte Hagrid ruhig. 「呼ばれなければ来ないよ」とハートは穏やかに言った。

Ο Χάρι ακούμπησε πάλι στο δάπεδο την Τζίνι. The|Harry|leaned|again|on|floor|the|Ginny Le|Harry|a posé|encore|sur|le sol|la|Ginny その|ハリー|彼は置いた|再び|その|床|彼女を|ジニー der|Harry|er legte|wieder|auf|Boden|die|Ginny Harry laid Ginny back down on the floor. Harry reposa à nouveau Ginny sur le sol. Harry legte Ginny wieder auf den Boden. ハリーは再びジニーを床に寄りかからせた。 Δεν άντεχε άλλο να την κρατάει. Not|could bear|anymore|to|her|holds ne|pouvait supporter|plus|à|la|garde ない|耐えられた|もう|〜すること|彼女を|持っている nicht|er hielt aus|mehr|zu|sie|er hält He couldn't hold her any longer. Il ne pouvait plus la garder. Er konnte sie nicht länger festhalten. もう彼女を抱きしめていられなかった。

"Τι εννοείς;" τον ρώτησε. What|do you mean|him|asked Qu'est-ce que|tu veux dire|lui|demanda 何|意味する|彼を|聞いた was|du meinst|ihn|sie fragte "What do you mean?" he asked. "Que veux-tu dire ?" lui demanda-t-il. "Was meinst du?" fragte sie ihn. 「どういう意味?」と彼女は尋ねた。 "Δώσε μου, σε παρακαλώ, το ραβδί μου. Give|me|please|please|the|wand|my Donne|moi|s'il te plaît|s'il te plaît|le|bâton|mon ください|私に|〜に|お願い|それを|杖|私の gib|mir|zu|bitte|das|Stock|mein "Please give me my stick." "Donne-moi, s'il te plaît, ma canne. "Gib mir bitte meinen Stock. 「お願いだから、私の杖を渡して。」 Μπορεί να μου χρειαστεί". It may|to|me|be needed Peut|(particule verbale)|me|sera nécessaire かもしれない|〜すること|私に|必要になる es kann|zu|mir|es wird gebraucht "I might need it." Elle pourrait me servir." Er könnte mir nützlich sein." 「必要になるかもしれないから。」

Το χαμόγελο του Χερτ έγινε πιο πλατύ. The|smile|of|Hart|became|more|wide Le|sourire|de|Hart|est devenu|plus|large その|笑顔|の|ヘルト|なった|より|幅広い das|Lächeln|von|Hart|wurde|mehr|breit Hert's smile became wider. Le sourire de Hart est devenu plus large. Das Lächeln von Hert wurde breiter. ハートの笑顔はより広がった。 "Δε θα σου χρειαστεί", είπε. Not|will|to you|need|he said ne|(verbe futur)|à toi|sera nécessaire|a dit いいえ|未来形の助動詞|君に|必要になる|言った nicht|wird|dir|brauchen|er sagte "You won't need it," he said. "Tu n'en auras pas besoin", a-t-il dit. "Das wirst du nicht brauchen", sagte er. 「君には必要ないだろう」と彼は言った。

Ο Χάρι τον κοίταξε απορημένος. The|Harry|him|looked|puzzled Le|Harry|le|regarda|avec étonnement その|ハリー|彼を|見た|不思議そうに der|Harry|ihn|er schaute|verwirrt Harry looked at him puzzled. Harry le regarda, perplexe. Harry sah ihn verwirrt an. ハリーは彼を不思議そうに見つめた。 "Τι εννοείς δε θα μου..." What|do you mean|not|will|to me Qu'est-ce que|tu veux dire|ne|(verbe futur)|me 何|意味する|いいえ|未来形の助動詞|私に was|du meinst|nicht|wird|mir "What do you mean you won't..." "Que veux-tu dire par je ne vais pas..." "Was meinst du mit, ich werde..." 「どういう意味で必要ないって...」

"Περίμενα πολύ καιρό αυτή τη στιγμή, Χάρι Πότερ", είπε ο Χερτ. I waited|a long|time|this|the|moment|Harry|Potter|said|the|Hirt J'ai attendu|longtemps|longtemps|cette|la|moment|Harry|Potter|a dit|le|Hurt 私は待っていた|とても|長い間|この|この|瞬間|ハリー|ポッター|彼は言った|その|ヘルト ich wartete|lange|Zeit|diesen|Moment||Harry|Potter|er sagte|der|Härt "I've been waiting a long time for this moment, Harry Potter," said Hurt. "J'ai attendu très longtemps ce moment, Harry Potter", dit Hert. "Ich habe lange auf diesen Moment gewartet, Harry Potter", sagte Härt. 「この瞬間をずっと待っていたよ、ハリー・ポッター」とハートは言った。 "Την ευκαιρία να σε δω. The|opportunity|to|you| L'|opportunité|à|te| その|機会|〜すること|君を|私が見る die|Gelegenheit|zu|dich|ich sehe "The chance to see you. "L'occasion de te voir. "Die Gelegenheit, dich zu sehen. 「君に会うチャンスだ。」},{ Να σου μιλήσω". To|you|speak à|toi|parle 〜すること|君に|私が話す zu|dir|ich spreche To talk to you." De te parler". Um mit dir zu sprechen."

"Δες", είπε ο Χάρι, ο οποίος είχε αρχίσει να χάνει την υπομονή του, "νομίζω πως δεν καταλαβαίνεις. Look|said|the|Harry|who|who|had|begun|to|lose|his|patience|his|I think|that|not|you understand Regarde|dit|le|Harry|||avait|commencé|à|perdre|sa|patience|à lui|je pense|que|ne|comprends pas 見て|彼は言った|その|ハリー|その|彼が|彼は持っていた|始めていた|〜すること|彼は失っている|その|忍耐|彼の|私は思う|〜と|〜ない|君は理解していない sieh|er sagte|der|Harry|der|welcher|er hatte|begonnen|zu|er verliert|die|Geduld|seine|ich denke|dass|nicht|du verstehst "Look," said Harry, who was starting to lose his patience, "I think you don't understand. "Regarde", dit Harry, qui commençait à perdre patience, "je pense que tu ne comprends pas." "Sieh mal", sagte Harry, der begann, die Geduld zu verlieren, "ich glaube, du verstehst nicht." Βρισκόμαστε στην κάμαρα με τα μυστικά, θα συζητήσουμε αργότερα". We are|in the|room|with|the|secrets|will|we discuss|later Nous sommes|dans la|chambre|avec|les|secrets|(verbe auxiliaire futur)|nous discuterons|plus tard 私たちはいる|~に|部屋|~と|~の|秘密|~だろう|話し合う|後で wir befinden uns|in der|Zimmer|mit|die|Geheimnisse|werden|wir besprechen|später We are in the Chamber of Secrets, we will discuss this later." Nous sommes dans la chambre des secrets, nous en discuterons plus tard. Wir befinden uns im Raum mit den Geheimnissen, wir werden später darüber sprechen. 私たちは秘密の部屋にいます。後で話しましょう。

"Θα συζητήσουμε τώρα", είπε εμφατικά ο Χερτ χωρίς να χάσει το πλατύ χαμόγελό του κι έβαλε στην τσέπη του το ραβδί του Χάρι. We will|discuss|now|said|emphatically|the|Hirt|without|to|lose|the|broad|smile|his|and|put|in the|pocket|his|the|wand|his|Harry (verbe auxiliaire futur)|discuterons|maintenant|dit|emphatiquement|le|Hert|sans|(particule verbale)|perdre|le|large|sourire|de lui|et|mit|dans|poche|de lui|le|bâton|de|Harry ~だろう|話し合う|今|彼は言った|強調して|その|ハート|~しないで|~すること|失う|その|幅広い|笑顔|彼の|そして|彼は入れた|~に|ポケット|彼の|その|杖|彼の|ハリー werden|wir besprechen|jetzt|er sagte|emphatisch|der|Hert|ohne|zu|er verlor|das|breite|Lächeln|sein|und|er steckte|in die|Tasche|sein|den|Stock|sein|Harry "We will discuss this now," said Hurt emphatically without losing his broad smile and put Harry's wand in his pocket. Nous allons en discuter maintenant, dit emphatiquement Hart sans perdre son large sourire et il mit la baguette de Harry dans sa poche. "Wir werden jetzt darüber sprechen", sagte Hart emphatisch, ohne sein breites Lächeln zu verlieren, und steckte Harrys Stock in seine Tasche. 「今話しましょう」と、ハートは広い笑顔を失わずに力強く言い、ハリーの杖をポケットに入れました。

Ο Χάρι του έριξε ένα διαπεραστικό βλέμμα. The|Harry|to him|threw|a|penetrating|glance Le|Harry|à lui|a lancé|un|perçant|regard その|ハリー|彼に|彼は投げた|一つの|貫通するような|視線 der|Harry|ihm|er warf|einen|durchdringenden|Blick Harry shot him a piercing look. Harry lui lança un regard perçant. Harry warf ihm einen durchdringenden Blick zu. ハリーは彼に鋭い視線を送りました。 Κάτι περίεργο συνέβαινε εδώ. Something|strange|was happening|here Quelque chose|d'étrange|se passait|ici 何か|奇妙な|起こっていた|ここで etwas|seltsames|es geschah|hier Something strange was happening here. Il se passait quelque chose d'étrange ici. Hier geschah etwas Seltsames. ここで何か奇妙なことが起こっていました。 "Πώς το έπαθε αυτό η Τζίνι;" τον ρώτησε αργόσυρτα. "How did Ginny end up like this?" she asked him slowly. "Comment cela est-il arrivé à Ginny ?" lui demanda-t-il lentement. "Wie hat Ginny das nur angestellt?" fragte er langsam. 「ジニーはどうしてこんなことになったの?」と彼はゆっくりと尋ねた。

"Να μια ενδιαφέρουσα ερώτηση", είπε ευχάριστα ο Χερτ. "That's an interesting question," Hart said pleasantly. "Voilà une question intéressante", dit Hart avec plaisir. "Das ist eine interessante Frage", sagte Hart angenehm. 「面白い質問だね」とハートは楽しそうに言った。 "Είναι μεγάλη ιστορία. "It's a long story. "C'est une longue histoire. "Es ist eine lange Geschichte. 「それは長い話だ。」 Νομίσω πως ο πραγματικός λόγος που έγινε έτσι η Τζίνι Ουέσλι είναι γιατί άνοιξε την καρδιά της και φανέρωσε όλα τα μυστικά της σε έναν αόρατο άγνωστο". I think the real reason Ginny Weasley became like this is because she opened her heart and revealed all her secrets to an invisible stranger." Je pense que la véritable raison pour laquelle Ginny Weasley est devenue ainsi, c'est qu'elle a ouvert son cœur et révélé tous ses secrets à un inconnu invisible." Ich denke, der wahre Grund, warum Ginny Weasley so geworden ist, ist, weil sie ihr Herz geöffnet hat und all ihre Geheimnisse einem unsichtbaren Unbekannten offenbart hat." 「ジニー・ウィーズリーがこうなった本当の理由は、彼女が心を開いて、見えない知らない人にすべての秘密を明かしたからだと思う。」

"Μα τι λες τώρα;" απόρησε ο Χάρι. But|what|you say|now|wondered|the|Harry mais|quoi|dis|maintenant|s'est étonné|le|Harry でも|何|言う|今|驚いた|その|ハリー aber|was|du sagst|jetzt|er wunderte sich|der|Harry "What are you saying?" Harry wondered. "Mais que dis-tu maintenant ?" s'étonna Harry. "Was sagst du da?" wunderte sich Harry. 「今、何を言っているの?」とハリーは驚いた。

"Το ημερολόγιο", είπε ο Χερτ. The|diary|said|the|Hart Le|calendrier|a dit|le|Hart その|日記|言った|その|ヘルト das|Tagebuch|er sagte|der|Härt "The diary," said Hart. "Le journal", dit Hart. "Das Tagebuch", sagte Hart. 「その日記だ」とハートは言った。 "Το ημερολόγιό μου. The|diary|my Le|journal|mon その|日記の|私の das|Tagebuch|mein "My diary. "Mon journal. "Mein Tagebuch. 「私の日記だ。」 Η μικρή μας Τζίνι έγραφε μήνες και μήνες σ' αυτό, λέγοντάς μου όλους τους ασήμαντους φόβους και τις ανησυχίες της: ότι την πείραζαν τα αδέλφια της, ότι ήρθε στη σχολή με μεταχειρισμένους μανδύες και βιβλία, ότι..." (τα μάτια του Χερτ σπίθισαν), "ότι δεν είχε καμιά ελπίδα να την προσέξει ο διάσημος, ο υπέροχος, ο μέγας Χάρι Πότερ..." The|little|our|Ginny|wrote|months|and|months|in|this|telling|me|all|the|insignificant|fears|and|the|worries|her|that|her|teased|the|siblings|her|that|she came|to|school|with|used|robes|and|books|that|the|eyes|of him|Hurt|sparkled)|that|not|had|any|hope|to|her|notice|the|famous|the|wonderful|the|great|Harry|Potter La|petite|notre|Ginny|écrivait|mois|et|mois|à|cela|me disant|me|tous|les|insignifiants|peurs|et|les|inquiétudes|de|que|elle|taquinaient|les|frères|de|que|est venue|à|l'école|avec|d'occasion|robes|et|livres|que|les|yeux|de|Hart|brillèrent)|que|ne|avait|aucune|espoir|de|elle|remarque|le|célèbre|le|merveilleux|le|grand|Harry|Potter その|小さな|私たちの|ジニー|書いていた|数ヶ月|そして|数ヶ月|に|それ|言いながら|私に|すべての|その|些細な|恐れ|そして|その|不安|彼女の|彼女が|彼女を|いじめていた|その|兄弟|彼女の|彼女が|来た|に|学校|を持って|中古の|マント|そして|本|彼女が||||||彼女が|ない|持っていた|どんな|希望|すること|彼女を|注目する|その|有名な|その|素晴らしい|その|偉大な|ハリー|ポッター die|kleine|unsere|Ginny|sie schrieb|Monate|und|Monate|in|dieses|sie sagte||alle|die|unwichtigen|Ängste|und|die|Sorgen|ihr|dass|sie|sie ärgerten|die|Geschwister|ihr|dass|sie kam|in die|Schule|mit|gebrauchten|Umhängen|und|Bücher|dass|die|Augen|sein|Härt|sie funkelten|dass|nicht|sie hatte|keine|Hoffnung|zu|sie|er beachtete|der|berühmte|der|großartige|der|große|Harry|Potter Our little Ginny wrote in it for months and months, telling me all her insignificant fears and worries: that her brothers bothered her, that she came to school with second-hand robes and books, that..." (Hart's eyes sparkled), "that she had no hope of being noticed by the famous, the wonderful, the great Harry Potter..." Notre petite Ginny écrivait des mois et des mois dedans, me racontant toutes ses peurs et ses inquiétudes insignifiantes : que ses frères l'embêtaient, qu'elle était venue à l'école avec des robes et des livres d'occasion, que..." (les yeux de Hart scintillèrent), "qu'elle n'avait aucune chance d'attirer l'attention du célèbre, du merveilleux, du grand Harry Potter..." Unsere kleine Ginny schrieb monatelang darin und erzählte mir all ihre unwichtigen Ängste und Sorgen: dass ihre Geschwister sie ärgerten, dass sie mit gebrauchten Umhängen und Büchern zur Schule kam, dass..." (Harts Augen funkelten), "dass sie keine Hoffnung hatte, dass der berühmte, der großartige, der große Harry Potter sie bemerkte..." 私たちの小さなジニーは、何ヶ月もこれに書いていて、私に彼女の些細な恐れや不安をすべて話してくれた:兄弟たちにからかわれたこと、中古のマントや本を持って学校に来たこと、そして…」(ハートの目が輝いた)「有名で素晴らしい偉大なハリー・ポッターに気にかけてもらえる希望は全くなかったこと…」

Όλη αυτή την ώρα που μιλούσε, τα μάτια του δεν έφυγαν στιγμή από το πρόσωπο του Χάρι. All|this|the|time|that|he was speaking|the|eyes|his|not|left|moment|from|the|face|his|Harry Toute|cette|la|heure|qui|parlait|les|yeux|à lui|ne|se sont éloignés|instant|de|le|visage|à lui|Harry 全ての|この|この|時間|〜する時|彼が話していた|その|目|彼の|〜ない|離れた|一瞬|から|その|顔|彼の|ハリー die ganze|diese|die|Zeit|die|er sprach|die|Augen|sein|nicht|sie wanderten|Moment|von|das|Gesicht|sein|Harry All this time he spoke, his eyes never left Harry's face. Tout ce temps qu'il parlait, ses yeux ne se sont pas détachés un instant du visage de Harry. Die ganze Zeit, während er sprach, wanderten seine Augen keinen Moment von Harrys Gesicht. 彼が話している間、彼の目はハリーの顔から一瞬も離れなかった。 Το βλέμμα του φανέρωνε κάτι σαν... Σαν πείνα. The|gaze|his|revealed|something|like|Like|hunger Le|regard|de lui|révélait|quelque chose|comme|Comme|faim その|視線|彼の|明らかにしていた|何か|のような|のような|飢え das|Blick|sein|es verriet|etwas|wie|wie|Hunger His gaze revealed something like... Like hunger. Son regard révélait quelque chose comme... Comme de la faim. Sein Blick verriet etwas wie... Wie Hunger. 彼の視線は、何か...飢えのようなものを示していた。

"Ήταν φοβερά ανιαρό να κάθομαι και να ακούω τις ανόητες φλυαρίες ενός εντεκάχρονου κοριτσιού", συνέχισε ο Χερτ. It was|terribly|boring|to|sit|and|to|listen|the|silly|chatter|of a|eleven-year-old|girl|continued|the|Hirt C'était|terriblement|ennuyeux|à|m'asseoir|et|à|écouter|les|stupides|bavardages|d'une|enfant de onze ans|fille|continua|le|Hert それはだった|とても|退屈な|〜すること|私が座っていること|そして|〜すること|私が聞いていること|その|馬鹿げた|おしゃべり|ある|11歳の|女の子の|彼は続けた|その|ハート es war|furchtbar|langweilig|zu|ich sitze||zu|ich höre|die|dummen|Geschwätz|eines|elfjährigen|Mädchen|er fuhr fort|der|Hert "It was terribly boring to sit and listen to the silly chatter of an eleven-year-old girl," Hart continued. "C'était terriblement ennuyeux de rester assis et d'écouter les idioties d'une fille de onze ans", continua Hart. "Es war schrecklich langweilig, dazusitzen und den dummen Geschwätz eines elfjährigen Mädchens zuzuhören", fuhr Hart fort. 「11歳の女の子の愚かなおしゃべりを聞いているのは本当に退屈だった」とハートは続けた。 "Αλλά ήμουν υπομονετικός. But|I was|patient Mais|j'étais|patient しかし|私はだった|忍耐強い aber|ich war|geduldig "But I was patient. "Mais j'étais patient. "Aber ich war geduldig. 「でも、私は辛抱強かった。」 Της απαντούσα, γραπτώς φυσικά. To her|I was answering|in writing|of course à elle|je répondais|par écrit|naturellement 彼女に|私は答えていた|書面で|自然に ihr|ich antwortete|schriftlich|natürlich I responded to her, in writing of course. Je lui répondais, par écrit bien sûr. Ich antwortete ihr, natürlich schriftlich. 彼女に書面で答えていました。 Έδειχνα συμπάθεια, κατανόηση. I was showing|sympathy|understanding Je montrais|sympathie|compréhension 私は示していた|同情|理解 ich zeigte|Mitgefühl|Verständnis I showed sympathy, understanding. Je montrais de la sympathie, de la compréhension. Ich zeigte Mitgefühl, Verständnis. 私は同情と理解を示していました。 Η Τζίνι με λάτρευε. The|Ginny|me|loved La|Djini|me|adorait その|ジニー|私を|彼女は愛していた die|Ginny|mich|sie liebte Ginnie adored me." Gini m'adorait. Gini verehrte mich. ジニーは私を愛していました。 "Είσαι ο μόνος άνθρωπος στον κόσμο που με καταλαβαίνει, Άντον... Πόσο χαίρομαι που έχω αυτό το ημερολόγιο να ανοίγω την καρδιά μου... Είναι σαν να έχω ένα φίλο που μπορώ να τον κουβαλάω στην τσέπη μου...", μου 'γραφε". You are|the|only|person|in the|world|who|me|understands|Anton|How much|I am happy|that|I have|this|the|diary|to|open|my|heart|me|It is|like|to|I have|a|friend|who|I can|to|him|carry|in|pocket|me|| Tu es|le|seul|homme|dans le|monde|qui|me|comprend|Anton|Combien|je suis heureux|que|j'ai|ce|le|journal|à|ouvrir|mon|cœur|ma|C'est|comme|à|j'ai|un|ami|qui|je peux|à|le|porter|dans|poche|ma|me|écrivait あなたは|その|唯一の|人|世界で|世界|〜する人|私を|理解してくれる|アントン|どれほど|私は嬉しい|〜すること|私は持っている|この|その|日記|〜するために|私は開く|私の|心|私の|それは|のような|〜すること|私は持っている|1つの|友達|〜する|私はできる|〜すること|彼を|私は持ち運ぶ|私の|ポケット|私の|私に|彼女は書いていた du bist|der|einzige|Mensch|in der|Welt|der|mich|er versteht|Anton|wie|ich freue mich|dass|ich habe|dieses|das|Tagebuch|um|ich öffne|mein|Herz|mein|es ist|wie|um|ich habe|einen|Freund|den|ich kann|um|ihn|ich trage|in der|Tasche|mein|mir|sie schrieb mir "You are the only person in the world who understands me, Anton... How happy I am to have this diary to open my heart... It's like having a friend I can carry in my pocket...", she wrote to me."},{ "Tu es la seule personne au monde qui me comprend, Anton... Comme je suis heureuse d'avoir ce journal pour ouvrir mon cœur... C'est comme si j'avais un ami que je peux emporter dans ma poche...", m'écrivait-elle." "Du bist der einzige Mensch auf der Welt, der mich versteht, Anton... Wie froh bin ich, dieses Tagebuch zu haben, um mein Herz zu öffnen... Es ist, als hätte ich einen Freund, den ich in meiner Tasche tragen kann...", schrieb sie mir. 「あなたは私を理解してくれる世界で唯一の人よ、アントン... この日記があって心を開けることができて本当に嬉しい... まるでポケットに入れて持ち歩ける友達がいるみたい...」と彼女は書いていました。

Ο Χερτ γέλασε. The|Hart|laughed Le|Hert|a ri その|ハート|笑った der|Hert|er lachte Hert laughed. Hert a ri. Hert lachte. ハートは笑った。 Το γέλιο του ήταν στριγκό και παγερό και δεν του ταίριαζε. The|laugh|his|was|shrill|and|cold|and|not|his|suited Le|rire|de lui|était|strident|et|glacial|et|ne|de lui|convenait その|笑い|彼の|だった|鋭い|そして|冷たい|そして|ない|彼に|合わなかった das|Lachen|sein|es war|schrill|und|kalt|und|nicht|ihm|es passte His laughter was shrill and cold and did not suit him. Son rire était strident et glacial et ne lui allait pas. Sein Lachen war schrill und kalt und passte nicht zu ihm. 彼の笑い声は耳障りで冷たく、彼には似合わなかった。 Έκανε τον Χάρι ν' ανατριχιάσει. He made|Harry|Harry|to|shiver Il a fait|le|Harry|à|frissonner 彼はさせた|その|ハリー|〜させる|身震いさせた er machte|den|Harry|zu|er fröstelte It made Harry shiver. Cela a fait frissonner Harry. Es ließ Harry frösteln. それはハリーをぞっとさせた。

"Χωρίς να θέλω να περιαυτολογήσω, Χάρι, έχω το χάρισμα να γοητεύω τους ανθρώπους που χρειάζομαι. Without|to|I want|to|boast|Harry|I have|the|gift|to|charm|the|people|that|I need sans|particule verbale|je veux|particule verbale|me vanter|Harry|j'ai|le|don|particule verbale|de séduire|les|gens|qui|j'ai besoin 〜なしに|〜すること|私は望む|〜すること|自慢する|ハリー|私は持っている|その|才能|〜すること|魅了する|その|人々|〜する|私が必要とする ohne|zu|ich will|zu|ich prahle|Harry|ich habe|das|Talent|zu|ich bezaubere|die|Menschen|die|ich brauche "Without wishing to brag, Harry, I have a gift for charming the people I need. "Sans vouloir me vanter, Harry, j'ai le don de charmer les gens dont j'ai besoin. "Ohne angeben zu wollen, Harry, habe ich das Talent, die Menschen zu bezaubern, die ich brauche." 「自慢するつもりはないが、ハリー、私は必要な人々を魅了する才能がある。」 Έτσι η Τζίνι μου άνοιξε την ψυχή της, και η ψυχή της, όλως τυχαίως, ήταν αυτό ακριβώς που χρειαζόμουνα. So|the|Ginny|to me|opened|the|soul|her|and|the|soul|her|completely|by chance|was|this|exactly|that|I needed Ainsi|la|Ginny|me|a ouvert|la|âme|de|et|la|âme|de|tout à fait|par hasard|était|cela|exactement|ce que|j'avais besoin それで|私の|ジーニー|私に|開いた|私の|魂|彼女の|そして|その|魂|彼女の|完全に|偶然に|だった|それ|正確に|こと|私が必要としていた also|die|Ginny|mir|sie öffnete|die|Seele|ihr|und|die|Seele|ihr|ganz|zufällig|sie war|das|genau|was|ich brauchte So Ginny opened her soul to me, and her soul, quite coincidentally, was exactly what I needed. Ainsi, Ginny m'a ouvert son âme, et son âme, par un heureux hasard, était exactement ce dont j'avais besoin. So öffnete Ginny mir ihre Seele, und ihre Seele war, ganz zufällig, genau das, was ich brauchte. こうしてジニーは自分の心を開いてくれた。そして、彼女の心は、偶然にも、私が必要としていたものそのものであった。 Μέρα με τη μέρα δυνάμωνα, έτσι καθώς με τροφοδοτούσε με τους βαθύτερους φόβους της, τα σκοτεινότερα μυστικά της. Day|by|the|day|I grew stronger|thus|as|me|fed|with|the|deepest|fears|her|the|darkest|secrets|her Jour|avec|la|journée|devenais plus fort|ainsi|alors que|me|alimentait|avec|les|plus profonds|peurs|de elle|les|plus sombres|secrets|de elle 日|と|その|日|私は強くなっていた|それで|〜しながら|私を|彼女は供給していた|私に|その|深い|恐れ|彼女の|その|最も暗い|秘密|彼女の Tag|mit|dem|Tag|ich wurde stärker|so|während|mit|sie mich versorgte|mit|den|tiefsten|Ängsten|ihr|die|dunkelsten|Geheimnisse|ihr Day by day I grew stronger, as she fed me her deepest fears, her darkest secrets. Jour après jour, je devenais plus fort, alors qu'elle me nourrissait de ses peurs les plus profondes, de ses secrets les plus sombres. Tag für Tag wurde ich stärker, während sie mich mit ihren tiefsten Ängsten und dunkelsten Geheimnissen nährte. 日々、私は強くなっていった。彼女が自分の深い恐れや最も暗い秘密を私に与えてくれたからだ。 Κι έγινα δυνατός, πολύ πιο δυνατός από τη μικρούλα δεσποινίδα Ουέσλι. And|I became|strong|much|more|strong|than|the|little|miss|Wesley Et|devins|fort|beaucoup|plus|fort|que|la|petite|mademoiselle|Wesley そして|私はなった|強い|とても|より|強い|〜より|その|小さな|お嬢さん|ウェスリー und|ich wurde|stark|sehr|mehr|stark|als|die|kleine|Fräulein|Wesley And I became strong, much stronger than little Miss Wesley. Et je suis devenu fort, beaucoup plus fort que la petite demoiselle Wesley. Und ich wurde stark, viel stärker als die kleine Miss Wesley. そして私は強くなった。小さなウェスリー嬢よりもずっと強く。 Αρκετά δυνατός για να την τροφοδοτήσω κι εγώ με τα δικά μου μυστικά, για να της ανοίξω τη δική μου ψυχή και να ενσταλάξω μέσα της κάτι από τον εαυτό μου..." strong enough|strong|to|to (particle)|her|feed|and|I|with|the|my|my|secrets|to|to (particle)|her|open|her|own|my|soul|and|to (particle)|instill|inside|her|something|from|the|self|my Assez|fort|pour|(particule verbale)|la|nourrir|aussi|je|avec|les|propres|à moi|secrets|pour|(particule verbale)|à elle|ouvrir|la|propre|à moi|âme|et|(particule verbale)|instiller|à l'intérieur|à elle|quelque chose|de|le|soi|à moi 十分に|強い|〜するために|〜すること|彼女を|私が供給する|そして|私も|私の|その|自分の|私の||||||||||||||||||| genug|stark|um|zu|sie|ich versorge|und|ich|mit|den|eigenen|meine|Geheimnisse|um|zu|ihr|ich öffne|die|eigene|meine|Seele|und|zu|ich einflößen|in|ihr|etwas|von|dem|Selbst|mein Strong enough to feed her my own secrets, to open my own soul to her and instill a part of myself within her..." Assez fort pour aussi la nourrir de mes propres secrets, pour lui ouvrir ma propre âme et lui insuffler quelque chose de moi..." Stark genug, um sie auch mit meinen eigenen Geheimnissen zu nähren, um ihr meine eigene Seele zu öffnen und etwas von mir in sie einzuträufeln..." 自分の秘密を彼女に与え、私の心を開いて、彼女の中に自分の一部を注ぎ込むほどに..."

"Τι εννοείς;" είπε ο Χάρι, που το στόμα του είχε στεγνώσει. What|do you mean|said|the|Harry|who|his|mouth|his|had|dried up Qu'est-ce que|tu veux dire|dit|le|Harry|qui|sa|bouche|à lui|avait|séché 何|意味する|言った|その|ハリー|〜の|その|口|彼の|持っていた|乾いていた was|du meinst|er sagte|der|Harry|dass|das|Mund|sein|er hatte|getrocknet "What do you mean?" Harry said, his mouth having gone dry. "Que veux-tu dire ?" dit Harry, dont la bouche était sèche. "Was meinst du?" sagte Harry, dessen Mund trocken geworden war. 「何を意味しているの?」とハリーは言った。彼の口は乾いていた。

"Δεν μάντεψες ακόμα, Χάρι Πότερ;" είπε σιγανά ο Χερτ. Not|guessed|yet|Harry|Potter|said|quietly|the|Hirt ne|as deviné|encore|Harry|Potter|a dit|doucement|le|Hurt 〜ない|推測した|まだ|ハリー|ポッター|言った|小声で|その|ハート nicht|du hast geraten|noch|Harry|Potter|er sagte|leise|der|Härt "You still haven't guessed, Harry Potter?" said Hert quietly. "Tu n'as pas encore deviné, Harry Potter ?" dit doucement Hurt. "Hast du es immer noch nicht erraten, Harry Potter?" sagte Hagrid leise. 「まだわからないのか、ハリー・ポッター?」とハートは静かに言った。 "Η Τζίνι Ουέσλι άνοιξε την κάμαρα με τα μυστικά. The|Ginny|Weasley|opened|the|chamber|with|the|secrets La|Ginny|Weasley|a ouvert|la|chambre|avec|les|secrets その|ジニー|ウェスリー|開けた|その|部屋|〜の|その|秘密 die|Ginny|Weasley|sie öffnete|die|Kammer|mit|den|Geheimnissen "Ginny Weasley opened the Chamber of Secrets. "Ginny Weasley a ouvert la chambre des secrets. "Ginny Weasley hat die Kammer des Schreckens geöffnet. ジニー・ウィーズリーが秘密の部屋を開けた。 Εκείνη στραγγάλισε τους πετεινούς της σχολής και έγραψε απειλητικά μηνύματα στους τοίχους. She|strangled|the|roosters|of|school|and|wrote|threatening|messages|on the|walls Elle|a étranglé|les|coqs|de|l'école|et|a écrit|de manière menaçante|messages|sur les|murs 彼女は|絞め殺した|その|鳥|彼女の|学校の|そして|書いた|脅迫的な|メッセージ|その|壁 sie|sie strangulierte|die|Hähne|ihrer|Schule|und|sie schrieb|drohende|Nachrichten|an die|Wände She strangled the roosters of the school and wrote threatening messages on the walls. Elle a étranglé les roosters de l'école et a écrit des messages menaçants sur les murs. Sie hat die Schulleiter ihrer Schule erdrosselt und bedrohliche Nachrichten an die Wände geschrieben. 彼女は学校の雄鶏を絞め殺し、壁に脅迫的なメッセージを書いた。 Εκείνη εξαπέλυσε το φίδι του Σλίθεριν εναντίον των τεσσάρων λασποαίματων και της γάτας του Σκουίμπ". She|unleashed|the|snake|of|Slytherin|against|the|four|mudbloods|and|the|cat|of|Squib Elle|a libéré|le|serpent|de|Serpentard|contre|des|quatre|nés de parents moldus|et|de|chat|de|Squib 彼女が|放った|その|蛇を|の|スリザリンの|に対して|の|四つの|マッドブラッドたちに|と|の|猫を|の|スクイーブの sie|sie ließ los|das|Schlange|von|Slytherin|gegen|die|vier|Schlammblüter|und|der|Katze|von|Squib She unleashed Slytherin's serpent against the four mudbloods and Squib's cat." Elle a lâché le serpent de Serpentard contre les quatre Sang-de-Bourbe et le chat de Squib. Sie ließ die Schlange von Slytherin gegen die vier Schlammbesudelten und die Katze von Squib los. 彼女はスリザリンの蛇を四人の泥血の者たちとスクイビの猫に向けて放った。

"Δεν το πιστεύω", ψιθύρισε ο Χάρι. Not|it|believe|whispered|the|Harry ne|le|crois|chuchota|le|Harry いいえ|それを|信じる|ささやいた|その|ハリー nicht|das|ich glaube|er flüsterte|der|Harry "I can't believe it," Harry whispered. "Je n'y crois pas," murmura Harry. "Ich kann es nicht glauben", flüsterte Harry. 「信じられない」とハリーはささやいた。

"Κι όμως", δήλωσε γαλήνια ο Χερτ, And|yet|declared|calmly|the|Hirt mais|pourtant|a déclaré|calmement|le|Hert しかし|それでも|宣言した|穏やかに|その|ハート und|doch|er erklärte|gelassen|der|Hert "And yet," Hart stated calmly, "Et pourtant," déclara calmement Hert, "Doch", erklärte Hart gelassen, 「しかし、そうなんだ」とハートは穏やかに言った。 "φυσικά στην αρχή δεν ήξερε τι έκανε. of course|at the|beginning|not|knew|what|was doing bien sûr|à|le début|ne|savait|ce que|faisait もちろん|最初に|始めに|いいえ|知らなかった|何を|した natürlich|am|Anfang|nicht|er wusste|was|er tat "of course at first he didn't know what he was doing. "bien sûr, au début, elle ne savait pas ce qu'elle faisait. "natürlich wusste sie am Anfang nicht, was sie tat." 「もちろん、最初は何をしているのかわからなかった。」 Ήταν πολύ διασκεδαστικό. It was|very|fun C'était|très|amusant それはだった|とても|楽しかった es war|sehr|unterhaltsam It was very entertaining. C'était très amusant. Es war sehr unterhaltsam. とても楽しかった。 Έπρεπε να ήσουν από μια μεριά να διάβαζες τι έγραφε στο ημερολόγιο... Τα κείμενά της έγιναν σιγά σιγά πολύ πιο ενδιαφέροντα... "Καλέ μου Άντον", μου έγραφε, "φοβάμαι πως έχω κενά μνήμης. You should have|to|were|from|one|side|to|read|what|wrote|in the|diary|Her|texts|her|became|slowly|gradually|much|more|interesting|dear|my|Anton|to me|wrote|I fear|that|I have|gaps|of memory devais|particule verbale|étais|de|un|côté|particule verbale|lisais|ce que|écrivait|dans|journal|Ses|écrits|à elle|sont devenus|lentement|lentement|beaucoup|plus|intéressants|cher|à moi|Anton|à moi|écrivait|j'ai peur|que|j'ai|des lacunes|de mémoire しなければならなかった|〜すること|あなたはだった|から|一つの|側|〜すること|あなたは読んでいた|何を|彼は書いていた|に|日記|それらの|テキスト|彼女の|それらはなった|徐々に|徐々に|とても|より|興味深い|親愛なる|私の|アントン|私に|彼は書いていた|私は恐れている|〜ということ|私は持っている|空白|記憶の ich musste|zu|du warst|von|einer|Seite|zu|du lasest|was|er schrieb|im|Tagebuch|die|Texte|ihr|sie wurden|langsam|langsam|sehr|mehr|interessant|lieber|mein|Anton|mir|sie schrieb|ich fürchte|dass|ich habe|Lücken|Gedächtnis You had to be on one side reading what she wrote in her diary... Her writings gradually became much more interesting... "My dear Anton," she wrote to me, "I fear I have memory gaps. Tu aurais dû être là pour lire ce qu'elle écrivait dans son journal... Ses écrits sont devenus peu à peu beaucoup plus intéressants... "Mon cher Anton", m'écrivait-elle, "j'ai peur d'avoir des trous de mémoire. Du hättest von einer Seite aus lesen müssen, was sie in ihr Tagebuch schrieb... Ihre Texte wurden nach und nach viel interessanter... "Mein lieber Anton", schrieb sie mir, "ich fürchte, ich habe Gedächtnislücken. あなたは一方から日記に何が書かれているかを読んでいるべきだった... 彼女の文章は徐々にもっと興味深くなった... "親愛なるアントン"、彼女は私に書いていた、"私は記憶の欠落があることを恐れている。 Ο μανδύας μου είναι γεμάτος πούπουλα πετεινού και δεν ξέρω πώς βρέθηκαν εκεί... Καλέ μου Άντον, δε θυμάμαι τι έκανα τη νύχτα του Χάλοουιν, αλλά κάποιος επιτέθηκε σε μια γάτα και ο μανδύας μου είναι λερωμένος με μπογιά... Καλέ μου Άντον, ο Πέρσι μου λέει κάθε τόσο πως είμαι χλομή και πως έχω γίνει άλλος άνθρωπος. The|cloak|my|is|full of|feathers|rooster|and|not|I know|how|they found|there|dear|my|Anton|not|I remember|what|I did|the|night|of|Halloween|but|someone|attacked|to|a|cat|and|the|cloak|my|is|stained|with|paint|dear|my|Anton|the|Percy|my|tells|every|so often|that|I am|pale|and|that|I have|become|another|person Le|manteau|mon|est|plein de|plumes|de coq|et|ne|sais|comment|ont été trouvées|là|cher|à moi|Anton|ne|me souviens|ce que|j'ai fait|la|nuit|de|Halloween|mais|quelqu'un|a attaqué|à|un|chat|et|le|manteau|mon|est|sale|avec|peinture|cher|à moi|Anton|le|Percy|à moi|dit|chaque|tant|que|je suis|pâle|et|que|j'ai|devenu|un autre|homme 私の|マント|私の|それはである|満ちている|羽|鳥の|そして|ない|私は知らない|どのように|見つかった|そこに|親愛なる|私の|アントン|ない|私は覚えていない|何を|私はした|その|夜|の|ハロウィン|しかし|誰かが|彼は襲った|に|一匹の|猫|そして|私の|マント|私の|それはである|汚れている|で|ペンキ|親愛なる|私の|アントン|私の|パーシー|私に|彼は言う|毎|時々|〜ということ|私はである|青白い|そして|〜ということ|私は持っている|なった|別の|人間 der|Mantel|mein|ist|voll|Federn|Hahns|und|nicht|ich weiß|wie|sie fanden|dort|lieber|mein|Anton|nicht|ich erinnere|was|ich tat|die|Nacht|des|Halloween|aber|jemand|er griff an|auf|eine|Katze|und|der|Mantel|mein|ist|beschmutzt|mit|Farbe|lieber|mein|Anton|der|Percy|mir|er sagt|jede|so oft|dass|ich bin|blass|und|dass|ich habe|ich bin geworden|anderer|Mensch My cloak is full of rooster feathers and I don't know how they got there... My dear Anton, I don't remember what I did on Halloween night, but someone attacked a cat and my cloak is stained with paint... My dear Anton, Percy keeps telling me that I look pale and that I have become a different person. Mon manteau est plein de plumes de coq et je ne sais pas comment elles se sont retrouvées là... Mon cher Anton, je ne me souviens pas de ce que j'ai fait la nuit d'Halloween, mais quelqu'un a attaqué un chat et mon manteau est taché de peinture... Mon cher Anton, Percy me dit de temps en temps que je suis pâle et que je suis devenue une autre personne. Mein Umhang ist voller Hühnerfedern und ich weiß nicht, wie sie dorthin gekommen sind... Mein lieber Anton, ich erinnere mich nicht, was ich in der Nacht von Halloween gemacht habe, aber jemand hat eine Katze angegriffen und mein Umhang ist mit Farbe beschmutzt... Mein lieber Anton, Percy sagt mir immer wieder, dass ich blass bin und dass ich ein anderer Mensch geworden bin. 私のマントは鶏の羽でいっぱいで、どうしてそこにあるのかわからない... 親愛なるアントン、私はハロウィンの夜に何をしていたか覚えていないが、誰かが猫に襲いかかり、私のマントはペンキで汚れている... 親愛なるアントン、パーシーは時々私が青白くなり、別の人間になったと言っている。 Νομίσω πως με υποπτεύεται... Σήμερα έγινε άλλη μια επίθεση και δεν ξέρω πού βρισκόμουν. I think|that|me|suspects|Today|there was|another|one|attack|and|not|I know|where|I was je pense|que|me|soupçonne|Aujourd'hui|a eu|une autre|une|attaque|et|ne|sais|où|j'étais 私は思う|〜ということ|私を|彼は疑っている|今日|起こった|別の|一つの|襲撃|そして|ない|私は知らない|どこに|私はいた ich denke|dass|mich|er verdächtigt|heute|es geschah|eine andere||Angriff|und|nicht|ich weiß|wo|ich war I think he suspects me... Today there was another attack and I don't know where I was. Je pense qu'il me soupçonne... Aujourd'hui, il y a eu une autre attaque et je ne sais pas où j'étais. Ich glaube, er verdächtigt mich... Heute gab es einen weiteren Angriff und ich weiß nicht, wo ich war. 彼は私を疑っていると思う... 今日、また別の攻撃があり、私はどこにいたのかわからない。 Άντον, τι θα κάνω; Φοβάμαι ότι θα τρελαθώ... Φοβάμαι πως είμαι εγώ αυτή που επιτέθηκε στους άλλους, Άντον!"" Anton|what|will|do|I am afraid|that|will|go crazy|I am afraid|that|I am|I|the one|who|attacked|to the|others|Anton Anton|what|will|do|I am afraid|that|will|go crazy|I am afraid|that|I am|I|she|who|attacked|to the|others|Anton アントン|何|〜するつもり|私はする|私は恐れている|〜ということ|〜するつもり|私は狂う|私は恐れている|〜ということ|私はである|私|この人|〜する|彼女は攻撃した|〜に|他の人々|アントン Anton|was|ich werde|ich tun|ich habe Angst|dass|ich werde|ich verrückt werde|ich habe Angst|dass|ich bin|ich|die|die|sie angegriffen hat|die|anderen|Anton Anton, what am I going to do? I'm afraid I'm going to go crazy... I'm afraid that I'm the one who attacked the others, Anton!" Anton, que vais-je faire ? J'ai peur de devenir folle... J'ai peur d'être celle qui a attaqué les autres, Anton ! Anton, was soll ich tun? Ich habe Angst, dass ich verrückt werde... Ich habe Angst, dass ich es bin, die die anderen angegriffen hat, Anton!" アントン、私はどうすればいいの?私は狂ってしまうのが怖い...私が他の人に攻撃したのは私だと思う、アントン!

Ο Χάρι έσφιγγε τις γροθιές του και τα νύχια του μπήγονταν βαθιά στο δέρμα του. The|Harry|was clenching|the|fists|his|and|the|nails|his|were digging|deep|into|skin|his Le|Harry|serrait|les|poings|de lui|et|les|ongles|de lui|s'enfonçaient|profondément|dans|peau|de lui その|ハリー|彼は握りしめていた|その|拳|彼の|そして|その|爪|彼の|彼は突き刺していた|深く|その|肌|彼の der|Harry|er ballte|die|Fäuste|seine|und|die|Nägel|seine|sie bohrten sich|tief|in die|Haut|seine Harry was clenching his fists and his nails were digging deep into his skin. Harry serrait ses poings et ses ongles s'enfonçaient profondément dans sa peau. Harry ballte seine Fäuste und seine Nägel gruben sich tief in seine Haut. ハリーは拳を握りしめ、爪が皮膚に深く食い込んでいた。

"Πέρασε πολύς καιρός μέχρι η αγαθιάρα Τζίνι να πάψει να εμπιστεύεται το ημερολόγιό της", συνέχισε ο Χερτ. A long time passed|much|time|until|the|naive|Ginny|to|stop|to|trust|the|diary|her|continued|the|Hurt Passé|beaucoup|temps|jusqu'à|la|naïve|Ginny|à|cesse|à|fait confiance|à son|journal|à elle|continua|le|Hart 過ぎた|多くの|時間|まで|その|お人好しの|ジーニー|〜すること|彼女はやめた|〜すること|彼女は信頼する|その|日記|彼女の|彼は続けた|その|ヘルト es verging|viel|Zeit|bis|die|gutmütige|Ginny|zu|sie aufhörte|zu|sie vertrauen|das|Tagebuch|ihr|er fuhr fort|der|Hert "A long time passed before the naive Ginny stopped trusting her diary," Hart continued. "Il a fallu beaucoup de temps avant que la naïve Ginny cesse de faire confiance à son journal", continua Hurt. "Es dauerte lange, bis die gutmütige Ginny aufhörte, ihrem Tagebuch zu vertrauen", fuhr Hart fort. 「善良なジニーが自分の手帳を信じるのをやめるまで、かなりの時間がかかった」とハートは続けた。 "Αλλά κάποια στιγμή άρχισε να το υποψιάζεται και επιχείρησε να το ξεφορτωθεί. But|some|moment|started|to|it|suspect|and|tried|to|it|get rid of Mais|quelque|moment|a commencé|à|le|soupçonner|et|a essayé|à|le|débarrasser しかし|ある|時|彼女は始めた|〜すること|それ|彼女は疑う|そして|彼女は試みた|〜すること|それ|彼女は手放す aber|irgendwann|Moment|sie begann|zu|es|sie verdächtigt|und|sie versuchte|zu|es|sie loszuwerden "But at some point, she started to suspect it and tried to get rid of it. "Mais à un moment donné, elle a commencé à le soupçonner et a essayé de s'en débarrasser. "Aber irgendwann begann sie, misstrauisch zu werden und versuchte, es loszuwerden. 「しかし、ある時彼女はそれを疑い始め、手放そうと試みた。」 Και στο σημείο αυτό μπαίνεις εσύ, Χάρι. And|at|point|this|you enter|you|Harry Et|à|point|cela|tu entres|toi|Harry そして|その|ポイント|これ|入る|あなた|ハリー und|an|Punkt|dies|du betrittst|du|Harry And at this point, you come in, Harry. Et à ce moment-là, c'est toi qui entres en scène, Harry. Und an diesem Punkt kommst du ins Spiel, Harry. そしてここで君が登場する、ハリー。 Το βρίσκεις, προς μεγάλη χαρά μου. It|you find|to|great|joy|my Le|trouves|à|grande|joie|ma それを|見つける|に対して|大きな|喜び|私の es|du findest|zu|große|Freude|mir You find it, to my great joy. Tu le trouves, à ma grande joie. Du findest es, zu meiner großen Freude. 君がそれを見つけてくれて、私はとても嬉しい。 Μέσα σε τόσο κόσμο, τυχαίνει να το βρεις εσύ, ο άνθρωπος που ήθελα τόσο πολύ να γνωρίσω..." Inside|in|so||it happens|to|it|find|you|the|person|who|I wanted|so|much|to|know à l'intérieur|dans|tant|monde|il arrive|de|le|trouves|tu|le|homme|qui|je voulais|tant|beaucoup|de|connaître 中に|で|そんなに|人々|偶然に起こる|〜する|それを|見つける|あなた|その|人|〜する|私が望んでいた|とても|たくさん|〜する|知りたい in|in|so|Menge|es passiert|dass|es|du findest|du|der|Mensch|der|ich wollte|so|sehr|zu|ich kennenlernen In such a crowd, it happens that you find it, the person I wanted so much to meet..." Au milieu de tant de monde, il se trouve que c'est toi qui le trouves, la personne que je voulais tant rencontrer..." Inmitten so vieler Menschen findest du es, der Mensch, den ich so sehr kennenlernen wollte..." こんなに大勢の中で、君がそれを見つけるなんて、私がとても会いたかった人..."

"Και γιατί ήθελες να με γνωρίσεις;" τον ρώτησε ο Χάρι, ο οποίος έβραζε από θυμό και χρειάστηκε να καταβάλει προσπάθεια για να διατηρήσει τη φωνή του σταθερή. And|why|did you want|to|me|know|him|asked|the|Harry|the|who|was boiling|from|anger|and|needed|to|exert|effort|to|to|maintain|his|voice|his|steady Et|pourquoi|voulais|à|me|connaisses|il|demanda|le|Harry|le|qui|bouillonnait|de|colère|et|eut besoin|à|fasse|effort|pour|à|maintenir|sa|voix|son|stable そして|なぜ|あなたが望んでいた|〜する|私を|知りたい|その|彼は尋ねた|その|ハリー|その|彼は|煮えたぎっていた|から|怒り|そして|必要だった|〜する|努力する|努力|ために|〜する|保つ|その|声|彼の|安定した und|warum|du wolltest|zu|mich|du kennenlernen|den|er fragte|der|Harry|der|der|er kochte|vor|Wut||es war nötig|zu|er anstrengte|Mühe|um|zu|er aufrechterhielt|die|Stimme|seine|stabil "And why did you want to meet me?" Harry asked, who was boiling with anger and had to make an effort to keep his voice steady. "Et pourquoi voulais-tu me rencontrer ?" demanda Harry, qui bouillonnait de colère et devait faire un effort pour garder sa voix stable. "Und warum wolltest du mich kennenlernen?" fragte Harry, der vor Wut kochte und sich anstrengen musste, um seine Stimme stabil zu halten. "どうして私に会いたかったの?"とハリーは尋ねた。彼は怒りで煮えたぎっていて、声を保つために努力しなければならなかった。

"Γιατί, βλέπεις, η Τζίνι μου τα είχε πει όλα για σένα, Χάρι", είπε ο Χερτ. Why|you see|the|Ginny|to me|them|had||everything|about|you|Harry|said|the|Hurt Pourquoi|tu vois|la|Ginny|me|tout|avait||tout|sur|toi|Harry|a dit|le|Hurt なぜ|見ている|私の|ジニー|私に|すべての|彼女は言った|言った|すべて|について|君について|ハリー|彼は言った|その|ハート weil|du siehst|die|Ginny|mir|sie|sie hatte|gesagt|alles|über|dich|Harry|er sagte|der|Härt "Because, you see, Ginny had told me everything about you, Harry," said Hurt. "Parce que, tu vois, Ginny m'a tout dit sur toi, Harry", dit Hurt. "Denn, siehst du, meine Ginny hat mir alles über dich erzählt, Harry", sagte Hagrid. "なぜなら、見ての通り、ジニーが君のことをすべて話してくれたんだ、ハリー"とハートは言った。 "Τη συναρπαστική ιστορία σου". The|exciting|story|your La|passionnante|histoire|ton その|魅力的な|物語|君の die|spannende|Geschichte|deine "Your exciting story." "Ton histoire fascinante". "Deine aufregende Geschichte". "君の魅力的な物語について"。 Τα μάτια του καρφώθηκαν στο σημάδι σε σχήμα αστραπής στο μέτωπο του Χάρι κι η έκφρασή του έγινε ακόμα πιο πεινασμένη. The|eyes|his|were fixed|on|mark|in|shape|lightning|on|forehead|his|Harry|and|the|expression|his|became|even|more|hungry Les|yeux|de lui|se sont fixés|sur|marque|en|forme|éclair|sur|front|de lui|Harry|et|l'|expression|de lui|devint|encore|plus|affamée その|目|彼の|固まった|に|印|に|形|稲妻の|に|額|彼の|ハリー|そして|その|表情|彼の|なった|さらに|より|飢えた die|Augen|ihm|sie fixierten|auf das|Zeichen|in|Form|Blitz|auf das|Stirn|ihm|Harry|und|die|Ausdruck|sein|sie wurde|noch|mehr|hungrig His eyes were fixed on the lightning-shaped scar on Harry's forehead and his expression became even hungrier. Ses yeux étaient fixés sur la cicatrice en forme d'éclair sur le front de Harry et son expression devint encore plus avide. Seine Augen hefteten sich auf die blitzförmige Narbe auf Harrys Stirn und sein Gesichtsausdruck wurde noch hungriger. 彼の目はハリーの額にある稲妻の形の印に釘付けになり、彼の表情はさらに飢えたものになった。 "Ήθελα να μάθω περισσότερα για σένα, να σου μιλήσω, να σε γνωρίσω, αν ήταν δυνατόν. I wanted|to|learn|more|about|you|to|to you|talk|to|you|get to know|if|was|possible Je voulais|à|apprendre|plus|sur|toi|à|te|parler|à|te|connaître|si|était|possible 私は望んだ|〜すること|知ること|もっと|について|君について|〜すること|君に|話すこと|〜すること|君を|知ること|もし|それが可能だったら|可能な ich wollte|zu|ich lernen|mehr|über|dich|zu|dir|ich sprechen|zu|dich|ich kennenlernen|wenn|es war|möglich "I wanted to learn more about you, to talk to you, to get to know you, if possible. "Je voulais en savoir plus sur toi, te parler, te connaître, si c'était possible. "Ich wollte mehr über dich erfahren, mit dir sprechen, dich kennenlernen, wenn es möglich wäre. "君についてもっと知りたかった、君と話したかった、君を知りたかった、可能であれば。 Αποφάσισα λοιπόν να σου δείξω πώς έπιασα το γιγαντόσωμο μπουνταλά, τον Χάγκριντ, για να κερδίσω την εμπιστοσύνη σου". I decided|then|to|to you|show|how|I caught|the|giant-sized|fool|the|Hagrid|in order to||I gain|the|trust|your j'ai décidé|donc|à|à toi|montrer|comment|j'ai attrapé|le|géant|idiot|le|Hagrid|pour|à|gagner|la|confiance|à toi 私は決めた|だから|~すること|あなたに|私が見せる|どのように|私は捕まえた|その|巨大な|バカ|その|ハグリッド|~のために|~すること|私が得る|その|信頼|あなたの ich beschloss|also|zu|dir|ich zeige|wie|ich fing|das|riesige|Trottel|den|Hagrid|um|zu|ich gewinne|das|Vertrauen|dir So I decided to show you how I caught the giant oaf, Hagrid, to win your trust." J'ai donc décidé de te montrer comment j'ai attrapé le géant bouffon, Hagrid, pour gagner ta confiance. Ich habe also beschlossen, dir zu zeigen, wie ich den riesigen Trottel, Hagrid, gefangen habe, um dein Vertrauen zu gewinnen." だから、あなたの信頼を得るために、私は巨人のようなバカ者、ハグリッドを捕まえた方法を見せることに決めました。

"Ο Χάγκριντ είναι φίλος μου", είπε ο Χάρι με φωνή που έτρεμε. The|Hagrid|is|friend|my|said|the|Harry|with|voice|that|trembled Le|Hagrid|est|ami|mon|dit|le|Harry|avec|voix|qui|tremblait その|ハグリッド|です|友達|私の|彼は言った|その|ハリー|私の|声|~の|震えていた der|Hagrid|ist|Freund|mein|er sagte|die|Harry|mit|Stimme|die|sie zitterte "Hagrid is my friend," Harry said in a trembling voice. "Hagrid est mon ami," dit Harry d'une voix tremblante. "Hagrid ist mein Freund", sagte Harry mit einer Stimme, die zitterte. 「ハグリッドは私の友達だ」とハリーは震える声で言った。 "Και τον παγίδευσες, έτσι δεν είναι; Νόμιζα πως έκανες λάθος, αλλά..." And|him|trapped|like this|not|is|I thought|that|you made|mistake|but Et|le|as piégé|ainsi|ne|est|Je pensais|que|tu as fait|erreur|mais そして|その|あなたは罠にかけた|そう|ない|です|私は思った|~と|あなたはした|間違い|しかし und|den|du hast gefangen|so||ist|ich dachte|dass|du hast gemacht|Fehler|aber "And you trapped him, didn't you? I thought you were wrong, but..." "Et tu l'as piégé, n'est-ce pas ? Je pensais que tu te trompais, mais..." "Und du hast ihn gefangen, nicht wahr? Ich dachte, du hättest einen Fehler gemacht, aber..." 「そして、あなたは彼を罠にかけたんだろう?私はあなたが間違っていると思っていたが…」

Ο Χερτ γέλασε με εκείνο το στριγκό γέλιο. The|Hart|laughed|at|that|the|shrill|laugh Le|Hart|a ri|avec|ce|le|strident|rire その|ハート|彼は笑った|~で|その|その|鋭い|笑い der|Hert|er lachte|über|jenes|das|schrille|Lachen Hert laughed with that shrill laugh. Hurt a ri avec ce rire strident. Hert lachte mit diesem schrillen Lachen. ハートはその高い声で笑った。 "Ήταν φυσικό να πιστέψουν εμένα κι όχι τον Χάγκριντ. It was|natural|to|believe|me|and|not|the|Hagrid Il était|naturel|de|croient|moi|et|pas|le|Hagrid それは|自然な|〜すること|信じる|私を|そして|いいえ|その|ハグリッド es war|natürlich|zu|sie glauben|mir|und|nicht|den|Hagrid "It was natural for them to believe me and not Hagrid. "Il était naturel qu'ils croient en moi et non en Hagrid. "Es war natürlich, dass sie mir und nicht Hagrid glaubten. "私が信じられるのはハグリッドではなく、私自身だと思うのは自然なことだった。 Φαντάζεσαι πώς αντέδρασε ο γερο-Αρμάντο Ντίπετ; Από τη μια πλευρά ήταν ο Άντον Χερτ, φτωχός αλλά ιδιοφυής, ορφανός αλλά τόσο γενναίος, αριστούχος, υπόδειγμα σπουδαστή, κι από την άλλη ο γιγαντόσωμος, αμπλαούμπλας Χάγκριντ, που δημιουργούσε κάθε τόσο προβλήματα, που προσπάθησε να μεγαλώσει κουτάβια Λυκανθρώπου κάτω από το κρεβάτι του, που πήγαινε κρυφά στο απαγορευμένο δάσος να παλέψει με τα ξωτικά. Can you imagine|how|reacted|the||Armando|Dippet|From|the|one|side|was|the|Anton|Hurt|poor|but|genius|orphan|but|so|brave|straight-A student|model|student|and|from|the|other|the|giant|bumbling|Hagrid|who|created|every|so|problems|who|tried|to|raise|puppies|Werewolf|under|from|the|bed|his|who|went|secretly|to the|forbidden|forest|to|fight|with|the|elves Tu imagines|comment|a réagi|le||Armando|Dippet|De|la|une|côté|était|le|Anton|Hurt|pauvre|mais|génie|orphelin|mais|si|brave|élève exceptionnel|modèle|d'étudiant|et|de|la|autre|le|géant|maladroit|Hagrid|qui|créait|chaque|si|problèmes|qui|a essayé|de|faire grandir|chiots|de loup-garou|sous|de|le|lit|de lui|qui|allait|secrètement|dans|interdit|forêt|de|se battre|avec|les|elfes 想像する|どのように|反応した|その|||ディペット|から|その|一方|側|だった|その|アントン|ハート|貧しい|しかし|天才的な|孤児|しかし|とても|勇敢な|優秀な学生|模範|学生|そして|から|その|もう一方|その|巨大な|おっちょこちょいな|ハグリッド|〜する|作り出していた|毎|ときどき|問題|〜する|試みた|〜すること|育てる|子犬|ウェアウルフの|下に|から|その|ベッド|彼の|〜する|行っていた|ひそかに|その|禁じられた|森|〜すること|戦う|と|その|妖精たち du stellst dir vor|wie|er reagierte|der||Armando|Dippet|von|der|einen|Seite|er war|der|Anton|Härt|arm|aber|genial|waise|aber|so|mutig|Jahrgangsbester|Vorbild|Student|und|von|der|anderen|der|riesige|tollpatschige|Hagrid|der|er verursachte|jede|so oft|Probleme|die|er versuchte|zu|er aufzuziehen|Welpen|Werwolf|unter|dem|das|Bett|sein|der|er ging|heimlich|in den|verbotenen|Wald|zu|er kämpfte|mit|den|Kobolde Can you imagine how old Armando Dippet reacted? On one side was Anton Hert, poor but brilliant, orphaned but so brave, an honor student, a model student, and on the other was the giant, bumbling Hagrid, who constantly created problems, who tried to raise werewolf puppies under his bed, who secretly went into the Forbidden Forest to fight with the creatures. Tu imagines comment a réagi le vieux Armando Dippet ? D'un côté, il y avait Anton Hert, pauvre mais génial, orphelin mais si courageux, élève modèle, et de l'autre, le géant, maladroit Hagrid, qui causait sans cesse des problèmes, qui avait essayé d'élever des chiots Loups-garous sous son lit, qui allait secrètement dans la forêt interdite pour se battre avec les elfes. Kannst du dir vorstellen, wie der alte Armando Dippet reagierte? Auf der einen Seite war Anton Hurt, arm aber genial, waise aber so mutig, ein Musterschüler, und auf der anderen Seite der riesige, tollpatschige Hagrid, der ständig Probleme machte, der versuchte, Werwolfwelpen unter seinem Bett großzuziehen, der heimlich in den verbotenen Wald ging, um gegen die Kobolde zu kämpfen. 老アルマンド・ディペットがどう反応したか想像できるか?一方には貧しいが天才的なアンソン・ハートがいて、孤児でありながら非常に勇敢で、優等生であり、模範的な学生だった。そしてもう一方には、問題を引き起こすことが多い巨漢のハグリッドがいて、彼は自分のベッドの下で狼人間の子犬を育てようとしたり、禁じられた森にこっそり行って妖精と戦ったりしていた。 Ομολογώ όμως ότι ακόμα κι εγώ ξαφνιάστηκα με την επιτυχία του σχεδίου μου. I confess|but|that|even|and|I|was surprised|by|the|success|of|plan|my j'avoue|mais|que|encore|aussi|moi|j'ai été surpris|par|la|réussite|de|projet|mon 認める|しかし|〜ということ|まだ|そして|私も|驚いた|に|その|成功|彼の|計画| ich gestehe|aber|dass|noch|und|ich|ich war überrascht|über|den|Erfolg|meines|Plans| I must admit, though, that even I was surprised by the success of my plan. Je dois avouer que même moi, j'ai été surpris par le succès de mon plan. Ich gebe jedoch zu, dass ich selbst von dem Erfolg meines Plans überrascht war. しかし、私の計画の成功には私自身も驚いたことを認めざるを得ない。 Περίμενα ότι όλο και κάποιος θα καταλάβει πως δεν υπήρχε περίπτωση να είναι ο Χάγκριντ ο κληρονόμος του Σλίθεριν. I expected|that|eventually|and|someone|would|understand|that|not|there was|possibility|to|be|the|Hagrid|the|heir|of|Slytherin J'attendais|que|de plus en plus|et|quelqu'un|(verbe futur)|comprenne|comment|ne|y avait|possibilité|(particule de subjonctif)|soit|le|Hagrid|le|héritier|de|Serpentard 期待していた|〜ということ|いつも|そして|誰か|〜だろう|理解する|どのように|いいえ|存在しなかった|可能性|〜すること|である|その|ハグリッド|その|相続人|その|スリザリン ich erwartete|dass|immer|und|jemand|wird|er verstehen wird|dass|nicht|es gab|Möglichkeit|zu|er ist|der|Hagrid|der|Erbe|von|Slytherin I expected that someone would realize that there was no way Hagrid could be the heir of Slytherin. Je m'attendais à ce que quelqu'un réalise qu'il n'y avait aucune chance pour que Hagrid soit l'héritier de Serpentard. Ich hatte erwartet, dass irgendwann jemand erkennen würde, dass Hagrid unmöglich der Erbe von Slytherin sein konnte. 誰かがハグリッドがスリザリンの相続人であるはずがないことに気づくと思っていた。 Εδώ εγώ και χρειάστηκα πέντε ολόκληρα χρόνια για να μάθω τα πάντα για την κάμαρα με τα μυστικά και να ανακαλύψω τη μυστική είσοδο... Μόνο ο καθηγητής των μεταμορφώσεων, ο Ντάμπλντορ, έδειχνε να διατηρεί επιφυλάξεις για την ενοχή του Χάγκριντ. Here|I|and|needed|five|whole|years|to|(particle for infinitive)|learn|the|everything|about|the|chamber|with|the|secrets|and|(particle for infinitive)|discover|the|secret|entrance|Only|the|professor|of the|Transfigurations|the|Dumbledore|seemed|(particle for infinitive)|to maintain|reservations|about|the|guilt|of|Hagrid ici|je|et|ai eu besoin de|cinq|entiers|années|pour|(particule verbal)|apprendre|les|tout|sur|la|chambre|avec|les|secrets|et|(particule verbal)|découvrir|l'|secrète|entrée|seulement|le|professeur|de|métamorphoses|le|Dumbledore|semblait|(particule verbal)|maintenir|réserves|sur|la|culpabilité|de|Hagrid ここ|私|そして|必要だった|5|完全に|年|ために|〜すること|学ぶ|すべての|すべて|について|その|部屋|と|その|秘密|そして|〜すること|発見する|その|秘密の|入り口|ただ|その|教授|の|変身|その|ダンブルドア|示していた|〜すること|保持する|疑念|について|その|有罪|の|ハグリッド hier|ich|und|ich brauchte|fünf|ganze|Jahre|um|zu|ich lernte|die|alles|über|die|Kammer|mit|den|Geheimnissen|und|zu|ich entdeckte|den|geheimen|Eingang|nur|der|Professor|der|Verwandlungen|der|Dumbledore|er schien|zu|er behielt|Vorbehalte|über|die|Schuld|von|Hagrid Here I am, and it took me five whole years to learn everything about the Chamber of Secrets and to discover the secret entrance... Only the Transfiguration professor, Dumbledore, seemed to have reservations about Hagrid's guilt. Ici, j'ai mis cinq années entières à apprendre tout sur la chambre des secrets et à découvrir l'entrée secrète... Seul le professeur de métamorphoses, Dumbledore, semblait avoir des réserves sur la culpabilité de Hagrid. Hier war ich und ich brauchte fünf ganze Jahre, um alles über die Kammer mit den Geheimnissen zu lernen und den geheimen Eingang zu entdecken... Nur der Professor für Verwandlung, Dumbledore, schien Vorbehalte gegenüber Hagrids Schuld zu haben. ここに私がいて、秘密の部屋についてすべてを学ぶのに5年もかかりました。そして秘密の入り口を発見しました... ただ変身術の教授であるダンブルドアだけが、ハグリッドの有罪について疑念を持っているようでした。 Έπεισε τον Ντίπετ να κρατήσει τον Χάγκριντ και να τον εκπαιδεύσει ως δασοφύλακα. He convinced|him|Deepet|to|keep|him|Hagrid|and|to|him|train|as|gamekeeper a convaincu|le|Dippet|à|garde|le|Hagrid|et|à|le|entraîne|comme|garde-chasse 説得した|その|ダイペット|〜すること|保持する|その|ハグリッド|そして|〜すること|その|教育する|として|森林警備員 er überzeugte|den|Dippet|zu|er behielt|den|Hagrid|und|zu|ihn|er ausbildete|als|Förster He convinced Dippet to keep Hagrid and train him as a gamekeeper. Il a convaincu Dippet de garder Hagrid et de l'entraîner en tant que garde forestier. Er überzeugte Dippet, Hagrid zu behalten und ihn als Wildhüter auszubilden. 彼はディペットを説得してハグリッドを留め、森番として訓練することにしました。 Ναι, νομίζω ότι ο Ντάμπλντορ το είχε καταλάβει. Yes|I think|that|the|Dumbledore|it|had|understood Oui|je pense|que|le|Dumbledore|cela|avait|compris はい|思う|ということ|その|ダンブルドア|それを|持っていた|理解していた ja|ich denke|dass|der|Dumbledore|es|er hatte|verstanden Yes, I think Dumbledore had figured it out. Oui, je pense que Dumbledore l'avait compris. Ja, ich denke, Dumbledore hatte es verstanden. はい、ダンブルドアはそれを理解していたと思います。 Ο Ντάμπλντορ ποτέ δε με συμπάθησε, όπως οι άλλοι καθηγητές..." The|Dumbledore|never|not|me|liked|like|the|other|teachers Le|Dumbledore|jamais|ne|me|a aimé|comme|les|autres|professeurs その|ダンブルドア|決して|否定形|私を|好きではなかった|のように|その|他の|教授たち der|Dumbledore|nie|nicht|mich|er mochte|wie|die|anderen|Professoren Dumbledore never liked me, unlike the other professors..." Dumbledore ne m'a jamais aimé, tout comme les autres professeurs..." Dumbledore mochte mich nie, wie die anderen Lehrer..." ダンブルドアは他の教授たちのように私を好いてはいませんでした..."

"Στοιχηματίζω ότι ο Ντάμπλντορ σε διάβαζε σαν ανοιχτό βιβλίο", είπε ο Χάρι τρίζοντας τα δόντια. I bet|that|the|Dumbledore|you|read|like|open|book|said|the|Harry|grinding|the|teeth je parie|que|le|Dumbledore|te|lisait|comme|ouvert|livre|dit|le|Harry|grincant|les|dents 私は賭ける|ということ|その|ダンブルドア|あなたが|読んでいた|のように|開いた|本|彼は言った|その|ハリー|きしませながら|その|歯 ich wette|dass|der|Dumbledore|dich|er las|wie|offen|Buch|er sagte|der|Harry|knirschend|die|Zähne "I bet Dumbledore was reading you like an open book," Harry said, gritting his teeth. "Je parie que Dumbledore te lisait comme un livre ouvert", dit Harry en grincant des dents. "Ich wette, dass Dumbledore dich wie ein offenes Buch gelesen hat", sagte Harry und knirschte mit den Zähnen. 「ダンブルドアは君をオープンブックのように読んでいたと思う」とハリーは歯を食いしばりながら言った。

"Το σίγουρο είναι ότι με παρακολουθούσε στενά μετά την αποβολή του Χάγκριντ", είπε αδιάφορα ο Χερτ. The|certain|is|that|me|watched|closely|after|the|expulsion|of|Hagrid|said|indifferently|the|Hurt Le|sûr|est|que|me|surveillait|de près|après|la|expulsion|de|Hagrid|dit|indifféremment|le|Hurt それは|確実な|である|ということ|私を|見ていた|厳しく|後|その|追放|彼の|ハグリッド|彼は言った|無関心に|その|ハート das|sicher|es ist|dass|mich|er beobachtete|genau|nach|der|Ausschluss|von|Hagrid|er sagte|gleichgültig|der|Hurt "What’s certain is that he was watching me closely after Hagrid's expulsion," Hart said indifferently. "Ce qui est sûr, c'est qu'il me surveillait de près après l'expulsion de Hagrid", dit indifféremment Hurt. "Eines ist sicher, er hat mich nach Hagrids Ausschluss genau beobachtet", sagte Hert gleichgültig. 「確かに、ハグリッドの追放後は彼が私を厳しく監視していた」とヘルトは無関心に言った。 "Ήξερα λοιπόν πως θα ήταν επικίνδυνο να ξανανοίξω την κάμαρα εφόσον φοιτούσα ακόμα στη σχολή. I knew|therefore|that|would|was|dangerous|to|reopen|the|room|since|I was studying|still|at the|school je savais|donc|que|(verbe auxiliaire futur)|serait|dangereux|(particule de subjonctif)|rouvre|la|chambre|puisque|j'étudiais|encore|à|école 私は知っていた|だから|ということ|だろう|であった|危険な|すること|再び開く|その|部屋|する限り|私は通っていた|まだ|その|学校 ich wusste|also|dass|würde|es wäre|gefährlich|zu|ich wieder öffne|die|Kammer|solange|ich studierte|noch|in der|Schule "I knew it would be dangerous to reopen the chamber while I was still attending the school. "Je savais donc qu'il serait dangereux de rouvrir la chambre tant que j'étais encore à l'école. "Ich wusste also, dass es gefährlich sein würde, die Kammer wieder zu öffnen, solange ich noch an der Schule war. 「だから、まだ学校に通っている間にその部屋を再び開けるのは危険だとわかっていた。 Αλλά δε θα άφηνα να πάνε χαμένες οι έρευνες τόσων χρόνων για την ανακάλυψή της. But|not|will|would let|to|go|wasted|the|research|so many|years|for|the|discovery|her Mais|ne|(verbe auxiliaire futur)|laisserais|(particule de subjonctif)|aillent|perdues|les|recherches|tant de|années|pour|(article défini féminin)|découverte|(pronom possessif féminin) しかし|ない|だろう|私は許さなかった|すること|行く|無駄な|その|研究|そんなに多くの|年|のために|その|発見|彼女の aber|nicht|würde|ich ließ|zu|sie gehen|verloren|die|Forschungen|so vieler|Jahre|für|die|Entdeckung|ihrer But I wouldn't let all those years of research go to waste in discovering it. Mais je ne laisserais pas les recherches de tant d'années pour sa découverte aller à la poubelle. Aber ich würde nicht zulassen, dass die Forschungen von so vielen Jahren für ihre Entdeckung umsonst waren. しかし、私は何年もの研究が無駄になるのを許すつもりはなかった。」 Αποφάσισα λοιπόν να αφήσω στη σχολή ένα ημερολόγιο, όπου στις σελίδες του θα διατηρούνταν ο δεκαεξάχρονος εαυτός μου, έτσι ώστε κάποια μέρα, με λίγη τύχη, να μπορέσω να οδηγήσω κάποιον άλλο στα βήματά μου και να ολοκληρώσω το ευγενές έργο του Σαλαζάρ Σλίθεριν". I decided|therefore|to|leave|at|school|a|diary|where|on the|pages|of it|will|be preserved|the|sixteen-year-old|self|my|so|that|some|day|with|little|luck|to|I could|to|guide|someone|else|in the|footsteps|my|and|to|complete|the|noble|work|of|Salazar|Slytherin J'ai décidé|donc|de|laisser|à|l'école|un|journal|où|sur|pages|de lui|(verbe auxiliaire futur)|seraient conservées|le|seize ans|moi-même|mon|ainsi|pour que|un jour|jour|avec|un peu|chance|de|je puisse|de|guider|quelqu'un|d'autre|dans|pas|mes|et|de|compléter|le|noble|œuvre|de|Salazar|Serpentard 私は決めた|だから|~すること|私は置く|に|学校|一つの|日記|そこで|の|ページ|の|~だろう|私の保持される|私の|16歳の|自分|の|そうして|ために|いつか|日|で|少しの|幸運|~すること|私はできる|~すること|私は導く|誰かを|別の|に|足跡|の|そして|~すること|私は完成させる|その|高貴な|仕事|の|サラザール|スリザリン ich beschloss|also|zu|ich lasse|in der|Schule|ein|Tagebuch|wo|auf den|Seiten|dessen|werden|sie würden aufbewahrt|der|sechzehnjährige|Ich|mein|so|dass|irgendein|Tag|mit|wenig|Glück|zu|ich kann|zu|ich führe|jemanden|anderen|in|Schritte|meine|und|zu|ich vollende|das|edle|Werk|des|Salazar|Slytherin So I decided to leave a diary at the school, where the sixteen-year-old version of myself would be preserved on its pages, so that one day, with a bit of luck, I could lead someone else in my footsteps and complete Salazar Slytherin's noble work." J'ai donc décidé de laisser dans l'école un journal, où les pages conserveraient mon moi de seize ans, afin qu'un jour, avec un peu de chance, je puisse guider quelqu'un d'autre sur mes pas et compléter l'œuvre noble de Salazar Serpentard. Ich habe also beschlossen, ein Tagebuch in der Schule zu hinterlassen, in dem mein sechzehnjähriges Ich festgehalten wird, damit ich eines Tages, mit ein wenig Glück, jemand anderen auf meinen Wegen führen und das edle Werk von Salazar Slytherin vollenden kann. だから、私は学校に日記を残すことに決めました。そのページには、16歳の自分が保存され、いつの日か、少しの運があれば、他の誰かを私の足跡に導き、サラザール・スリザリンの高貴な仕事を完成させることができるように。

"Ε, λοιπόν, δεν το ολοκλήρωσες", είπε θριαμβευτικά ο Χάρι. well|then|not|it|completed|said|triumphantly|the|Harry Eh|alors|ne|le|as terminé|a dit|triomphalement|le|Harry ええ|だから|ない|それを|あなたは完成させた|彼は言った|勝ち誇ったように|彼の|ハリー nun|also|nicht|es|du hast vollendet|er sagte|triumphierend|der|Harry "Well, you didn't finish it," Harry said triumphantly. "Eh bien, tu ne l'as pas complété", dit triomphalement Harry. "Nun, du hast es nicht vollendet", sagte Harry triumphierend. 「ええ、だから、あなたはそれを完成させなかった」とハリーは勝ち誇ったように言った。 "Αυτή τη φορά δεν πέθανε κανένας, ούτε καν η γάτα. This|the|time|not|died|nobody|nor|even|the|cat Cette|la|fois|ne|est morte|personne|même pas|pas|le|chat この|を|時|ない|彼は死ななかった|誰も|さえ|さえ|その|猫 diese|die|Mal|nicht|sie starb|niemand|nicht einmal|auch|die|Katze "This time no one died, not even the cat. "Cette fois, personne n'est mort, pas même le chat. "Diesmal ist niemand gestorben, nicht einmal die Katze. 「今回は誰も死ななかった、猫さえも。」},{ Σε λίγες ώρες θα είναι έτοιμο το φίλτρο από μανδραγόρες κι όλοι οι μαρμαρωμένοι θα ξαναγίνουν καλά". In|few|hours|will|be|ready|the|filter|from|mandrakes|and|all|the|petrified|will|become again|well Dans|quelques|heures|(verbe auxiliaire futur)|sera|prêt|le|filtre|de|mandragores|et|tous|les|pétrifiés|(verbe auxiliaire futur)|redeviendront|bien に|数時間の|時間|~だろう|それは準備ができる|準備ができた|その|薬|から|マンドレイク|そして|みんな|その|石化した人々|~だろう|彼らは再びなる|元気 in|wenigen|Stunden|wird|es ist|bereit|das|Trank|aus|Alraunen|und|alle|die|Versteinerten|werden|sie werden wieder|gesund In a few hours the mandrake potion will be ready and all the petrified will be fine again." Dans quelques heures, la potion à base de mandragore sera prête et tous les pétrifiés redeviendront normaux." In ein paar Stunden wird das Trank aus Alraunen fertig sein und alle Versteinerten werden wieder gesund werden."

"Μα δε σ' το είπα", είπε ήρεμα ο Χερτ, "πως δε με ενδιαφέρει πια να σκοτώσω τους λασποαίματους; Εδώ και πάρα πολλούς μήνες, ο νέος μου στόχος είσαι... "But I told you," Hart said calmly, "that I am no longer interested in killing the mudbloods? For many months now, my new target is you... "Mais je ne te l'ai pas dit", dit calmement Hart, "que je ne m'intéresse plus à tuer les sangs-de-boue ? Cela fait de nombreux mois que mon nouvel objectif, c'est toi... "Aber ich habe es dir doch gesagt", sagte Hart ruhig, "dass es mich nicht mehr interessiert, die Schlammblüter zu töten? Seit vielen Monaten bist du mein neues Ziel... "でも、言ったじゃないか"とハートは穏やかに言った。"もう泥血の者を殺すことに興味はない。ここ数ヶ月、私の新しい目標は君だ..." Εσύ!" You!" Toi !" Du!" 君だ!"

Ο Χάρι τον κοίταξε διαπεραστικά. Harry looked at him piercingly. Harry le regarda intensément. Harry sah ihn durchdringend an. ハリーは彼をじっと見つめた。

"Φαντάσου πόσο θύμωσα όταν την επόμενη φορά που το ημερολόγιό μου άνοιξε, αυτή που μου έγραψε ήταν η Τζίνι κι όχι εσύ. "Imagine how angry I was when the next time my diary opened, the one who wrote to me was Ginny and not you. "Imagine à quel point j'étais en colère quand la prochaine fois que mon journal s'est ouvert, celle qui m'a écrit était Ginny et non toi. "Stell dir vor, wie wütend ich war, als beim nächsten Öffnen meines Tagebuchs diejenige, die mir schrieb, Ginny war und nicht du. "次に私の手帳が開いたとき、私にメッセージを送ってきたのはジニーで、君じゃなかったと想像してみて。" Βλέπεις, είδε ότι είχες το ημερολόγιο και πανικοβλήθηκε. You see|he saw|that|you had|the|diary|and|he panicked Tu vois|il a vu|que|tu avais|le|journal|et|il a paniqué 君は見ている|彼は見た|ということ|君は持っていた|その|日記|そして|彼はパニックになった du siehst|er sah|dass|du hattest|das|Tagebuch|und|er geriet in Panik You see, she saw that you had the diary and panicked. Tu vois, il a vu que tu avais le journal et il a paniqué. Siehst du, sie hat gesehen, dass du das Tagebuch hattest und ist in Panik geraten. 見て、彼はあなたが日記を持っているのを見てパニックになった。 Κι αν ανακάλυπτες τον τρόπο λειτουργίας του και σου φανέρωνα όλα τα μυστικά της; Κι ακόμα χειρότερα, αν σου έλεγα ότι εκείνη στραγγάλισε τους πετεινούς; Έτσι περίμενε, το βρομόπαιδο, να φύγουν όλοι από τον κοιτώνα σας και σ' το έκλεψε. And|if|you discovered|the|way|functioning|of it|and|to you|I revealed|all|the|secrets|of her|And|even|worse|if|to you|I told|that|she|strangled|the|roosters|So|waited|the|dirty kid|to|leave|everyone|from|the|dormitory|your|and|it|the|stole Et|si|tu découvrais|le|moyen|de fonctionnement|de lui|et|à toi|je te révélais|tous|les|secrets|de elle|Et|encore|pire|si|à toi|je te disais|que|elle|a étranglé|les|coqs|Alors|attend|le|sale gamin|à|partent|tous|de|le|dortoir|de vous|et|te|le|a volé そして|もし|君が発見したら|その|方法|動作|それの|そして|君に|私が明らかにしたら|すべての|その|秘密|それの|そして|さらに|悪化すること|もし|君に|私が言ったら|ということ|彼女は|絞め殺した|その|鳥たち|だから|彼は待っていた|その|汚い子供|〜すること|彼らが去る|みんな|から|その|寮|君たちの|そして|君の|それを|彼は盗んだ und|wenn|du entdecktest|die|Art|Funktionsweise|dessen|und|dir|ich offenbarte|alle|die|Geheimnisse|ihrer|und|noch|schlimmer|wenn|dir|ich sagte|dass|sie|sie erwürgte|die|Hähne|so|er wartete|das|dreckiges Kind|dass|sie gehen|alle|aus|dem|Schlafsaal|euer|und|dir|das|er stahl And what if you discovered how it worked and I revealed all its secrets to you? And even worse, what if I told you that she strangled the roosters? That's how the little brat waited for everyone to leave your dormitory and stole it from you. Et si tu découvrais son mode de fonctionnement et que je te révélais tous ses secrets ? Et encore pire, si je te disais qu'elle a étranglé les coqs ? C'est ainsi qu'il a attendu, le petit salaud, que tout le monde parte de votre dortoir et il te l'a volé. Und wenn du die Funktionsweise herausgefunden hättest und ich dir all ihre Geheimnisse offenbart hätte? Und noch schlimmer, wenn ich dir gesagt hätte, dass sie die Hähne erwürgt hat? So wartete das dreckige Kind, bis alle aus eurem Schlafsaal gegangen waren, und hat es dir gestohlen. もし彼の動作の仕組みを発見し、すべての秘密を明らかにしたらどうする? さらに悪いことに、彼女が鶏を絞め殺したと言ったら? だから、あの汚い子供は、あなたたちの寮からみんなが出て行くのを待って、それを盗んだ。 Εγώ όμως ήξερα τι έπρεπε να κάνω. I|but|knew|what|had to|to|do je|mais|savais|ce que|devais|à|faire 私は|しかし|私は知っていた|何を|私は〜しなければならなかった|〜すること|私はする ich|aber|ich wusste|was|ich musste|zu|ich tun But I knew what I had to do. Mais je savais ce que je devais faire. Aber ich wusste, was ich tun musste. でも、私は何をすべきか知っていた。 Είχα καταλάβει ότι προσπαθούσες να ανακαλύψεις τον κληρονόμο του Σλίθεριν. I had|understood|that|you were trying|to|discover|the|heir|of|Slytherin J'avais|compris|que|tu essayais|de|découvrir|le|héritier|de|Serpentard 私は持っていた|私は理解していた|ということ|君は試みていた|〜すること|君が発見すること|その|相続人|それの|スリザリンの ich hatte|ich verstanden|dass|du versuchtest|zu|du entdeckst|den|Erben|von|Slytherin I had understood that you were trying to discover the heir of Slytherin. J'avais compris que tu essayais de découvrir l'héritier de Serpentard. Ich hatte verstanden, dass du versuchst, den Erben von Slytherin zu entdecken. 私は、あなたがスリザリンの相続人を見つけようとしていることに気づいていた。 Ήξερα, απ' όσα μου είχε πει για σένα η Τζίνι, ότι θα έκανες τα πάντα για να λύσεις το μυστήριο, ειδικά αν μια καλή σου φίλη δεχόταν επίθεση. I knew, from what Ginny had told me about you, that you would do anything to solve the mystery, especially if a good friend of yours was attacked. Je savais, d'après ce que Ginny m'avait dit sur toi, que tu ferais tout pour résoudre le mystère, surtout si une de tes bonnes amies était attaquée. Ich wusste, aus allem, was Ginny mir über dich erzählt hatte, dass du alles tun würdest, um das Geheimnis zu lösen, besonders wenn eine gute Freundin von dir angegriffen wurde. ジニーがあなたについて私に言ったことから、あなたがその謎を解くために何でもするだろうと知っていました、特にあなたの親友が攻撃を受けた場合は。 Κι η Τζίνι μου είχε πει επίσης πως έγινε σούσουρο στη σχολή επειδή μιλούσες ερπετικά... Έβαλα λοιπόν την Τζίνι να γράψει μόνη της το "αντίο" της στον τοίχο και να έρθει εδώ να περιμένει. And Ginny also told me that there was a stir at the school because you were speaking Parseltongue... So I had Ginny write her "goodbye" on the wall by herself and come here to wait. Et Ginny m'avait aussi dit qu'il y avait du bruit à l'école parce que tu parlais de manière reptilienne... J'ai donc demandé à Ginny d'écrire elle-même son "au revoir" sur le mur et de venir ici attendre. Und Ginny hatte mir auch gesagt, dass es an der Schule Aufregung gab, weil du schlangensprache gesprochen hast... Also ließ ich Ginny ihr "Auf Wiedersehen" selbst an die Wand schreiben und hierher kommen, um zu warten. そしてジニーは、あなたが爬虫類のように話していたので、学校で騒ぎになったとも言っていました... だから私はジニーに自分の「さようなら」を壁に書かせて、ここで待つようにしました。 Αντιστάθηκε, έκλαψε, έγινε πολύ κουραστική. She resisted, cried, became very annoying. Elle a résisté, elle a pleuré, elle est devenue très ennuyeuse. Sie hat sich gewehrt, geweint, wurde sehr anstrengend. 彼女は抵抗し、泣き、非常にうるさくなりました。 Αλλά δεν της απομένει πολλή ζωή. But she doesn't have much life left. Mais il ne lui reste plus beaucoup de vie. Aber ihr bleibt nicht mehr viel Zeit. しかし、彼女には多くの時間が残されていません。 Την έδωσε όλη στο ημερολόγιο, δηλαδή σ' εμένα. It|gave|whole|to the|diary|that is|to me|me La|a donné|toute|au|journal|c'est-à-dire|à|moi 彼女を|彼は与えた|全部|に|日記|つまり|に|私に sie|gab|ganz|in das|Tagebuch|das heißt|zu|mir She gave it all to the diary, that is, to me. Je l'ai donnée entièrement au journal, c'est-à-dire à moi. Sie hat alles in das Tagebuch gegeben, also an mich. 彼女はすべてを日記に、つまり私に渡しました。 Τώρα θα μπορέσω επιτέλους να βγω από τις σελίδες του. Now|will|be able to|finally|to|go out|from|the|pages|his Maintenant|(verbe auxiliaire futur)|pourrai|enfin|(particule de subjonctif)|sortir|de|les|pages|de lui 今|〜だろう|私はできる|ついに|〜すること|私は出る|から|の|ページ|の jetzt|ich werde|ich kann|endlich|zu|ich gehe hinaus|aus|die|Seiten|seines Now I will finally be able to get out of its pages. Maintenant je vais enfin pouvoir sortir des pages. Jetzt kann ich endlich aus seinen Seiten herauskommen. 今、私はついにそのページから出ることができるでしょう。 Περίμενα τον ερχομό σου από τη στιγμή που φτάσαμε εδώ. I waited|your|arrival|you|from|the|moment|that|we arrived|here J'attendais|le|arrivée|de toi|depuis|la|moment|où|nous sommes arrivés|ici 私は待っていた|あなたの|到着|あなたの|から|の|時|〜の時|私たちは到着した|ここに ich wartete|auf den|Ankunft|deiner|seit|die|Moment|als|wir ankamen|hier I have been waiting for your arrival since the moment we got here. J'attendais ton arrivée depuis le moment où nous sommes arrivés ici. Ich habe auf dein Kommen gewartet, seit wir hier angekommen sind. 私たちがここに着いた瞬間から、あなたの到着を待っていました。 Ήξερα ότι θα έρθεις, θέλω να σου κάνω πολλές ερωτήσεις, Χάρι Πότερ". I knew|that|you|would come|I want|to|you|ask|many|questions|Harry|Potter je savais|que|(particule futura)|viendrais|je veux|(particule de subjonctif)|à toi|poser|beaucoup de|questions|Harry|Potter 私は知っていた|〜ということ|〜だろう|あなたは来る|私は望む|〜すること|あなたに|私はする|多くの|質問|ハリー|ポッター ich wusste|dass|ich werde|du kommst|ich will|zu|dir|ich mache|viele|Fragen|Harry|Potter I knew you would come, I want to ask you many questions, Harry Potter." Je savais que tu viendrais, je veux te poser beaucoup de questions, Harry Potter. Ich wusste, dass du kommen würdest, ich möchte dir viele Fragen stellen, Harry Potter." あなたが来ることは知っていました。たくさんの質問をしたいです、ハリー・ポッター。

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=136.03 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=290.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.27 en:AFkKFwvL: fr:AFkKFwvL: de:AvJ9dfk5: ja:B7ebVoGS:250525 openai.2025-02-07 ai_request(all=82 err=3.66%) translation(all=164 err=1.83%) cwt(all=2109 err=9.72%)