×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 16. Η κάμαρα με τα μυστικά (1)

16. Η κάμαρα με τα μυστικά (1)

"Όλον αυτόν τον καιρό που ξημεροβραδιαζόμαστε στις τουαλέτες, ήταν τρεις καμπινέδες πιο πέρα", είπε πικρόχολα ο Ρον την άλλη μέρα, στο πρωινό, "και δε μας έκοψε να τη ρωτήσουμε. Και τώρα..."

Ναι μεν είχαν κατορθώσει τελικά να παρακολουθήσουν τις αράχνες, αλλά το να τρυπώσουν κρυφά στις τουαλέτες των κοριτσιών χωρίς να τους πάρει είδηση το μάτι κανενός καθηγητή, αυτό ήταν μάλλον αδύνατον.

Στο πρώτο μάθημα όμως, τις μεταμορφώσεις, συνέβη κάτι που τους έκανε να ξεχάσουν την κάμαρα με τα μυστικά για πρώτη φορά μετά από πάρα πολύ καιρό. Δέκα λεπτά μετά την έναρξη του μαθήματος, η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τους ανακοίνωσε ότι τα διαγωνίσματα θα άρχιζαν την πρώτη Ιουνίου, δηλαδή σε μια εβδομάδα από σήμερα.

"Διαγωνίσματα;" αναφώνησε ο Σίμους Μίλιγκαν. "Θα γράψουμε διαγωνίσματα;"

Ένας δυνατός θόρυβος ακούστηκε πίσω από το θρανίο του Χάρι. Ήταν το μαγικό ραβδί του Νέβιλ Λονγκμπότομ, το οποίο είχε πέσει εξαφανίζοντας το ένα πόδι του θρανίου του. Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ το επανεμφάνισε με μιαν κίνηση του ραβδιού της και στράφηκε συνοφρυωμένη στον Σίμους.

"Το θέμα είναι να παραμείνει η σχολή ανοιχτή και να μορφωθείτε", είπε αυστηρά. "Τα διαγωνίσματα λοιπόν θα γίνουν όπως πάντα. Και ελπίσω να μελετήσετε καλά".

Να μελετήσετε καλά! Ποτέ δεν περίμενε ο Χάρι να γίνουν εξετάσεις με την κατάσταση που επικρατούσε στο κάστρο. Ακούστηκαν πολλά μουρμουρητά διαμαρτυρίας, πράγμα που έκανε την καθηγήτρια να κατσουφιάσει ακόμα πιο πολύ.

"Ο καθηγητής Ντάμπλντορ έδωσε εντολή να συνεχιστεί κανονικά η λειτουργία του σχολείου", είπε. "Περιττό να προσθέσω ότι αυτό σημαίνει πως πρέπει να διαπιστώσουμε τι μάθατε τη φετινή χρονιά".

Ο Χάρι κοίταξε τα δυο άσπρα κουνέλια που έπρεπε να μεταμορφώσει σε παντόφλες. Τι είχε μάθει φέτος; Δεν μπορούσε να σκεφτεί τίποτα που θα του φαινόταν χρήσιμο στα διαγωνίσματα. Ο Ρον είχε ένα ύφος σαν να τον διέταξαν να εγκατασταθεί στο απαγορευμένο δάσος.

"Με φαντάζεσαι να διαγωνίζομαι με αυτό;" ρώτησε απελπισμένος τον Χάρι και του έδειξε το σπασμένο, μαγικό ραβδί του, το οποίο είχε αρχίσει να σφυρίζει δυνατά.

Τρεις μέρες πριν από το πρώτο διαγώνισμα, η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τους έκανε άλλη μια ανακοίνωση την ώρα του πρωινού.

"Έχω καλά νέα", άρχισε.

Και αντί στη μεγάλη τραπεζαρία να επικρατήσει απόλυτη ησυχία, ξέσπασε πανδαιμόνιο.

"Γυρίζει ο Ντάμπλντορ!" φώναξαν πολλά παιδιά χαρούμενα.

"Πιάστηκε ο κληρονόμος του Σλίθεριν!" αναφώνησε ένα κορίτσι από το τραπέζι του Ράβενκλοου.

"Θα ξαναρχίσουν οι αγώνες του Κουίντιτς!" κραύγασε ενθουσιασμένος ο Γουντ.

Όταν επιτέλους σταμάτησε η φασαρία, η ΜακΓκόναγκαλ συνέχισε: "Η καθηγήτρια Σπράουτ με πληροφόρησε ότι οι μανδραγόρες είναι επιτέλους έτοιμοι για συγκομιδή. Απόψε θα ξαναζωντανέψουμε τους μαρμαρωμένους. Περιττό να προσθέσω ότι ίσως κάποιος απ' όλους μπορέσει να μας πει ποιος ή τι τους επιτέθηκε. Ελπίζω η φρικτή αυτή χρονιά να κλείσει με τη σύλληψη του δράστη".

Τα παιδιά ξέσπασαν σε επευφημίες. Ο Χάρι κοίταξε το τραπέζι του Σλίθεριν και δεν εξεπλάγη διόλου βλέποντας ότι ο Ντράκο Μαλφόι δε συμμετείχε στο γενικό ενθουσιασμό.

Ο Ρον ωστόσο ήταν πανευτυχής. "Τότε δεν έχει σημασία που δε ρωτήσαμε τη Μυρτιά!" είπε στον Χάρι. "Μόλις η Ερμιόνη ξυπνήσει, θα μας λύσει όλες τις απορίες μας! Αλλά θα τρελαθεί όταν μάθει πως σε τρεις μέρες αρχίζουν τα διαγωνίσματα. Είναι αδιάβαστη. Μήπως πρέπει να την αφήσουμε όπως είναι μέχρι να τελειώσουν τα διαγωνίσματα;"

Εκείνη τη στιγμή πλησίασε η Τζίνι και κάθισε δίπλα στον Ρον. Ήταν νευρική και ταραγμένη και ο Χάρι πρόσεξε πως έμπλεκε και ξέμπλεκε τα χέρια της στην ποδιά της.

"Τι τρέχει;" τη ρώτησε ο Ρον γεμίζοντας πάλι το πιάτο του με κορν φλέικς.

Η Τζίνι δε μίλησε αλλά λοξοκοίταξε φοβισμένη δεξιά κι αριστερά της στο τραπέζι. Αυτή η κίνησή της θύμισε κάποιον στον Χάρι, αλλά δεν μπορούσε να προσδιορίσει ποιον.

"Λέγε", την προέτρεψε ο Ρον.

Ξάφνου ο Χάρι κατάλαβε ποιον του θύμιζε η Τζίνι. Έτσι όπως κουνούσε μπρος πίσω το κορμί της, ήταν ίδιος ο Ντόμπι όταν επρόκειτο να αποκαλύψει απαγορευμένες πληροφορίες.

"Θέλω να σας πω κάτι", τραύλισε η Τζίνι, αποφεύγοντας να κοιτάξει τον Χάρι.

"Τι;" είπε ο Ρον.

Η Τζίνι δυσκολευόταν να βρει τις κατάλληλες λέξεις.

"Τι;" επέμενε ο Ρον.

Η Τζίνι άνοιξε το στόμα, αλλά δε βγήκε κανένας ήχος.

Ο Χάρι έσκυψε προς το μέρος της και είπε σιγανά, για να μην τον ακούσουν οι άλλοι: "Πρόκειται για την κάμαρα με τα μυστικά; Είδες τίποτα; Έπεσαν στην αντίληψή σου τίποτα παράξενες κινήσεις;"

Η Τζίνι πήρε βαθιά ανάσα, αλλά εκείνη ακριβώς τη στιγμή εμφανίστηκε ο Πέρσι Ουέσλι, κουρασμένος και ταλαιπωρημένος.

"Αν τελείωσες το φαγητό σου, σήκω να καθίσω, Τζίνι. Έρχομαι από περιπολία", της είπε.

Η Τζίνι αναπήδησε λες και την είχε διαπεράσει ηλεκτρισμός. Σηκώθηκε από την καρέκλα της κι έφυγε βιαστικά, αφού έριξε στον Πέρσι ένα λοξό, τρομαγμένο βλέμμα. Ο Πέρσι κάθισε και πήρε ένα φλιτζάνι από το κέντρο του τραπεζιού.

"Πέρσι!" είπε θυμωμένος ο Ρον. "Ήταν έτοιμη να μας πει κάτι πολύ σημαντικό!"

Ο Πέρσι παραλίγο να πνιγεί. "Τι;" φώναξε.

"Τη ρωτούσαμε αν είδε τίποτα περίεργες κινήσεις κι άρχισε να λέει..."

"Α... Αυτό... Αυτό δεν έχει καμιά σχέση με την κάμαρα με τα μυστικά", είπε αμέσως ο Πέρσι.

"Κι εσύ πού το ξέρεις;" ρώτησε ο Ρον ανασηκώνοντας τα φρύδια.

"Ε... Αν θες να ξέρεις... Ε... Η Τζίνι με είδε τις προάλλες που... Τέλος πάντων... Δεν έχει σημασία... Το θέμα είναι ότι με είδε να κάνω κάτι και... Χμ... Την παρακάλεσα να μην το πει σε κανέναν. Αν και δεν περίμενα πως θα κρατήσει το λόγο της... Ειλικρινά, δεν ήταν τίποτα σπουδαίο, απλώς θα προτιμούσα να μην..."

Ο Χάρι πρώτη φορά έβλεπε τον Πέρσι τόσο ταραγμένο.

"Τι έκανες, Πέρσι;" τον ρώτησε με ένα πλατύ χαμόγελο ο Ρον. "Έλα, πες μας, δε θα γελάσουμε".

Ο Πέρσι δεν ανταπέδωσε το χαμόγελο. "Μου δίνεις, σε παρακαλώ, τα κουλουράκια, Χάρι; Πεθαίνω της πείνας".

Ο Χάρι αποφάσισε πως δε θα περίμενε είτε την Τζίνι είτε τον Πέρσι να του πουν τι συμβαίνει και πως, αν του δινόταν η ευκαιρία, θα μιλούσε στη Μυρτιά. Και προς μεγάλη του χαρά η ευκαιρία παρουσιάστηκε εκείνο το πρωί, καθώς ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ τους συνόδευε στην τάξη όπου θα γινόταν το μάθημα της ιστορίας της μαγείας.

Ο Λόκχαρτ, ο οποίος στο παρελθόν τους είχε διαβεβαιώσει συχνά πως ο κίνδυνος είχε περάσει, για να διαψευστεί την ίδια στιγμή, ήταν τώρα πεπεισμένος πως δεν υπήρχε κανένας απολύτως λόγος να συνοδεύουν οι καθηγητές τα παιδιά στους διαδρόμους. Το έλεγε και το υποστήριζε. Τώρα για ποιους λόγους; Αυτό είναι μια άλλη ιστορία. Πάντως ο Χάρι και ο Ρον είχαν προσέξει ότι τον τελευταίο καιρό ο Λόκχαρτ δεν πρόσεχε και τόσο την εμφάνισή του, ίσως γιατί περνούσε τις νύχτες περιπολώντας στους διαδρόμους.

"Θυμηθείτε αυτό που σας λέω", τους είπε ο Λόκχαρτ καθώς έστριβαν σε μια γωνία. "Μόλις τα παιδιά συνέλθουν, τα πρώτα λόγια που θα πουν, θα είναι: "Μας μαρμάρωσε ο Χάγκριντ". Ειλικρινά απορώ με την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ που επιμένει στα μέτρα ασφαλείας".

"Συμφωνώ, κύριε", είπε ο Χάρι.

Του Ρον του έπεσαν τα βιβλία από την έκπληξη.

"Ευχαριστώ, Χάρι", είπε καταδεκτικά ο Λόκχαρτ, ενώ περίμεναν να περάσουν τα παιδιά του Χάφλπαφλ. "Θέλω να πω, εμείς οι καθηγητές έχουμε πολύ πιο σοβαρά πράγματα να κάνουμε από το να συνοδεύουμε τους μαθητές από το ένα μάθημα στο άλλο και να φυλάμε όλη τη νύχτα σκοπιά..."

"Σωστά", είπε ο Ρον, ο οποίος μπήκε στο νόημα. "Γιατί δε μας αφήνετε εδώ, κύριε; Κοντεύουμε να φτάσουμε..."

"Ξέρεις κάτι, Ουέσλι; Αυτό θα κάνω", συμφώνησε ο Λόκχαρτ. "Πρέπει να προετοιμαστώ για την επόμενη παράδοση".

Κι έφυγε βιαστικά.

"Να προετοιμαστεί για την επόμενη παράδοση", τον ειρωνεύτηκε ο Ρον. "Δε λέει καλύτερα ότι πηγαίνει να σενιαριστεί".

Άφησαν τα υπόλοιπα παιδιά του Γκρίφιντορ να προχωρήσουν κι ύστερα τρύπωσαν σε έναν πλαϊνό διάδρομο και έτρεξαν στις τουαλέτες της Μυρτιάς. Αλλά καθώς συνέχαιραν ο ένας τον άλλο για την εξυπνάδα τους...

"Πότερ! Ουέσλι! Τι κάνετε εδώ;"

Ήταν η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ και τα σφιγμένα χείλη της ήταν πιο σφιγμένα από κάθε άλλη φορά.

"Ε... Εμείς...", τραύλισε ο Ρον, "πηγαίναμε... Ε... Να δούμε..."

"Την Ερμιόνη", είπε ο Χάρι.

Ο Ρον και η καθηγήτρια τον κοίταξαν έκπληκτοι.

"Έχουμε να τη δούμε μήνες, κυρία", συνέχισε βιαστικά ο Χάρι σκουντώντας με τρόπο τον Ρον, "και σκεφτήκαμε να πάμε κρυφά στο αναρρωτήριο και να της πούμε ότι οι μανδραγόρες είναι έτοιμοι και... Ε... Να μην ανησυχεί".

Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τον κοιτούσε επίμονα. Προς στιγμήν, ο Χάρι φοβήθηκε ότι θα εκραγεί, αλλά όταν μίλησε, η φωνή της ήχησε πνιχτή. "Φυσικά", του απάντησε και ο Χάρι είδε έκπληκτος ένα δάκρυ να γυαλίζει στο αετίσιο μάτι της, "φυσικά... Καταλαβαίνω πόσο επώδυνο ήταν αυτό που έγινε για τους φίλους των παιδιών που... Καταλαβαίνω. Ναι, Πότερ, να πάτε να δείτε τη δεσποινίδα Γκρέιντζερ. Θα ειδοποιήσω τον καθηγητή Μπινς ότι θα λείψετε. Πείτε στην κυρία Πόμφρι ότι έχετε άδεια από μένα".

Ο Χάρι και ό Ρον απομακρύνθηκαν χωρίς να μπορούν να πιστέψουν ότι είχαν γλιτώσει την τιμωρία. Καθώς έστριβαν στην γωνία, άκουσαν την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ να φυσάει τη μύτη της.

"Αυτή", είπε ζωηρά ο Ρον στον Χάρι, "ήταν η καλύτερη δικαιολογία που επινόησες ποτέ σου".

Τώρα όμως, με τη δικαιολογία που είχε βρει να πει ο Χάρι, δεν μπορούσαν να μην περάσουν από το αναρρωτήριο.

Η κυρία Πόμφρι τους άφησε να μπουν, αλλά απρόθυμα. "Δεν έχει νόημα να μιλάς σε μαρμαρωμένο", τους είπε.

Τα δυο παιδιά δεν μπόρεσαν παρά να συμφωνήσουν, γιατί όταν κάθισαν δίπλα στην Ερμιόνη και άρχισαν να της μιλάνε, κατάλαβαν πως είτε μιλούσαν σε τοίχο είτε στην Ερμιόνη, ήταν ένα και το αυτό.

"Αναρωτιέμαι αν είδε εκείνον που τους επιτέθηκε", είπε ο Ρον κοιτώντας μελαγχολικά το ανέκφραστο πρόσωπο της Ερμιόνης. "Γιατί αν τους ρίχτηκε από πίσω, δε θα κατάλαβαν τίποτα..."

Αλλά ο Χάρι δεν κοιτούσε το πρόσωπο της Ερμιόνης. Την προσοχή του είχε τραβήξει το δεξιό της χέρι. Ήταν απλωμένο πάνω στην κουβέρτα και όταν έσκυψε να δει καλύτερα, διέκρινε ένα χαρτάκι να ξεπροβάλει από τα σφιγμένα δάχτυλά της. Το έδειξε στον Ρον.

"Έλα να το βγάλουμε", ψιθύρισε ο Ρον, μετατοπίζοντας την καρέκλα του έτσι ώστε να κρύβει τον Χάρι από την κυρία Πόμφρι.

Δεν ήταν εύκολο. Τα δάχτυλα της Ερμιόνης ήταν τόσο σφιγμένα, που ο Χάρι φοβήθηκε ότι το χαρτί θα σκιζόταν. Ενώ ο Ρον κρατούσε τσίλιες, εκείνος πάλευε με τα δάχτυλα της Ερμιόνης, μέχρι που κατάφερε επιτέλους να τα ανοίξει και να πάρει το χαρτάκι.

Ήταν μια σελίδα σκισμένη από κάποιο παλιό βιβλίο της βιβλιοθήκης. Ο Χάρι το ίσιωσε βιαστικά και ο Ρον έσκυψε να διαβάσει κι αυτός:

Από τα πολλά, φοβερά και τρομερά τέρατα και κτήνη που ζουν στη χώρα μας, δεν υπάρχει πιο παράξενο και επικίνδυνο από το βασιλίσκο, γνωστό και ως βασιλέα των ερπετών. Το φίδι αυτό, του οποίου το μέγεθος είναι γιγαντιαίο και ζει πολλές εκατοντάδες χρόνια, γεννιέται από αβγό όρνιθας που έχει επωαστεί από φρύνο. Οι μέθοδοι με τις οποίες σκοτώνει τα θύματά του είναι θαυμαστές, διότι εκτός από το θανατηφόρο δηλητήριο των δοντιών του, μπορεί να χρησιμοποιήσει και το βλέμμα του, το οποίο είναι εξίσου θανατηφόρο με το δηλητήριό του.

Όποιος κεραυνοβοληθεί από τα μάτια του, πεθαίνει ακαριαία. Οι αράχνες τρέμουν το βασιλίσκο, που είναι θανάσιμος εχθρός τους. Το μόνο πράγμα που φοβάται ο βασιλίσκος, είναι το λάλημα του πετεινού, γιατί είναι μοιραίο για κείνον.

Κι από κάτω ήταν γραμμένη μια λέξη, με το γραφικό χαρακτήρα της Ερμιόνης: "Σωλήνες".

Ήταν λες κι άναψε ένα φως στο μυαλό του Χάρι. "Ρον", είπε, "Αυτό είναι. Να η λύση. Το τέρας που είναι στην κάμαρα με τα μυστικά είναι ένας βασιλίσκος, ένα γιγάντιο ερπετό! Γι' αυτό και η φωνή του έμοιαζε σαν να 'ρχεται από παντού και δεν μπορούσε να την ακούσει κανένας άλλος εκτός από μένα - γιατί μόνο εγώ καταλαβαίνω τη γλώσσα των φιδιών..."

Ο Χάρι κοίταξε τα κρεβάτια ολόγυρά τους. "Ο βασιλίσκος σκοτώνει τους ανθρώπους με το βλέμμα του. Αλλά κανείς από αυτούς δεν πέθανε, γιατί κανείς δεν τον κοίταξε στα μάτια. Ο Κόλιν τον είδε από το φακό της φωτογραφικής μηχανής του. Ο βασιλίσκος έκαψε το φιλμ που είχε μέσα, αλλά ο Κόλιν μαρμάρωσε απλώς. Ο Τζάστιν... Ο Τζάστιν θα πρέπει να τον είδε μέσα από τον Σχεδόν Ακέφαλο Νικ! Ο Νικ δέχτηκε όλη την ορμή του βλέμματός του, αλλά δεν μπορούσε να ξαναπεθάνει... Και δίπλα στην Ερμιόνη και την Πηνελόπη βρέθηκε ένα καθρεφτάκι. Η Ερμιόνη μόλις είχε καταλάβει ότι το τέρας ήταν ένας βασιλίσκος. Στοίχημα ότι θες πως προειδοποίησε τον πρώτο άνθρωπο που συνάντησε, να κοιτάζει πρώτα με έναν καθρέφτη πριν στρίψει στις γωνίες! Η Πηνελόπη έβγαλε προφανώς τον καθρέφτη της και..."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

16. Η κάμαρα με τα μυστικά (1) La|chambre|avec|les|secrets die|Kammer|mit|die|Geheimnisse The|room|with|the|secrets 16. The Room with Secrets (1) 16. La chambre aux secrets (1) 16. Das Zimmer mit den Geheimnissen (1)

"Όλον αυτόν τον καιρό που ξημεροβραδιαζόμαστε στις τουαλέτες, ήταν τρεις καμπινέδες πιο πέρα", είπε πικρόχολα ο Ρον την άλλη μέρα, στο πρωινό, "και δε μας έκοψε να τη ρωτήσουμε. Tout|ce|le|temps|qui|passons notre temps|dans les|toilettes|il y avait|trois|cabines|plus|loin|a dit|avec amertume|le|Ron|la|l'autre|jour|au|petit déjeuner|et|ne|nous|a arrêté|de|la|interroger die ganze|diese|die|Zeit|als|wir uns Tag und Nacht aufhielten|in den|Toiletten|es war|drei|Kabinen|weiter|entfernt|er sagte|bitterböse|der|Ron|die|andere|Tag|beim|Frühstück|und|nicht|uns|es fiel ihm ein|zu|sie|wir sie fragten All|this|the|time|that|we spend all day|in the|toilets|were|three|stalls|more|away|said|bitterly|the|Ron|her|next|day|at the|breakfast|and|not|us|stopped|to|her|ask "All this time we've been hanging around the toilets, there were three stalls just a bit further away," Ron said bitterly the next day at breakfast, "and it never occurred to us to ask her. "Tout ce temps que nous passons dans les toilettes, il y avait trois cabinets juste là-bas", dit Ron avec amertume le lendemain, au petit déjeuner, "et nous n'avons même pas pensé à lui demander. "Die ganze Zeit, während wir uns in den Toiletten herumtrieben, waren drei Klos ein Stück weiter", sagte Ron am nächsten Tag beim Frühstück bitter, "und es kam uns nicht in den Sinn, sie zu fragen. Και τώρα..." Et|maintenant und|jetzt And|now And now..." Et maintenant..." Und jetzt..."

Ναι μεν είχαν κατορθώσει τελικά να παρακολουθήσουν τις αράχνες, αλλά το να τρυπώσουν κρυφά στις τουαλέτες των κοριτσιών χωρίς να τους πάρει είδηση το μάτι κανενός καθηγητή, αυτό ήταν μάλλον αδύνατον. Oui|mais|avaient|réussi|finalement|de|suivre|les|araignées|mais|le|de|se faufiler|discrètement|dans|toilettes|des|filles|sans|de|les|prenne|notice|le|œil|de personne|professeur|cela|était|probablement|impossible ja|zwar|sie hatten|sie es geschafft|schließlich|zu|sie beobachteten|die|Spinnen|aber|das|zu|sie sich hineinschlichen|heimlich|in die|Toiletten|der|Mädchen|ohne|zu|sie|es bemerkte|Nachricht|das|Auge|irgendeines|Lehrers|das|es war|eher|unmöglich Yes|indeed|they had|managed|finally|to|observe|the|spiders|but|the|to|sneak|secretly|in the|toilets|of the|girls|without|to|them|take|notice|the|eye|no|teacher|this|was|rather|impossible While they had managed to follow the spiders in the end, sneaking into the girls' toilets without being noticed by any professor was rather impossible. Certes, ils avaient finalement réussi à suivre les araignées, mais se faufiler discrètement dans les toilettes des filles sans que l'œil d'aucun professeur ne les remarque, c'était plutôt impossible. Ja, sie hatten es schließlich geschafft, die Spinnen zu beobachten, aber sich heimlich in die Toiletten der Mädchen zu schleichen, ohne dass es ein Lehrer bemerkte, war wohl unmöglich.

Στο πρώτο μάθημα όμως, τις μεταμορφώσεις, συνέβη κάτι που τους έκανε να ξεχάσουν την κάμαρα με τα μυστικά για πρώτη φορά μετά από πάρα πολύ καιρό. Dans|première|leçon|mais|les|transformations|arriva|quelque chose|qui|les|fit|à|oublier|la|chambre|avec|les|secrets|pour|première|fois|après|de|très|beaucoup|temps im|ersten|Unterricht|jedoch|die|Verwandlungen|es geschah|etwas|das|sie|es machte|zu|vergessen|die|Kammer|mit|den|Geheimnissen|für|erste|Mal|nach|von|sehr|lange|Zeit In the|first|lesson|but|the|transformations|something happened|something|that|them|made|to|forget|the|room|with|the|secrets|for|first|time|after|from|very|much|long time However, in the first lesson, Transfiguration, something happened that made them forget about the Room with Secrets for the first time in a very long time. Cependant, lors du premier cours, les métamorphoses, quelque chose se produisit qui les fit oublier la chambre aux secrets pour la première fois depuis très longtemps. Im ersten Unterricht jedoch, über die Verwandlungen, geschah etwas, das sie zum ersten Mal seit sehr langer Zeit die Kammer mit den Geheimnissen vergessen ließ. Δέκα λεπτά μετά την έναρξη του μαθήματος, η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τους ανακοίνωσε ότι τα διαγωνίσματα θα άρχιζαν την πρώτη Ιουνίου, δηλαδή σε μια εβδομάδα από σήμερα. Dix|minutes|après|la|début|du|cours|la|professeure|McGonagall|leur|a annoncé|que|les|examens|(verbe auxiliaire futur)|commenceraient|le|premier|juin|c'est-à-dire|dans|une|semaine|à partir de|aujourd'hui zehn|Minuten|nach|dem|Beginn|des|Unterricht|die|Professorin|McGonagall|sie|sie kündigte an|dass|die|Prüfungen|werden|sie beginnen würden|am|ersten|Juni|das heißt|in|eine|Woche|von|heute Ten|minutes|after|the|start|of|lesson|the|teacher|McGonagall|them|announced|that|the|exams|would|start|the|first|of June|that is|in|one|week|from|today Ten minutes after the start of the lesson, Professor McGonagall announced to them that the exams would begin on the first of June, which is a week from today. Dix minutes après le début du cours, la professeur McGonagall leur annonça que les examens commenceraient le premier juin, c'est-à-dire dans une semaine à partir d'aujourd'hui. Zehn Minuten nach Beginn des Unterrichts kündigte Professor McGonagall ihnen an, dass die Prüfungen am ersten Juni beginnen würden, also in einer Woche ab heute.

"Διαγωνίσματα;" αναφώνησε ο Σίμους Μίλιγκαν. Examens|s'exclama|le|Simus|Milligan Prüfungen|er rief|der|Seamus|Milligan Exams|exclaimed|the|Seamus|Milligan "Exams?" exclaimed Seamus Finnigan. "Des examens ?" s'exclama Seamus Finnigan. "Prüfungen?" rief Seamus Finnigan. "Θα γράψουμε διαγωνίσματα;" Nous allons|écrire|examens werden|wir schreiben|Prüfungen We will|write|exams "We will be taking exams?" "Nous allons passer des examens ?" "Werden wir Prüfungen schreiben?"

Ένας δυνατός θόρυβος ακούστηκε πίσω από το θρανίο του Χάρι. Un|fort|bruit|s'est fait entendre|derrière|de|le|bureau|de|Harry ein|lauter|Geräusch|hörte sich|hinter|von|dem|Tisch|von|Harry A|loud|noise|was heard|behind|from|the|desk|his|Harry A loud noise was heard behind Harry's desk. Un bruit fort se fit entendre derrière le bureau d'Harry. Ein lautes Geräusch ertönte hinter Harrys Tisch. Ήταν το μαγικό ραβδί του Νέβιλ Λονγκμπότομ, το οποίο είχε πέσει εξαφανίζοντας το ένα πόδι του θρανίου του. C'était|le|magique|baguette|de|Neville|Longbottom|le|qui|avait|tombé|en faisant disparaître|le|un|pied|de|bureau|de es war|der|magische|Zauberstab|von|Neville|Longbottom|das|welches|es hatte|gefallen|verschwindend|das|ein|Bein|von|Tisch| It was|the|magical|wand|of|Neville|Longbottom|which|which|had|fallen|vanishing|the|one|leg|of|desk|his It was Neville Longbottom's wand, which had fallen, causing one leg of his desk to disappear. C'était la baguette magique de Neville Londubat, qui était tombée en faisant disparaître une des pattes de son bureau. Es war der Zauberstab von Neville Longbottom, der gefallen war und ein Bein seines Tisches verschwinden ließ. Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ το επανεμφάνισε με μιαν κίνηση του ραβδιού της και στράφηκε συνοφρυωμένη στον Σίμους. La|professeure|McGonagall|il|réapparut|avec|un|mouvement|de|baguette|à elle|et|se tourna|froncée|à|Seamus die|Professorin|McGonagall|es|sie ließ es wieder erscheinen|mit|einer|Bewegung|von|Zauberstab|ihr|und|sie wandte sich|stirnrunzelnd|zu|Seamus The|professor|McGonagall|it|reappeared|with|a|movement|of|wand|her|and|turned|frowning|to|Seamus Professor McGonagall reappeared it with a wave of her wand and turned frowning to Seamus. La professeur McGonagall l'a réapparu d'un mouvement de sa baguette et s'est tournée, froncée, vers Seamus. Professor McGonagall ließ ihn mit einer Bewegung ihres Zauberstabs wieder erscheinen und wandte sich mit einem Stirnrunzeln an Seamus.

"Το θέμα είναι να παραμείνει η σχολή ανοιχτή και να μορφωθείτε", είπε αυστηρά. Le|sujet|est|à|reste|l'|école|ouverte|et|à|vous instruisiez|a dit|sévèrement das|Thema|ist|zu|bleiben|die|Schule|offen|und|zu|ihr euch bildet||streng The|issue|is|to|remain|the|school|open|and|to|be educated|said|sternly "The point is to keep the school open and for you to be educated," she said sternly. "Le but est de garder l'école ouverte et de vous instruire", a-t-elle dit sévèrement. "Das Wichtigste ist, dass die Schule offen bleibt und ihr euch bildet", sagte sie streng. "Τα διαγωνίσματα λοιπόν θα γίνουν όπως πάντα. Les|examens|donc|(verbe auxiliaire futur)|auront lieu|comme|toujours die|Prüfungen|also|werden|sie stattfinden|wie|immer The|exams|therefore|will|take place|as|always "The exams will therefore take place as always. "Les examens auront donc lieu comme d'habitude. "Die Prüfungen werden also wie immer stattfinden. Και ελπίσω να μελετήσετε καλά". Et|j'espère|à|étudierez|bien und|ich hoffe|zu|ihr lernt|gut And|I hope|to|study|well And I hope you study well." Et j'espère que vous étudierez bien". Und ich hoffe, dass ihr gut lernen werdet".

Να μελετήσετε καλά! (verbe modal pour l'impératif)|étudiez|bien zu|ihr lernt|gut (imperative particle)|study|well Study well! Étudiez bien! Lernt gut! Ποτέ δεν περίμενε ο Χάρι να γίνουν εξετάσεις με την κατάσταση που επικρατούσε στο κάστρο. jamais|ne|s'attendait|le|Harry|à|aient lieu|examens|avec|la|situation|qui|régnait|dans|château nie|nicht|er erwartete|der|Harry|dass|sie stattfinden|Prüfungen|mit|der|Situation|die|herrschte|im|Schloss Never|not|expected|the|Harry|to|take place|exams|with|the|situation|that|prevailed|in the|castle Harry never expected there to be exams with the situation prevailing at the castle. Harry ne s'attendait jamais à ce qu'il y ait des examens avec la situation qui régnait au château. Harry hatte nie damit gerechnet, dass Prüfungen stattfinden würden, angesichts der Situation im Schloss. Ακούστηκαν πολλά μουρμουρητά διαμαρτυρίας, πράγμα που έκανε την καθηγήτρια να κατσουφιάσει ακόμα πιο πολύ. ont été entendus|beaucoup|murmures|de protestation|ce qui|qui|a fait|la|professeure|à|fronce les sourcils|encore|plus|beaucoup es wurde gehört|viele|Murmeln|der Proteste|was|das|es machte|die|Professorin|zu|sie wurde mürrisch|noch|mehr|sehr were heard|many|murmurs|of protest|thing|that|made|her|teacher|to|frown|even|more|much There were many murmurs of protest, which made the professor frown even more. De nombreux murmures de protestation se firent entendre, ce qui fit froncer encore plus les sourcils de la professeure. Es gab viele murmelt Proteste, was die Professorin noch mürrischer machte.

"Ο καθηγητής Ντάμπλντορ έδωσε εντολή να συνεχιστεί κανονικά η λειτουργία του σχολείου", είπε. Le|professeur|Dumbledore|a donné|ordre|de|continuer|normalement|la|fonctionnement|de|l'école|a dit der|Professor|Dumbledore|er gab|Befehl|zu|es fortgesetzt wird|normal|die|Betrieb|der|Schule|er sagte The|professor|Dumbledore|gave|order|to|continue|normally|the|operation|of the|school|said "Professor Dumbledore ordered that the school continue its normal operations," she said. "Le professeur Dumbledore a ordonné que le fonctionnement de l'école se poursuive normalement", dit-elle. "Professor Dumbledore hat angeordnet, dass der Schulbetrieb normal fortgesetzt wird", sagte sie. "Περιττό να προσθέσω ότι αυτό σημαίνει πως πρέπει να διαπιστώσουμε τι μάθατε τη φετινή χρονιά". superflu|particule verbale|j'ajoute|que|cela|signifie|que|nous devons|particule verbale|vérifier|ce que|vous avez appris|cette|année|année überflüssig|zu|ich hinzufügen|dass|das|es bedeutet|dass|wir müssen|zu|wir feststellen|was|ihr gelernt habt|das|dieses|Jahr unnecessary|to|add|that|this|means|that|we must|to|ascertain|what|you learned|the|current|year "Needless to say, this means we need to determine what you have learned this year." "Inutile d'ajouter que cela signifie que nous devons vérifier ce que vous avez appris cette année." "Es ist überflüssig hinzuzufügen, dass das bedeutet, dass wir feststellen müssen, was ihr in diesem Jahr gelernt habt".

Ο Χάρι κοίταξε τα δυο άσπρα κουνέλια που έπρεπε να μεταμορφώσει σε παντόφλες. Le|Harry|regarda|les|deux|blancs|lapins|qui|devait|à|transformer|en|pantoufles das|Harry|er schaute|die|zwei|weißen|Kaninchen|die|sie mussten|zu|er verwandeln|in|Hausschuhe The|Harry|looked|the|two|white|rabbits|that|had to|to|transform|into|slippers Harry looked at the two white rabbits that he had to transform into slippers. Harry regarda les deux lapins blancs qu'il devait transformer en pantoufles. Harry schaute auf die beiden weißen Kaninchen, die er in Hausschuhe verwandeln sollte. Τι είχε μάθει φέτος; Δεν μπορούσε να σκεφτεί τίποτα που θα του φαινόταν χρήσιμο στα διαγωνίσματα. Qu'est-ce que|avait|appris|cette année|Ne|pouvait|(particule verbale)|penser|rien|qui|(particule future)|à lui||utile|aux|examens was|er hatte|gelernt|dieses Jahr|nicht|er konnte|zu|denken|nichts|was|würde|ihm|es schien|nützlich|in den|Prüfungen What|had|learned|this year|Not|could|to|think|anything|that|would|to him||useful|in the|exams What had he learned this year? He couldn't think of anything that would seem useful for the exams. Qu'est-ce qu'il avait appris cette année ? Il ne pouvait penser à rien qui lui semblerait utile pour les examens. Was hatte er dieses Jahr gelernt? Er konnte sich an nichts erinnern, was ihm bei den Prüfungen nützlich erscheinen würde. Ο Ρον είχε ένα ύφος σαν να τον διέταξαν να εγκατασταθεί στο απαγορευμένο δάσος. Le|Ron|avait|un|air|comme|à|lui|ont ordonné|à|s'installer|dans|interdit|forêt der|Ron|er hatte|ein|Gesichtsausdruck|als|zu|ihn|sie befahlen|zu|sich niederzulassen|im|verbotenen|Wald The|Ron|had|a|expression|like|to|him|ordered|to|settle|in the|forbidden|forest Ron had an expression as if he had been ordered to settle in the Forbidden Forest. Ron avait une expression comme s'il avait été ordonné de s'installer dans la forêt interdite. Ron hatte einen Gesichtsausdruck, als ob man ihn befohlen hätte, im verbotenen Wald zu wohnen.

"Με φαντάζεσαι να διαγωνίζομαι με αυτό;" ρώτησε απελπισμένος τον Χάρι και του έδειξε το σπασμένο, μαγικό ραβδί του, το οποίο είχε αρχίσει να σφυρίζει δυνατά. Me|tu m'imagines|à|passer l'examen|avec|ça|demanda|désespéré|à Harry|Harry|et|à lui|montra|le|cassé|magique|baguette|à lui|le|qui|avait|commencé|à|siffler|fort mir|du stellst dir vor|zu|ich prüfe mich|mit|dem|er fragte|verzweifelt|ihn|Harry|und|ihm|er zeigte|den|gebrochenen|magischen|Zauberstab|sein|das|welches|es hatte|begonnen|zu|es pfeift|laut Me|you imagine|to|take the exam|with|this|he asked|desperate|him|Harry|and|his|he showed|the|broken|magical|wand|his|which|which|had|begun|to|whistle|loudly "Can you imagine me taking an exam with this?" he asked Harry desperately, showing him his broken wand, which had started to whistle loudly. "Tu m'imagines en train de passer un examen avec ça ?" demanda-t-il désespérément à Harry en lui montrant sa baguette magique cassée, qui avait commencé à siffler bruyamment. "Kannst du dir vorstellen, dass ich mit dem hier prüfe?" fragte er verzweifelt Harry und zeigte ihm seinen kaputten, magischen Zauberstab, der laut zu pfeifen begonnen hatte.

Τρεις μέρες πριν από το πρώτο διαγώνισμα, η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τους έκανε άλλη μια ανακοίνωση την ώρα του πρωινού. Trois|jours|avant|de|l'|premier|examen|la|professeure|McGonagall|à eux|a fait|une autre|une|annonce|à|heure|du|matin drei|Tage|bevor|von|dem|ersten|Prüfung|die|Professorin|McGonagall|ihnen|sie machte|eine||Ankündigung|die|Zeit|des|Frühstücks Three|days|before|from|the|first|exam|the|teacher|McGonagall|to them|made|another|one|announcement|the|time|of the|morning Three days before the first exam, Professor McGonagall made another announcement during breakfast. Trois jours avant le premier examen, le professeur McGonagall leur fit une autre annonce pendant le petit-déjeuner. Drei Tage vor der ersten Prüfung machte Professor McGonagall während des Frühstücks eine weitere Ankündigung.

"Έχω καλά νέα", άρχισε. J'ai|bonnes|nouvelles|il/elle a commencé ich habe|gute|Nachrichten|er/sie begann I have|good|news|he/she/it started "I have good news," she began. "J'ai de bonnes nouvelles", commença-t-elle. "Ich habe gute Nachrichten", begann er.

Και αντί στη μεγάλη τραπεζαρία να επικρατήσει απόλυτη ησυχία, ξέσπασε πανδαιμόνιο. Et|au lieu de|dans la|grande|salle à manger|(particule verbale)|règne|totale|tranquillité|éclata|pandémonium und|anstatt|in der|großen|Speisesaal|zu|herrschen|absolute|Stille|es brach aus|Pandemonium And|instead of|in the|large|dining room|to|prevail|absolute|silence|broke out|pandemonium And instead of absolute silence prevailing in the great dining hall, pandemonium broke out. Et au lieu que le grand réfectoire soit plongé dans un silence absolu, un pandémonium éclata. Und anstatt dass in der großen Speisekammer absolute Stille herrschte, brach ein Chaos aus.

"Γυρίζει ο Ντάμπλντορ!" Retourne|le|Dumbledore er/sie dreht|der|Dumbledore The returns|the|Dumbledore "Dumbledore is coming back!" "Dumbledore revient !" "Dumbledore kommt zurück!" φώναξαν πολλά παιδιά χαρούμενα. ont crié|beaucoup|enfants|joyeusement sie riefen|viele|Kinder|fröhlich shouted|many|children|happily many happy children shouted. cria de nombreux enfants joyeux. riefen viele fröhliche Kinder.

"Πιάστηκε ο κληρονόμος του Σλίθεριν!" a été attrapé|le|héritier|de|Serpentard er wurde gefasst|der|Erbe|von|Slytherin The caught|the|heir|of|Slytherin "The heir of Slytherin has been caught!" "L'héritier de Serpentard a été attrapé !" "Der Erbe von Slytherin wurde gefasst!" αναφώνησε ένα κορίτσι από το τραπέζι του Ράβενκλοου. s'exclama|une|fille|de|la|table|de|Ravenclaw sie rief|ein|Mädchen|von|dem|Tisch|von|Ravenclaw exclaimed|a|girl|from|the|table|of|Ravenclaw a girl from the Ravenclaw table exclaimed. s'exclama une fille de la table de Serdaigle. rief ein Mädchen vom Ravenclaw-Tisch.

"Θα ξαναρχίσουν οι αγώνες του Κουίντιτς!" (verbe auxiliaire futur)|recommenceront|les|matchs|de|Quidditch wird|sie wieder beginnen|die|Spiele|von|Quidditch will|restart|the|matches|of|Quidditch "The Quidditch matches will resume!" "Les matchs de Quidditch vont recommencer !" "Die Quidditch-Spiele werden wieder beginnen!" κραύγασε ενθουσιασμένος ο Γουντ. cria|enthousiaste|le|Wood er rief|begeistert|der|Wood shouted|excited|the|Wood Wood exclaimed excitedly. s'écria avec enthousiasme Wood. schrie Wood begeistert.

Όταν επιτέλους σταμάτησε η φασαρία, η ΜακΓκόναγκαλ συνέχισε: "Η καθηγήτρια Σπράουτ με πληροφόρησε ότι οι μανδραγόρες είναι επιτέλους έτοιμοι για συγκομιδή. Quand|enfin|a cessé|la|bruit|la|McGonagall|a continué|La|professeur|Sprout|m'a|informée|que|les|mandragores|sont|enfin|prêts|pour|récolte als|endlich|sie aufhörte|die|Lärm|die|McGonagall|sie fortfuhr|die|Professorin|Sprout|mit|sie informierte|dass|die|Mandragoren|sie sind|endlich|bereit|zur|Ernte When|finally|stopped|the|noise|the|McGonagall|continued|The|professor|Sprout|to me|informed|that|the|mandrakes|are|finally|ready|for|harvest When the noise finally stopped, McGonagall continued: "Professor Sprout informed me that the mandrakes are finally ready for harvest. Quand le bruit s'est enfin calmé, McGonagall a continué : "La professeur Sprout m'a informé que les mandragores sont enfin prêtes pour la récolte. Als der Lärm endlich aufhörte, fuhr McGonagall fort: "Professor Sprout hat mir mitgeteilt, dass die Mandragoren endlich zur Ernte bereit sind. Απόψε θα ξαναζωντανέψουμε τους μαρμαρωμένους. Ce soir|(verbe auxiliaire futur)|nous ressusciterons|les|pétrifiés heute Abend|werden|wir wiederbeleben|die|Versteinerte Tonight|will|revive|the|petrified Tonight we will revive the petrified. Ce soir, nous allons redonner vie aux pétrifiés. Heute Abend werden wir die Versteinerten wieder zum Leben erwecken. Περιττό να προσθέσω ότι ίσως κάποιος απ' όλους μπορέσει να μας πει ποιος ή τι τους επιτέθηκε. superflu|particule verbale|j'ajoute|que|peut-être|quelqu'un|de|tous|puisse|particule verbale|nous||qui|ou|quoi|leur|a attaqué überflüssig|zu|ich hinzufügen|dass|vielleicht|jemand|von|allen|er kann|zu|uns|er sagt|wer|oder|was|sie|er angriff unnecessary|to|add|that|perhaps|someone|of|all|can|to|us||who|or|what|them|attacked Needless to say, perhaps someone among us can tell us who or what attacked them. Inutile de dire que peut-être l'un d'entre nous pourra nous dire qui ou quoi les a attaqués. Es ist überflüssig hinzuzufügen, dass vielleicht jemand von uns sagen kann, wer oder was sie angegriffen hat. Ελπίζω η φρικτή αυτή χρονιά να κλείσει με τη σύλληψη του δράστη". J'espère|la|horrible|cette|année|(particule de subjontif)|se termine|par|l'|arrestation|du|criminel ich hoffe|die|schreckliche|dieses|Jahr|zu|es endet|mit|der|Festnahme|des|Täters I hope|the|horrific|this|year|to|end|with|the|capture|of the|perpetrator I hope this terrible year ends with the capture of the perpetrator. J'espère que cette année horrible se terminera par l'arrestation du coupable. Ich hoffe, dass dieses schreckliche Jahr mit der Festnahme des Täters endet."

Τα παιδιά ξέσπασαν σε επευφημίες. Les|enfants|ont éclaté|en|acclamations die|Kinder|sie brachen aus|in|Jubel The|children|burst|into|cheers The children burst into cheers. Les enfants ont éclaté en acclamations. Die Kinder brachen in Jubel aus. Ο Χάρι κοίταξε το τραπέζι του Σλίθεριν και δεν εξεπλάγη διόλου βλέποντας ότι ο Ντράκο Μαλφόι δε συμμετείχε στο γενικό ενθουσιασμό. Le|Harry|regarda|la|table|de|Serpentard|et|ne|fut surpris|pas du tout|en voyant|que|le|Drago|Malefoy|ne|participa|à|général|enthousiasme der|Harry|er schaute|den|Tisch|von|Slytherin|und|nicht|er war überrascht|überhaupt|er sah|dass|der|Draco|Malfoy|nicht|er nahm teil|in|allgemeine|Begeisterung The|Harry|looked|the|table|of|Slytherin|and|not|was surprised|at all|seeing|that|the|Draco|Malfoy|not|participated|in the|general|enthusiasm Harry looked at the Slytherin table and was not surprised at all to see that Draco Malfoy was not participating in the general excitement. Harry regarda la table de Serpentard et ne fut pas du tout surpris de voir que Draco Malfoy ne participait pas à l'enthousiasme général. Harry schaute zu den Tischen von Slytherin und war überhaupt nicht überrascht, als er sah, dass Draco Malfoy sich nicht an der allgemeinen Begeisterung beteiligte.

Ο Ρον ωστόσο ήταν πανευτυχής. Le|Ron|cependant|était|très heureux der|Ron|jedoch|er war|überglücklich The|Ron|however|was|utterly happy Ron, however, was overjoyed. Ron, en revanche, était aux anges. Ron hingegen war überglücklich. "Τότε δεν έχει σημασία που δε ρωτήσαμε τη Μυρτιά!" Alors|ne|a|importance|où|ne|avons demandé|la|Myrtiá dann|nicht|es hat|Bedeutung|dass|nicht|wir fragten|die|Myrtle Then|not|has|importance|where|not|we asked|the|Myrtia "Then it doesn't matter that we didn't ask Myrtle!" "Alors ça n'a pas d'importance que nous n'ayons pas demandé à Myrtle!" "Dann spielt es keine Rolle, dass wir Myrtle nicht gefragt haben!" είπε στον Χάρι. a dit|à|Harry er sagte|zu|Harry said|to|Harry he said to Harry. il a dit à Harry. sagte er zu Harry. "Μόλις η Ερμιόνη ξυπνήσει, θα μας λύσει όλες τις απορίες μας! Dès que|la|Hermione|se réveillera|(verbe auxiliaire futur)|nous|résoudra|toutes|les|questions|nous sobald|die|Hermine|sie aufwacht|wird|uns|sie lösen wird|alle|die|Fragen|unsere As soon as|the|Hermione|wakes up|will|us|solve|all|the|questions|our "As soon as Hermione wakes up, she will answer all our questions! "Dès qu'Hermione se réveillera, elle nous résoudra toutes nos questions ! "Sobald Hermine aufwacht, wird sie all unsere Fragen beantworten! Αλλά θα τρελαθεί όταν μάθει πως σε τρεις μέρες αρχίζουν τα διαγωνίσματα. Mais|(verbe auxiliaire futur)|deviendra fou|quand|saura|que|dans|trois|jours|commencent|les|examens aber|wird|sie verrückt wird|wenn|sie erfährt|dass|in|drei|Tagen|sie beginnen|die|Prüfungen But|will|go crazy|when|learns|that|in|three|days|start|the|exams But she will go crazy when she finds out that the exams start in three days. Mais elle va devenir folle quand elle apprendra que dans trois jours commencent les examens. Aber sie wird verrückt werden, wenn sie erfährt, dass in drei Tagen die Prüfungen beginnen. Είναι αδιάβαστη. Elle est|non lue sie ist|unvorbereitet She is|unprepared She is unprepared. Elle n'a pas étudié. Sie hat nicht gelernt. Μήπως πρέπει να την αφήσουμε όπως είναι μέχρι να τελειώσουν τα διαγωνίσματα;" Peut-être|devons|(particule verbale)|la|laisser|comme|est|jusqu'à|(particule verbale)|finissent|les|examens vielleicht|müssen|zu|sie|wir lassen|wie|sie ist|bis|zu|sie beenden|die|Prüfungen Perhaps|we should|to|her|leave|as|she is|until|to|finish|the|exams Should we leave her as she is until the exams are over?" Devons-nous la laisser comme ça jusqu'à ce que les examens soient terminés ?" Sollten wir sie vielleicht so lassen, bis die Prüfungen vorbei sind?

Εκείνη τη στιγμή πλησίασε η Τζίνι και κάθισε δίπλα στον Ρον. Elle|la|moment|s'est approchée|la|Ginny|et|s'est assise|à côté|au|Ron sie|sie|Moment|sie näherte sich|die|Ginny|und|sie setzte sich|neben|dem|Ron That|the|moment|approached|the|Ginny|and|sat|next|to the|Ron At that moment, Ginny approached and sat down next to Ron. À ce moment-là, Ginny s'est approchée et s'est assise à côté de Ron. In diesem Moment kam Ginny näher und setzte sich neben Ron. Ήταν νευρική και ταραγμένη και ο Χάρι πρόσεξε πως έμπλεκε και ξέμπλεκε τα χέρια της στην ποδιά της. Elle était|nerveuse|et|troublée|et|le|Harry|remarqua|que|elle entremêlait|et|elle démêlait|les|mains|à elle|sur la|jupe|à elle sie war|nervös|und|aufgeregt|und|der|Harry|er bemerkte|dass|sie sie verstrickte|und|sie sie entwirrte|die|Hände|ihr|auf|Schoß|ihr She was|nervous|and|agitated|and|the|Harry|noticed|that|she was intertwining|and|unraveling|her|hands|her|in the|lap|her She was nervous and agitated, and Harry noticed that she was intertwining and untangling her hands in her lap. Elle était nerveuse et agitée, et Harry remarqua qu'elle entremêlait et démêlait ses mains sur sa jupe. Sie war nervös und aufgeregt, und Harry bemerkte, wie sie ihre Hände in ihrem Schoß verhedderte und wieder entwirrte.

"Τι τρέχει;" τη ρώτησε ο Ρον γεμίζοντας πάλι το πιάτο του με κορν φλέικς. Qu'est-ce que|se passe|elle|demanda|le|Ron|remplissant|encore|le|assiette|de lui|avec|corn|flocons was|ist los|sie|er fragte|der|Ron|er füllte|wieder|den|Teller|sein|mit|Cornflakes|Flakes What|is happening|her|asked|the|Ron|filling|again|the|plate|his|with|corn|flakes "What's wrong?" Ron asked her as he filled his plate with corn flakes again. "Que se passe-t-il ?" lui demanda Ron en remplissant à nouveau son assiette de corn flakes. "Was ist los?" fragte Ron, während er seinen Teller wieder mit Cornflakes füllte.

Η Τζίνι δε μίλησε αλλά λοξοκοίταξε φοβισμένη δεξιά κι αριστερά της στο τραπέζι. La|Ginny|ne|parla|mais|regarda furtivement|effrayée|à droite|et|à gauche|à elle|sur|table die|Ginny|nicht|sie sprach|aber|sie schaute schräg|ängstlich|rechts|und|links|ihr|am|Tisch The|Ginny|didn't|speak|but|glanced|frightened|right|and|left|her|at the|table Ginny didn't speak but glanced around the table, scared, to her right and left. Ginny ne parla pas mais jeta des regards inquiets à droite et à gauche autour de la table. Ginny sprach nicht, sondern schaute ängstlich nach rechts und links am Tisch. Αυτή η κίνησή της θύμισε κάποιον στον Χάρι, αλλά δεν μπορούσε να προσδιορίσει ποιον. Cette|la||à elle|a rappelé|quelqu'un|à|Harry|mais|ne|pouvait|(particule verbale)|identifier|qui diese|die||ihr|sie erinnerte|jemanden|an|Harry|aber|nicht|sie konnte|zu|sie bestimmen|wen This|the|movement|her|reminded|someone|to|Harry|but|not|could|to|identify|who This movement reminded Harry of someone, but he couldn't pinpoint who. Ce geste lui rappela quelqu'un à Harry, mais il ne pouvait pas déterminer qui. Diese Bewegung erinnerte Harry an jemanden, aber er konnte nicht bestimmen, an wen.

"Λέγε", την προέτρεψε ο Ρον. Dis|la|a encouragée|le|Ron sag|sie|er ermutigte|der|Ron Say|her|urged|the|Ron "Speak," Ron urged her. "Dis", l'encouragea Ron. "Sag es", forderte Ron sie auf.

Ξάφνου ο Χάρι κατάλαβε ποιον του θύμιζε η Τζίνι. Soudain|le|Harry|comprit|qui|à lui|rappelait|la|Ginny plötzlich|der|Harry|er verstand|wen|ihm|sie erinnerte|| Suddenly|the|Harry|realized|whom|to him|reminded|the|Ginny Suddenly Harry realized who Ginny reminded him of. Tout à coup, Harry comprit à qui Ginny lui faisait penser. Plötzlich erkannte Harry, an wen Ginny ihn erinnerte. Έτσι όπως κουνούσε μπρος πίσω το κορμί της, ήταν ίδιος ο Ντόμπι όταν επρόκειτο να αποκαλύψει απαγορευμένες πληροφορίες. Ainsi|comme|secouait|en avant|en arrière|le|corps|à elle|était|identique|le|Dobby|quand|était sur le point|de|révéler|interdites|informations so|wie|sie bewegte|nach vorne|nach hinten|den|Körper|ihr|sie war|gleich|der|Dobby|als|sie im Begriff war|zu|enthüllen|verbotene|Informationen Just|as|was shaking|forward|backward|the|body|her|was|identical|the|Dobby|when|was about|to|reveal|forbidden|information The way she was swaying her body back and forth, she was just like Dobby when he was about to reveal forbidden information. La façon dont elle balançait son corps d'avant en arrière, c'était exactement comme Dobby lorsqu'il s'apprêtait à révéler des informations interdites. So wie sie ihren Körper hin und her bewegte, war sie genau wie Dobby, wenn er verbotene Informationen preisgeben wollte.

"Θέλω να σας πω κάτι", τραύλισε η Τζίνι, αποφεύγοντας να κοιτάξει τον Χάρι. Je veux|(particule verbale)|vous|dire|quelque chose|balbutia|la|Ginny|évitant|(particule verbale)|regarde|le|Harry ich will|zu|euch|sagen|etwas|sie stotterte|die|Ginny|sie vermeidend|zu|schauen|den|Harry I want|to|you (plural/formal)|tell|something|stammered|the|Ginny|avoiding|to|look at|the|Harry "I want to tell you something," Ginny stammered, avoiding looking at Harry. "Je veux vous dire quelque chose", balbutia Ginny, évitant de regarder Harry. "Ich möchte euch etwas sagen", stotterte Ginny und vermied es, Harry anzusehen.

"Τι;" είπε ο Ρον. Quoi|a dit|le|Ron was|er sagte|der|Ron What|said|the|Ron "What?" Ron said. "Quoi ?" dit Ron. "Was?" sagte Ron.

Η Τζίνι δυσκολευόταν να βρει τις κατάλληλες λέξεις. La|Ginny|avait du mal|à|trouver|les|appropriés|mots die|Ginny|sie hatte Schwierigkeiten|zu|finden|die|passenden|Worte The|Ginny|struggled|to|find|the|appropriate|words Ginny was struggling to find the right words. Ginny avait du mal à trouver les mots justes. Ginny hatte Schwierigkeiten, die richtigen Worte zu finden.

"Τι;" επέμενε ο Ρον. Quoi|insistait|le|Ron Was|er bestand darauf|der|Ron What|insisted|the|Ron "What?" Ron insisted. "Quoi ?" insistait Ron. "Was?" beharrte Ron.

Η Τζίνι άνοιξε το στόμα, αλλά δε βγήκε κανένας ήχος. La|Ginny|ouvrit|la|bouche|mais|ne|sortit|aucun|son die|Ginny|sie öffnete|das|Mund|aber|nicht|es kam heraus|keiner|Geräusch The|Genie|opened|the|mouth|but|not|came out|no|sound Ginny opened her mouth, but no sound came out. Ginny ouvrit la bouche, mais aucun son ne sortit. Ginny öffnete den Mund, aber es kam kein Laut heraus.

Ο Χάρι έσκυψε προς το μέρος της και είπε σιγανά, για να μην τον ακούσουν οι άλλοι: "Πρόκειται για την κάμαρα με τα μυστικά; Είδες τίποτα; Έπεσαν στην αντίληψή σου τίποτα παράξενες κινήσεις;" Le|Harry|s'est penché|vers|le|côté|d'elle|et|a dit|doucement|pour|ne|pas|lui|entendent|les|autres|S'agit-il|de|la|chambre|avec|les|secrets|As-tu vu|rien|Sont tombés|dans|perception|ta|rien|étranges|mouvements der|Harry|er beugte sich|zu|dem|Teil|ihr|und|er sagte|leise|um|zu|nicht|ihn|sie hören|die|anderen|Es geht|um|die|Kammer|mit|den|Geheimnissen|du hast gesehen|nichts|sie fielen|in die|Wahrnehmung|deine|nichts|seltsame|Bewegungen The|Harry|leaned|towards|the|side|her|and|said|quietly|in order to|to|not|him|hear|the|others|Is it about|for|the|room|with|the|secrets|Did you see|anything|Did they fall|in the|perception|your|anything|strange|movements Harry leaned towards her and said quietly, so the others wouldn't hear: "Is it about the Chamber of Secrets? Did you see anything? Did you notice any strange movements?" Harry se pencha vers elle et dit doucement, pour que les autres ne l'entendent pas : "C'est à propos de la chambre des secrets ? As-tu vu quelque chose ? As-tu remarqué des mouvements étranges ?" Harry beugte sich zu ihr und sagte leise, damit die anderen ihn nicht hörten: "Geht es um die Kammer der Geheimnisse? Hast du etwas gesehen? Ist dir irgendetwas Seltsames aufgefallen?"

Η Τζίνι πήρε βαθιά ανάσα, αλλά εκείνη ακριβώς τη στιγμή εμφανίστηκε ο Πέρσι Ουέσλι, κουρασμένος και ταλαιπωρημένος. La|Ginny|prit|profondément|respiration|mais|elle|juste|ce|moment|apparut|le|Percy|Weasley|fatigué|et|éprouvé die|Ginny|sie nahm|tief|Atem|aber|in diesem Moment|genau|den|Moment|er erschien|der|Percy|Weasley|müde|und|geplagt The|Ginny|took|deep|breath|but|she|exactly|that|moment|appeared|the|Percy|Weasley|tired|and|troubled Ginny took a deep breath, but just at that moment, Percy Weasley appeared, tired and worn out. Ginny prit une profonde inspiration, mais à ce moment précis, Percy Weasley apparut, fatigué et épuisé. Ginny atmete tief ein, aber genau in diesem Moment erschien Percy Weasley, müde und erschöpft.

"Αν τελείωσες το φαγητό σου, σήκω να καθίσω, Τζίνι. si|as fini|le|repas|ton|lève-toi|pour que|je m'asseye|Djinni wenn|du fertig gegessen hast|das|Essen|dein|steh auf|um|ich sitze|Ginny If|you finished|the|food|your|get up|to|sit down|Ginny "If you finished your food, get up so I can sit down, Ginny." "Si tu as fini ton repas, lève-toi pour que je puisse m'asseoir, Ginny. "Wenn du mit deinem Essen fertig bist, steh auf, damit ich sitzen kann, Ginny. Έρχομαι από περιπολία", της είπε. Je viens|de|patrouille|à elle|a dit ich komme|von|Patrouille|ihr|sie sagte I come|from|patrol|to her|he said "I'm coming from patrol," he told her. "Je reviens de ma patrouille", lui dit-il. "Ich komme von der Patrouille", sagte er zu ihr.

Η Τζίνι αναπήδησε λες και την είχε διαπεράσει ηλεκτρισμός. La|Djini|sursauta|comme|et|la|avait|traversé|électricité die|Ginny|sie sprang|als ob|und|sie|sie hatte|durchdrungen|Elektrizität The|Ginny|jumped|as|if|her|had|pierced|electricity Ginny jumped as if she had been struck by electricity. Ginny sursauta comme si elle avait été traversée par un courant électrique. Ginny zuckte zusammen, als ob sie von Elektrizität durchzuckt worden wäre. Σηκώθηκε από την καρέκλα της κι έφυγε βιαστικά, αφού έριξε στον Πέρσι ένα λοξό, τρομαγμένο βλέμμα. Elle se leva|de|la|chaise|à elle|et|s'en alla|rapidement|après avoir|jeta|à|Percy|un|oblique|effrayé|regard sie stand auf|von|ihrem|Stuhl|ihr|und|sie ging|hastig|nachdem|sie warf|zu dem|Percy|ein|schräges|verängstigtes|Blick She got up|from|the|chair|her|and|left|hurriedly|after|she threw|at|Percy|a|sideways|frightened|glance She got up from her chair and hurried away, casting a sideways, frightened glance at Percy. Elle se leva de sa chaise et s'en alla rapidement, après avoir lancé à Percy un regard oblique et effrayé. Sie stand von ihrem Stuhl auf und ging hastig weg, nachdem sie Percy einen schrägen, verängstigten Blick zugeworfen hatte. Ο Πέρσι κάθισε και πήρε ένα φλιτζάνι από το κέντρο του τραπεζιού. Le|Percy|s'est assis|et|a pris|une|tasse|de|le|centre|de|table der|Percy|er setzte sich|und|er nahm|eine|Tasse|von|dem|Zentrum|des|Tisches The|Percy|sat|and|took|a|cup|from|the|center|of|table Percy sat down and took a cup from the center of the table. Percy s'assit et prit une tasse au centre de la table. Percy setzte sich und nahm eine Tasse aus der Mitte des Tisches.

"Πέρσι!" L'année dernière Percy Last year "Last year!" "L'année dernière!" "Percy!" είπε θυμωμένος ο Ρον. dit|en colère|le|Ron er sagte|wütend|der|Ron said|angrily|the|Ron Ron said angrily. dit Ron, en colère. sagte Ron wütend. "Ήταν έτοιμη να μας πει κάτι πολύ σημαντικό!" Elle était|prête|à|nous||quelque chose|très|important sie war|bereit|um|uns|sie zu sagen|etwas|sehr|wichtig She was|ready|to|us||something|very|important "She was about to tell us something very important!" "Elle était sur le point de nous dire quelque chose de très important!" "Sie war bereit, uns etwas sehr Wichtiges zu sagen!"

Ο Πέρσι παραλίγο να πνιγεί. Le|Percy|a failli|à|se noyer der|Percy|fast|zu|ertrinken The|Percy|almost|to|drown Percy almost drowned. Percy faillit s'étouffer. Percy wäre fast ertrunken. "Τι;" φώναξε. Quoi|il cria was|er rief What|shouted "What?" he shouted. "Quoi?" cria-t-il. "Was?" rief er.

"Τη ρωτούσαμε αν είδε τίποτα περίεργες κινήσεις κι άρχισε να λέει..." La|nous demandions|si|elle a vu|rien|étranges|mouvements|et|elle a commencé|à|dire sie|wir fragten|ob|sie sah|nichts|seltsame|Bewegungen|und|sie begann|zu|sie sagt her|we were asking|if|she saw|anything|strange|movements|and|she started|to|say "We were asking her if she saw any strange movements and she started to say..." "Nous lui demandions si elle avait vu quelque chose d'étrange et elle a commencé à dire..." "Wir haben sie gefragt, ob sie irgendwelche seltsamen Bewegungen gesehen hat, und sie begann zu sagen..."

"Α... Αυτό... Αυτό δεν έχει καμιά σχέση με την κάμαρα με τα μυστικά", είπε αμέσως ο Πέρσι. Ah|Cela|Cela|ne|a|aucune|relation|avec|la|chambre|avec|les|secrets|dit|immédiatement|le|Percy ah|das|das|nicht|es hat|keine|Beziehung|mit|der|Zimmer|mit|den|Geheimnissen|er sagte|sofort|der|Percy Ah|This|This|not|has|any|relation|with|the|room|with|the|secrets|said|immediately|the|Percy "Ah... This... This has nothing to do with the room with the secrets," Percy said immediately. "Ah... Ça... Ça n'a rien à voir avec la chambre des secrets", dit immédiatement Percy. "Ah... Das... Das hat nichts mit dem Raum der Geheimnisse zu tun", sagte Percy sofort.

"Κι εσύ πού το ξέρεις;" ρώτησε ο Ρον ανασηκώνοντας τα φρύδια. Et|tu|où|cela|sais|demanda|le|Ron|levant|les|sourcils und|du|wo|es|du weißt|er fragte|der|Ron|er hochziehend|die|Augenbrauen And|you|where|it|know|asked|the|Ron|raising|the|eyebrows "And how do you know that?" Ron asked, raising his eyebrows. "Et toi, comment le sais-tu ?" demanda Ron en haussant les sourcils. "Und woher weißt du das?" fragte Ron und hob die Augenbrauen.

"Ε... Αν θες να ξέρεις... Ε... Η Τζίνι με είδε τις προάλλες που... Τέλος πάντων... Δεν έχει σημασία... Το θέμα είναι ότι με είδε να κάνω κάτι και... Χμ... Την παρακάλεσα να μην το πει σε κανέναν. E|Si|tu veux|à|sais||La|Ginny|me|a vu|les|autres jours|quand|Enfin|de compte|Ne|a|importance|Le|sujet|est|que|me|a vu|à|faire|quelque chose|et|Hmm|La|j'ai supplié|à|ne|cela|dise|à|personne nun|wenn|du willst|zu|du weißt||die|Ginny|mich|sie sah|die|neulich|als|Ende|jedenfalls|nicht|es hat|Bedeutung|das|Thema|es ist|dass|mich|sie sah|zu|ich mache|etwas||hm|sie|ich bat|zu|nicht|es|sie sagt|zu|niemanden Well|If|you want|to|know||The|Ginny|me|saw|the|other day|when|Anyway|in any case|Not|has|importance|The|issue|is|that|me|saw|to|do|something|and|Hmm|Her|I begged|to|not|it|tell|to|anyone "Well... If you want to know... Um... Ginny saw me the other day when... Anyway... It doesn't matter... The point is she saw me doing something and... Hmm... I begged her not to tell anyone. "Eh bien, si tu veux savoir... Euh... Ginny m'a vu l'autre jour quand... Enfin, peu importe... Le fait est qu'elle m'a vu faire quelque chose et... Hmm... Je lui ai demandé de ne le dire à personne. "Äh... Wenn du es wissen willst... Äh... Ginny hat mich neulich gesehen, als... Wie auch immer... Es spielt keine Rolle... Die Sache ist, dass sie mich gesehen hat, wie ich etwas gemacht habe und... Hm... Ich habe sie gebeten, es niemandem zu erzählen. Αν και δεν περίμενα πως θα κρατήσει το λόγο της... Ειλικρινά, δεν ήταν τίποτα σπουδαίο, απλώς θα προτιμούσα να μην..." bien|et|ne|m'attendais|que|(verbe futur)|tiendra|le|parole|de elle|Honnêtement|ne|était|rien|d'important|simplement|(verbe futur)|aurais préféré|(particule de subjonctif)|ne wenn|und|nicht|ich erwartete|dass|werden|sie hält|das|Wort|ihr|ehrlich|nicht|es war|nichts|bedeutend|einfach|werden|ich würde vorziehen|zu|nicht Although|and|not|I expected|that|would|keep|her|word||Honestly|not|was|anything|special|just|would|prefered|to|not Although I didn't expect her to keep her word... Honestly, it wasn't anything important, I just would have preferred not to..." Bien que je ne m'attendais pas à ce qu'elle tienne sa promesse... Honnêtement, ce n'était rien de spécial, je préférais juste ne pas..." Obwohl ich nicht erwartet habe, dass sie ihr Wort hält... Ehrlich gesagt, es war nichts Besonderes, ich hätte einfach lieber nicht..."

Ο Χάρι πρώτη φορά έβλεπε τον Πέρσι τόσο ταραγμένο. Le|Harry|première|fois|voyait|le|Percy|si|troublé der|Harry|erste|Mal|er sah|den|Percy|so|aufgeregt The|Harry|first|time|saw|the|Percy|so|upset Harry was seeing Percy so upset for the first time. Harry voyait Percy si troublé pour la première fois. Harry sah Percy zum ersten Mal so aufgeregt.

"Τι έκανες, Πέρσι;" τον ρώτησε με ένα πλατύ χαμόγελο ο Ρον. Qu'est-ce que|tu as fait|Percy|lui|demanda|avec|un|large|sourire|le|Ron was|du hast gemacht|Percy|ihn|er fragte|mit|einem|breiten|Lächeln|der|Ron What|did you do|Percy|him|asked|with|a|wide|smile|the|Ron "What did you do, Percy?" Ron asked him with a broad smile. "Que faisais-tu, Percy ?" lui demanda Ron avec un large sourire. "Was hast du gemacht, Percy?" fragte Ron mit einem breiten Lächeln. "Έλα, πες μας, δε θα γελάσουμε". Viens|dis|nous|ne|(verbe auxiliaire futur)|rirons komm|sag|uns|nicht|werden|wir werden lachen Come on|tell|us|not|will|laugh "Come on, tell us, we won't laugh." "Allez, dis-nous, nous ne rirons pas." "Komm schon, sag es uns, wir werden nicht lachen."

Ο Πέρσι δεν ανταπέδωσε το χαμόγελο. Le|Percy|ne|a pas rendu|le|sourire der|Percy|nicht|er erwiderte|das|Lächeln The|Percy|did not|return|the|smile Percy did not return the smile. Percy ne rendit pas son sourire. Percy erwiderte das Lächeln nicht. "Μου δίνεις, σε παρακαλώ, τα κουλουράκια, Χάρι; Πεθαίνω της πείνας". Me|donnes|me|s'il te plaît|les|biscuits|Harry|Je meurs|de|faim mir|du gibst|dir|bitte|die|Kekse|Harry|ich sterbe|vor|Hunger to me|you give|to you|please|the|cookies|Harry|I am dying|of|hunger "Can you please pass me the biscuits, Harry? I'm starving." "Peux-tu me passer les biscuits, Harry ? Je meurs de faim." "Kannst du mir bitte die Kekse geben, Harry? Ich sterbe vor Hunger."

Ο Χάρι αποφάσισε πως δε θα περίμενε είτε την Τζίνι είτε τον Πέρσι να του πουν τι συμβαίνει και πως, αν του δινόταν η ευκαιρία, θα μιλούσε στη Μυρτιά. Le|Harry|décida|que|ne|(verbe futur)|attendrait|soit|la|Ginny|soit|le|Percy|(particule verbale)|à lui||ce qui|se passe|et|que|si|à lui|était donné|l'|opportunité|(verbe futur)|parlerait|à la|Myrtle der|Harry|er entschied|dass|nicht|Futur|er warten würde|entweder|die|Ginny|oder|den|Percy|zu|ihm|sie sagen|was|es passiert|und|dass|wenn|ihm|es ihm gegeben wurde|die|Gelegenheit|Futur|er sprechen würde|zu der|Myrtle The|Harry|decided|that|not|would|wait|either|the|Ginny|either|the|Percy|to|to him||what|is happening|and|that|if|to him|were given|the|opportunity|would|speak|to the|Myrtle Harry decided that he would not wait for either Ginny or Percy to tell him what was happening and that, if given the chance, he would speak to Myrtle. Harry a décidé qu'il n'attendrait ni Ginny ni Percy pour lui dire ce qui se passait et que, s'il en avait l'occasion, il parlerait à Myrtle. Harry beschloss, dass er weder Ginny noch Percy abwarten würde, um ihm zu sagen, was los war, und dass er, wenn sich die Gelegenheit ergäbe, mit Myrtle sprechen würde. Και προς μεγάλη του χαρά η ευκαιρία παρουσιάστηκε εκείνο το πρωί, καθώς ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ τους συνόδευε στην τάξη όπου θα γινόταν το μάθημα της ιστορίας της μαγείας. Et|vers|grande|sa|joie|l'|opportunité|s'est présentée|ce|le|matin|alors que|le|Gilderoy|Lockhart|les|accompagnait|à|classe|où|allait|avoir lieu|le|cours|de|l'histoire|de|magie und|zu|großer|seiner|Freude|die|Gelegenheit|sie erschien|jenes|das|Morgen|während|der|Gilderoy|Lockhart|sie|er begleitete|in die|Klasse|wo|Futur|es stattfinden würde|das|Unterricht|der|Geschichte|der|Magie And|to|great|his|joy|the|opportunity|presented|that|the|morning|as|the|Gilderoy|Lockhart|them|was accompanying|to the|classroom|where|would|take place|the|lesson|of the|history|of the|magic And to his great delight, the opportunity presented itself that morning, as Gilderoy Lockhart was accompanying them to the classroom where the history of magic lesson would take place. Et à sa grande joie, l'occasion s'est présentée ce matin-là, alors que Gilderoy Lockhart les accompagnait dans la classe où le cours d'histoire de la magie allait avoir lieu. Und zu seiner großen Freude bot sich die Gelegenheit an diesem Morgen, als Gilderoy Lockhart sie in die Klasse begleitete, in der der Geschichtsunterricht der Magie stattfinden sollte.

Ο Λόκχαρτ, ο οποίος στο παρελθόν τους είχε διαβεβαιώσει συχνά πως ο κίνδυνος είχε περάσει, για να διαψευστεί την ίδια στιγμή, ήταν τώρα πεπεισμένος πως δεν υπήρχε κανένας απολύτως λόγος να συνοδεύουν οι καθηγητές τα παιδιά στους διαδρόμους. Le|Lockhart|qui|qui|dans|le passé|les|avait|assuré|souvent|que|le|danger|avait|passé|pour|(particule verbale)|être contredit|la|même|instant|était|maintenant|convaincu|que|ne|existait|aucun|absolument|raison|(particule verbale)|accompagnent|les|professeurs|les|enfants|dans les|couloirs der|Lockhart|der|der|in der|Vergangenheit|sie|er hatte|er versichert|oft|dass|der|Gefahr|er hatte|es vorbei war|um|zu|es widerlegt wurde|die|gleiche|Moment|er war|jetzt|überzeugt|dass|kein|es gab|kein|absolut|Grund|zu|sie begleiten|die|Lehrer|die|Kinder|in den|Fluren The|Lockhart|the|who|in the|past|them|had|assured|often|that|the|danger|had|passed|to|(particle for subjunctive)|be disproven|the|same|moment|was|now|convinced|that|not|was|any|absolutely|reason|(particle for subjunctive)|accompany|the|teachers|the|children|in the|hallways Lockhart, who had often assured them in the past that the danger had passed, only to be proven wrong at that very moment, was now convinced that there was absolutely no reason for teachers to accompany the children in the corridors. Lockhart, qui leur avait souvent assuré par le passé que le danger était passé, pour être contredit au même moment, était maintenant convaincu qu'il n'y avait absolument aucune raison pour que les professeurs accompagnent les enfants dans les couloirs. Lockhart, der sie in der Vergangenheit oft beruhigt hatte, dass die Gefahr vorüber sei, nur um im selben Moment widerlegt zu werden, war jetzt überzeugt, dass es absolut keinen Grund gab, dass die Lehrer die Kinder in den Fluren begleiteten. Το έλεγε και το υποστήριζε. Le|disait|et|le|soutenait es|er sagte|und|es|er unterstützte It|said|and|it|supported He said it and he supported it. Il le disait et le soutenait. Er sagte es und verteidigte es. Τώρα για ποιους λόγους; Αυτό είναι μια άλλη ιστορία. Maintenant|pour|quels|raisons|Cela|est|une|autre|histoire jetzt|für|welche|Gründe|das|ist|eine|andere|Geschichte Now|for|which|reasons|This|is|another|different|story Now for what reasons? That is another story. Maintenant, pour quelles raisons ? C'est une autre histoire. Jetzt aus welchen Gründen? Das ist eine andere Geschichte. Πάντως ο Χάρι και ο Ρον είχαν προσέξει ότι τον τελευταίο καιρό ο Λόκχαρτ δεν πρόσεχε και τόσο την εμφάνισή του, ίσως γιατί περνούσε τις νύχτες περιπολώντας στους διαδρόμους. de toute façon|le|Harry|et|le|Ron|avaient|remarqué|que|le|dernier|temps|le|Lockhart|ne|faisait attention|et|tellement|son|apparence|à lui|peut-être|parce que|passait|les|nuits|en patrouillant|dans les|couloirs jedenfalls|der|Harry|und|der|Ron|sie hatten|bemerkt|dass|den|letzten|Zeit|der|Lockhart|nicht|er achtete|und|so sehr|die|Erscheinung|sein|vielleicht|weil|er verbrachte|die|Nächte|patrouillierend|in den|Fluren anyway|the|Harry|and|the|Ron|had|noticed|that|the|last|time|the|Lockhart|not|paid attention|and|so much|the|appearance|his|perhaps|because|was spending|the|nights|patrolling|in the| Anyway, Harry and Ron had noticed that lately Lockhart wasn't paying much attention to his appearance, perhaps because he was spending the nights patrolling the corridors. De toute façon, Harry et Ron avaient remarqué que ces derniers temps, Lockhart ne faisait pas tant attention à son apparence, peut-être parce qu'il passait ses nuits à patrouiller dans les couloirs. Jedenfalls hatten Harry und Ron bemerkt, dass Lockhart in letzter Zeit nicht so sehr auf sein Aussehen achtete, vielleicht weil er die Nächte damit verbrachte, in den Fluren zu patrouillieren.

"Θυμηθείτε αυτό που σας λέω", τους είπε ο Λόκχαρτ καθώς έστριβαν σε μια γωνία. Rappelez-vous|cela|ce que|vous|dis|leur|a dit|le|Lockhart|alors que|tournaient|dans|un|coin erinnert euch|das|was|euch|ich sage|ihnen|er sagte|der|Lockhart|während|sie abbogen|in|eine|Ecke Remember|this|that|to you|I am saying|them|said|the|Lockhart|as|they turned|at|a|corner "Remember what I'm telling you," Lockhart said as they turned a corner. "Souvenez-vous de ce que je vous dis", leur dit Lockhart alors qu'ils tournaient à un coin. "Erinnert euch an das, was ich euch sage", sagte Lockhart, als sie um eine Ecke bogen. "Μόλις τα παιδιά συνέλθουν, τα πρώτα λόγια που θα πουν, θα είναι: "Μας μαρμάρωσε ο Χάγκριντ". Dès que|les|enfants|se remettent|les|premiers|mots|qui|(verbe futur)|diront|(verbe futur)|seront|Nous|a pétrifié|le|Hagrid sobald|die|Kinder|sie sich erholen|die|ersten|Worte|die|werden|sie sagen|werden|sie sind|uns|er hat versteinert|der|Hagrid As soon as|the|children|recover|the|first|words|that|will|||||petrified|the|Hagrid "As soon as the kids recover, the first words they will say will be: 'Hagrid petrified us.' "Dès que les enfants se remettront, les premiers mots qu'ils diront seront : "Hagrid nous a pétrifiés". "Sobald die Kinder wieder zu sich kommen, werden die ersten Worte, die sie sagen, sein: 'Hagrid hat uns versteinert'. Ειλικρινά απορώ με την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ που επιμένει στα μέτρα ασφαλείας". Honnêtement|je me demande|avec|la|professeur|McGonagall|qui|insiste|sur les|mesures|de sécurité ehrlich|ich wundere mich|über|die|Professorin|McGonagall|die|sie besteht|auf|Maßnahmen|Sicherheit Honestly|I wonder|with|the|professor|McGonagall|who|insists|on the|measures|security Honestly, I wonder about Professor McGonagall who insists on the security measures." Honnêtement, je me demande ce que fait le professeur McGonagall qui insiste sur les mesures de sécurité". Ich frage mich wirklich über Professor McGonagall, die auf den Sicherheitsmaßnahmen besteht.

"Συμφωνώ, κύριε", είπε ο Χάρι. Je suis d'accord|monsieur|a dit|le|Harry ich stimme zu|Herr|er sagte|der|Harry I agree|sir|said|the|Harry "I agree, sir," said Harry. "Je suis d'accord, monsieur", dit Harry. "Ich stimme zu, Sir", sagte Harry.

Του Ρον του έπεσαν τα βιβλία από την έκπληξη. à Ron|Ron|lui|sont tombés|les|livres|de|la|surprise ihm|Ron|ihm|sie fielen|die|Bücher|aus|der|Überraschung To him|Ron|his|fell|the|books|from|the|surprise Ron's books fell from his surprise. Les livres de Ron lui sont tombés des mains par surprise. Ron ließ seine Bücher vor Überraschung fallen.

"Ευχαριστώ, Χάρι", είπε καταδεκτικά ο Λόκχαρτ, ενώ περίμεναν να περάσουν τα παιδιά του Χάφλπαφλ. Merci|Harry|dit|con condescendance|le|Lockhart|alors que|attendaient|à|passent|les|enfants|de|Hufflepuff ich danke|Harry|er sagte|herablassend|der|Lockhart|während|sie warteten|zu|sie vorbeigehen|die|Kinder|von|Hufflepuff Thank you|Harry|said|condescendingly|the|Lockhart|while|they waited|to|pass|the|children|of|Hufflepuff "Thank you, Harry," said Lockhart condescendingly, while they waited for the Hufflepuff kids to pass. "Merci, Harry", dit Lockhart avec condescendance, tandis qu'ils attendaient que les enfants de Poufsouffle passent. "Danke, Harry", sagte Lockhart herablassend, während sie warteten, dass die Kinder von Hufflepuff vorbeigingen. "Θέλω να πω, εμείς οι καθηγητές έχουμε πολύ πιο σοβαρά πράγματα να κάνουμε από το να συνοδεύουμε τους μαθητές από το ένα μάθημα στο άλλο και να φυλάμε όλη τη νύχτα σκοπιά..." ||||||||||||||||begleiten|||||||||||bewachen||||Wache ||||||||||||||||accompany|||||||||||keep watch|||| "I mean, we teachers have much more serious things to do than escort students from one class to another and stand guard all night..." "Je veux dire, nous les professeurs avons des choses beaucoup plus sérieuses à faire que d'accompagner les élèves d'un cours à l'autre et de garder la nuit entière..." "Ich möchte sagen, wir Lehrer haben viel ernstere Dinge zu tun, als die Schüler von einem Unterricht zum anderen zu begleiten und die ganze Nacht Wache zu halten..."

"Σωστά", είπε ο Ρον, ο οποίος μπήκε στο νόημα. "Right," said Ron, who got the hint. "C'est vrai", dit Ron, qui avait compris. "Richtig", sagte Ron, der den Sinn verstand. "Γιατί δε μας αφήνετε εδώ, κύριε; Κοντεύουμε να φτάσουμε..." |||you leave|||we're about||arrive "Why don't you leave us here, sir? We're almost there..." "Pourquoi ne nous laissez-vous pas ici, monsieur ? Nous sommes presque arrivés..." "Warum lassen Sie uns hier nicht, Sir? Wir sind fast da..."

"Ξέρεις κάτι, Ουέσλι; Αυτό θα κάνω", συμφώνησε ο Λόκχαρτ. "You know something, Wesley? This is what I will do," Lockhart agreed. "Tu sais quoi, Wesley ? C'est ce que je vais faire", a convenu Lockhart. "Weißt du was, Wesley? Das werde ich tun", stimmte Lockhart zu. "Πρέπει να προετοιμαστώ για την επόμενη παράδοση". Je dois|(particule verbale)|me préparer|pour|la|prochaine|livraison ich muss|zu|ich mich vorbereiten|für|die|nächste|Lieferung I must|(subjunctive particle)|prepare myself|for|the|next|delivery "I need to prepare for the next delivery." "Je dois me préparer pour la prochaine livraison". "Ich muss mich auf die nächste Lieferung vorbereiten".

Κι έφυγε βιαστικά. Et|il est parti|rapidement und|er ging|hastig And|he/she left|hurriedly And he left in a hurry. Et il s'en alla rapidement. Und er ging hastig weg.

"Να προετοιμαστεί για την επόμενη παράδοση", τον ειρωνεύτηκε ο Ρον. (verbe modal)|se prépare|pour|la|prochaine|livraison|(pronom)|a raillé|le|Ron zu|er sich vorbereiten soll|für|die|nächste|Lieferung|ihn|er machte sich lustig|der|Ron To|prepare|for|the|next|delivery|him|mocked|the|Ron "Preparing for the next delivery," Ron mocked him. "Se préparer pour la prochaine livraison", l'a raillé Ron. "Sich auf die nächste Lieferung vorbereiten", spottete Ron. "Δε λέει καλύτερα ότι πηγαίνει να σενιαριστεί". ne|dit|mieux|que|il va|à|se préparer nicht|er sagt|besser|dass|er geht|zu|sich herausputzen Not|says|better|that|he goes|to|get ready "Isn't it better to say he's going to get ready?" "Il ne dit pas plutôt qu'il va se faire beau". "Sagt er nicht besser, dass er sich hübsch machen geht".

Άφησαν τα υπόλοιπα παιδιά του Γκρίφιντορ να προχωρήσουν κι ύστερα τρύπωσαν σε έναν πλαϊνό διάδρομο και έτρεξαν στις τουαλέτες της Μυρτιάς. Ils ont laissé|les|autres|enfants|de|Gryffondor|à|avancent|et|ensuite|se sont faufilés|dans|un|latéral|couloir|et|ont couru|vers les|toilettes|de|Myrtle sie ließen|die|übrigen|Kinder|von|Gryffindor|zu|sie weitergehen|und|dann|sie schlüpften|in|einen|seitlichen|Gang|und|sie rannten|zu den|Toiletten|von|Myrtle They let|the|other|children|of|Gryffindor|to|proceed|and|then|sneaked|into|a|side|corridor|and|ran|to the|toilets|of|Myrtle They let the other Gryffindor kids go ahead and then sneaked into a side corridor and ran to Myrtle's bathrooms. Ils ont laissé les autres enfants de Gryffondor passer, puis se sont faufilés dans un couloir latéral et ont couru vers les toilettes de Myrtle. Sie ließen die anderen Kinder von Gryffindor weitergehen und schlüpften dann in einen seitlichen Gang und rannten zu den Toiletten von Myrtle. Αλλά καθώς συνέχαιραν ο ένας τον άλλο για την εξυπνάδα τους... Mais|alors que|s'encourageaient|le|un|l'|autre|pour|leur|intelligence|leur aber|während|sie gratulierten|der|eine|den|anderen|für|die|Klugheit|ihre But|as|congratulated|the|one|each other|other|for|their|intelligence|their But as they congratulated each other on their cleverness... Mais alors qu'ils se félicitaient mutuellement pour leur ingéniosité... Aber während sie sich gegenseitig für ihre Cleverness lobten...

"Πότερ! Potter Potter Potter "Potter! "Potter ! "Potter!" Ουέσλι! Wesley Weasley Wesley Weasley! Weasley ! "Weasley!" Τι κάνετε εδώ;" Que|faites|ici was|machen|hier What|do|here What are you doing here?" Que faites-vous ici ?" Was macht ihr hier?

Ήταν η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ και τα σφιγμένα χείλη της ήταν πιο σφιγμένα από κάθε άλλη φορά. C'était|la|professeur|McGonagall|et|les|serrés|lèvres|à elle|étaient|plus|serrés|que|chaque|autre|fois sie war|die|Lehrerin|McGonagall|und|die|zusammengepressten|Lippen|ihr|sie waren|mehr|zusammengepresst|als|jede|andere|Mal It was|the|teacher|McGonagall|and|the|tight|lips|her|were|more|tight|than|every|other|time It was Professor McGonagall and her pursed lips were tighter than ever. C'était la professeur McGonagall et ses lèvres serrées étaient plus serrées que jamais. Es war Professor McGonagall und ihre zusammengepressten Lippen waren fester als je zuvor.

"Ε... Εμείς...", τραύλισε ο Ρον, "πηγαίναμε... Ε... Να δούμε..." E|Nous|balbutia|le|Ron|nous allions|E|à|voir ich|wir|er stotterte|der|Ron|wir gingen||um|sehen |We|stammered|the|Ron|were going||to|see "W... We...", stammered Ron, "were going... T... To see..." "E... Nous...", balbutia Ron, "nous allions... E... Voir..." "Äh... Wir...", stotterte Ron, "wir wollten... Äh... sehen..."

"Την Ερμιόνη", είπε ο Χάρι. La|Hermione|dit|le|Harry die|Hermine|er sagte|der|Harry The|Hermione|said|the|Harry "Hermione," said Harry. "Hermione", dit Harry. "Hermione", sagte Harry.

Ο Ρον και η καθηγήτρια τον κοίταξαν έκπληκτοι. Le|Ron|et|la|professeur|lui|regardèrent|avec étonnement der|Ron|und|die|Professorin|ihn|sie schauten|überrascht The|Ron|and|the|teacher|him|looked|surprised Ron and the professor looked at him in surprise. Ron et la professeur le regardèrent, surpris. Ron und die Professorin schauten ihn überrascht an.

"Έχουμε να τη δούμε μήνες, κυρία", συνέχισε βιαστικά ο Χάρι σκουντώντας με τρόπο τον Ρον, "και σκεφτήκαμε να πάμε κρυφά στο αναρρωτήριο και να της πούμε ότι οι μανδραγόρες είναι έτοιμοι και... Ε... Να μην ανησυχεί". Nous avons|à|la|voyons|mois|madame|continua|rapidement|le|Harry|en poussant|moi|manière|le|Ron|et|nous avons pensé|à|nous allons|en cachette|à|infirmerie|et|à|elle|dire|que|les|mandragores|sont|prêts|et||(impératif)|ne|s'inquiète wir haben|zu|sie|wir sehen|Monate|Frau|er fuhr fort|hastig|der|Harry|er stieß|mit|Art|ihn|Ron|und|wir dachten|zu|wir gehen|heimlich|ins|Krankenstation|und|zu|ihr|wir sagen|dass|die|Mandragoren|sie sind|bereit|und|äh|zu|nicht|sie sich sorgt We have|to|her|see|months|Miss|continued|hurriedly|the|Harry|nudging|me|a way|the|Ron|and|we thought|to|go|secretly|to the|hospital wing|and|to|her|tell|that|the|mandrakes|are|ready|and||to|not|worry "We haven't seen her in months, ma'am," Harry continued hastily, nudging Ron in a way, "and we thought we would sneak into the infirmary and tell her that the mandrakes are ready and... D... Don't worry." "Nous ne l'avons pas vue depuis des mois, madame", continua rapidement Harry en donnant un coup de coude à Ron, "et nous avons pensé à aller discrètement à l'infirmerie et lui dire que les mandragores sont prêtes et... E... De ne pas s'inquiéter." "Wir haben sie seit Monaten nicht gesehen, Ma'am", fuhr Harry hastig fort und stieß Ron auf eine Art an, "und wir dachten, wir könnten heimlich ins Krankenrevier gehen und ihr sagen, dass die Mandragoren bereit sind und... E... Sie sich keine Sorgen machen soll".

Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ τον κοιτούσε επίμονα. La|professeure|McGonagall|le|regardait|fixement die|Professorin|McGonagall|ihn|sie schaute|eindringlich The|teacher|McGonagall|him|looked|intently Professor McGonagall was looking at him intently. La professeur McGonagall le regardait fixement. Professor McGonagall sah ihn eindringlich an. Προς στιγμήν, ο Χάρι φοβήθηκε ότι θα εκραγεί, αλλά όταν μίλησε, η φωνή της ήχησε πνιχτή. pour|un instant|le|Harry|a eu peur|que|(verbe futur)|exploserait|mais|quand|il a parlé|la|voix|de elle|a résonné|étouffée für|einen Moment|der|Harry|er fürchtete sich|dass|werden|er explodiert|aber|als|er sprach|die|Stimme|ihr|sie klang|gedämpft For|a moment|the|Harry|was afraid|that|would|explode|but|when|he spoke|the|voice|her|sounded|muffled For a moment, Harry feared she would explode, but when she spoke, her voice sounded muffled. Un instant, Harry eut peur qu'elle n'explose, mais quand elle parla, sa voix résonna étouffée. Für einen Moment hatte Harry Angst, dass sie explodieren würde, aber als sie sprach, klang ihre Stimme gedämpft. "Φυσικά", του απάντησε και ο Χάρι είδε έκπληκτος ένα δάκρυ να γυαλίζει στο αετίσιο μάτι της, "φυσικά... Καταλαβαίνω πόσο επώδυνο ήταν αυτό που έγινε για τους φίλους των παιδιών που... Καταλαβαίνω. Bien sûr|à lui|répondit|et|le|Harry|vit|surpris|une|larme|à|briller|dans|d'aigle|œil|à elle|bien sûr|je comprends|combien|douloureux|était|cela|qui|est arrivé|pour|les|amis|des|enfants|qui|je comprends natürlich|ihm|sie antwortete|und|der|Harry|er sah|überrascht|ein|Träne|zu|es glänzt|im|Adler-|Auge|ihr|natürlich|ich verstehe|wie|schmerzhaft|es war|das|was|es geschah|für|die|Freunde|der|Kinder|die|ich verstehe Of course|to him|answered|and|the|Harry|saw|surprised|a|tear|to|shine|in the|eagle-like|eye|her|of course|I understand|how much|painful|was|this|that|happened|for|the|friends|of the|children|who|I understand "Of course," she replied, and Harry was surprised to see a tear glistening in her eagle-like eye, "of course... I understand how painful this was for the friends of the children who... I understand. "Bien sûr", lui répondit-elle et Harry vit avec étonnement une larme briller dans son œil aigle, "bien sûr... Je comprends combien cela a été douloureux pour les amis des enfants qui... Je comprends. "Natürlich", antwortete sie ihm, und Harry sah überrascht, wie eine Träne in ihrem adlerartigen Auge glänzte, "natürlich... Ich verstehe, wie schmerzhaft das für die Freunde der Kinder war, die... Ich verstehe. Ναι, Πότερ, να πάτε να δείτε τη δεσποινίδα Γκρέιντζερ. Oui|Potter|(particule verbale)|allez|(particule verbale)|voyez|la|mademoiselle|Granger ja|Potter|zu|ihr geht|zu|ihr seht|die|Fräulein|Granger Yes|Potter|to|go|to|see|the|miss|Granger Yes, Potter, go see Miss Granger. Oui, Potter, allez voir mademoiselle Granger. Ja, Potter, gehen Sie und sehen Sie Miss Granger. Θα ειδοποιήσω τον καθηγητή Μπινς ότι θα λείψετε. (je) vais|prévenir|le|professeur|Bins|que|(vous) allez|être absent ich werde|ich informiere|den|Professor|Binns|dass|ich werde|ihr fehlen werdet I will|notify|the|professor|Bins|that|you will|be absent I will inform Professor Binns that you will be absent. Je vais prévenir le professeur Binns que vous serez absent. Ich werde Professor Binns benachrichtigen, dass Sie fehlen werden. Πείτε στην κυρία Πόμφρι ότι έχετε άδεια από μένα". Dites|à la|madame|Pomfrey|que|vous avez|permission|de|moi sagt|der|Frau|Pomfrey|dass|ihr habt|Erlaubnis|von|mir Tell|to the|Mrs|Pomfri|that|you have|permission|from|me Tell Mrs. Pomfrey that you have permission from me. Dites à Madame Pomfrey que vous avez une autorisation de ma part. Sagen Sie Mrs. Pomfrey, dass Sie von mir die Erlaubnis haben."

Ο Χάρι και ό Ρον απομακρύνθηκαν χωρίς να μπορούν να πιστέψουν ότι είχαν γλιτώσει την τιμωρία. Le|Harry|et|le|Ron|s'éloignèrent|sans|(particule verbale)|pouvaient|(particule verbale)|croire|que|ils avaient|échappé|la|punition der|Harry|und|der|Ron|sie entfernten sich|ohne|zu|sie können|zu|sie glauben|dass|sie hatten|sie entkommen waren|die|Strafe The|Harry|and|the|Ron|walked away|without|to|could|to|believe|that|they had|escaped|the|punishment Harry and Ron walked away unable to believe they had escaped punishment. Harry et Ron s'éloignèrent sans pouvoir croire qu'ils avaient échappé à la punition. Harry und Ron entfernten sich, ohne glauben zu können, dass sie der Strafe entkommen waren. Καθώς έστριβαν στην γωνία, άκουσαν την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ να φυσάει τη μύτη της. Alors que|tournaient|à|coin|entendirent|la|professeur|McGonagall|(particule verbale)|se mouche|(article défini)|nez|(pronom possessif) während|sie bogen|an die|Ecke|sie hörten|die|Professorin|McGonagall|zu|sie schnäuzt|die|Nase|ihr As|they turned|at the|corner|they heard|the|teacher|McGonagall|to|blow|her|nose| As they turned the corner, they heard Professor McGonagall blowing her nose. Alors qu'ils tournaient au coin, ils entendirent le professeur McGonagall se moucher. Als sie um die Ecke bogen, hörten sie Professor McGonagall, die sich die Nase schnäuzte.

"Αυτή", είπε ζωηρά ο Ρον στον Χάρι, "ήταν η καλύτερη δικαιολογία που επινόησες ποτέ σου". Elle|a dit|vivement|le|Ron|à|Harry|était|la|meilleure|excuse|que|tu as inventé|jamais|à toi diese|er sagte|lebhaft|der|Ron|zu dem|Harry|sie war|die|beste|Ausrede|die|du erfunden hast|nie|dir This|said|brightly|the|Ron|to|Harry|was|the|best|excuse|that|you invented|ever|your "That," Ron said excitedly to Harry, "was the best excuse you've ever come up with." "Celle-ci", dit Ron avec enthousiasme à Harry, "était la meilleure excuse que tu aies jamais inventée." "Das", sagte Ron lebhaft zu Harry, "war die beste Ausrede, die du je erfunden hast."

Τώρα όμως, με τη δικαιολογία που είχε βρει να πει ο Χάρι, δεν μπορούσαν να μην περάσουν από το αναρρωτήριο. Maintenant|mais|avec|la|excuse|qui|avait|trouvé|à|dire|le|Harry|ne|pouvaient|à|pas|passer|par|le|infirmerie jetzt|aber|mit|der|Ausrede|die|er hatte|er gefunden|zu|zu sagen|der|Harry|nicht|sie konnten|zu|nicht|sie vorbeigehen|an|das|Krankenstation Now|but|with|the|excuse|that|had|found|to|say|the|Harry|not|could|to|not|pass|from|the|infirmary But now, with the excuse Harry had found to say, they couldn't help but pass by the infirmary. Mais maintenant, avec l'excuse que Harry avait trouvée, ils ne pouvaient pas éviter de passer par l'infirmerie. Jetzt jedoch, mit der Ausrede, die Harry gefunden hatte, konnten sie nicht anders, als am Krankenstation vorbeizugehen.

Η κυρία Πόμφρι τους άφησε να μπουν, αλλά απρόθυμα. La|dame|Pomphrey|les|a laissé|à|entrer|mais|à contrecœur die|Frau|Pomfri|sie|ließ|zu|eintreten|aber|widerwillig The|lady|Pomfri|them|let|to|enter|but|reluctantly Mrs. Pomfrey let them in, but reluctantly. Madame Pomfrey les a laissés entrer, mais à contrecœur. Frau Pomfrey ließ sie hinein, aber widerwillig. "Δεν έχει νόημα να μιλάς σε μαρμαρωμένο", τους είπε. ne|a|sens|à|parles|à|pétrifié|leur|a dit nicht|hat|Sinn|zu|du sprichst|zu|Versteinerten|sie|sagte Not|has|meaning|to|speak|to|marbleized|them|said "There's no point in talking to a stone," she told them. "Il n'y a pas de sens à parler à un mur", leur a-t-elle dit. "Es hat keinen Sinn, mit einem Stein zu sprechen", sagte sie zu ihnen.

Τα δυο παιδιά δεν μπόρεσαν παρά να συμφωνήσουν, γιατί όταν κάθισαν δίπλα στην Ερμιόνη και άρχισαν να της μιλάνε, κατάλαβαν πως είτε μιλούσαν σε τοίχο είτε στην Ερμιόνη, ήταν ένα και το αυτό. Les|deux|enfants|ne|purent|que|à|s'entendre|parce que|quand|s'assirent|à côté|à|Hermione|et|commencèrent|à|à elle|parler|comprirent|que|soit|parlaient|à|un mur|soit|à|Hermione|étaient|un|et|le|même die|zwei|Kinder|nicht|sie konnten|nur|zu|sie einig wurden|weil|als|sie sich setzten|neben|an die|Hermione|und|sie begannen|zu|ihr|sie zu sprechen|sie verstanden|dass|entweder|sie sprachen|zu|Wand|oder|zu der|Hermione|sie waren|eins|und|das|dasselbe The|two|children|not|could|except|to|agree|because|when|they sat|next|to the|Hermione|and|they started|to|her|talk|they understood|that|either|they spoke|to|wall|either|to the|Hermione|were|one|and|the|same The two children could only agree, because when they sat next to Hermione and started talking to her, they realized that whether they were talking to a wall or to Hermione, it was the same. Les deux enfants ne purent que convenir, car lorsqu'ils s'assirent à côté d'Hermione et commencèrent à lui parler, ils comprirent que parler à un mur ou à Hermione, c'était la même chose. Die beiden Kinder konnten nicht anders, als zuzustimmen, denn als sie neben Hermine saßen und anfingen, mit ihr zu sprechen, verstanden sie, dass es egal war, ob sie mit einer Wand oder mit Hermine sprachen, es war dasselbe.

"Αναρωτιέμαι αν είδε εκείνον που τους επιτέθηκε", είπε ο Ρον κοιτώντας μελαγχολικά το ανέκφραστο πρόσωπο της Ερμιόνης. je me demande|si|il a vu|celui|qui|leur|a attaqué|dit|le|Ron|regardant|mélancoliquement|le|inexpressif|visage|de|Hermione ich frage mich|ob|sie sah|den|der|sie|er angriff|er sagte|der|Ron|er schaute|melancholisch|das|ausdruckslose|Gesicht|ihr|Hermione I wonder|if|saw|him|who|them|attacked|said|the|Ron|looking|sadly|the|expressionless|face|of her|Hermione "I wonder if she saw the one who attacked them," Ron said, looking sadly at Hermione's expressionless face. "Je me demande si elle a vu celui qui les a attaqués", dit Ron en regardant mélancoliquement le visage impassible d'Hermione. "Ich frage mich, ob sie den gesehen hat, der sie angegriffen hat", sagte Ron und schaute melancholisch auf das ausdruckslose Gesicht von Hermine. "Γιατί αν τους ρίχτηκε από πίσω, δε θα κατάλαβαν τίποτα..." Parce que|si|les|a été attaqué|par|derrière|ne|(verbe auxiliaire futur)|comprendraient|rien weil|wenn|sie|er geworfen wurde|von|hinten|nicht|wird|sie verstanden|nichts Because|if|them|was thrown|from|behind|not|will|understood|anything "Because if he came at them from behind, they wouldn't have understood anything..." "Parce que s'il les a attaqués par derrière, ils n'ont rien compris..." "Denn wenn sie von hinten angegriffen wurden, würden sie nichts merken..."

Αλλά ο Χάρι δεν κοιτούσε το πρόσωπο της Ερμιόνης. Mais|le|Harry|ne|regardait|le|visage|de|Hermione aber|der|Harry|nicht|er schaute|das|Gesicht|von|Hermine But|the|Harry|not|was looking|the|face|her|Hermione But Harry was not looking at Hermione's face. Mais Harry ne regardait pas le visage d'Hermione. Aber Harry schaute nicht auf Hermines Gesicht. Την προσοχή του είχε τραβήξει το δεξιό της χέρι. La|attention|à lui|avait|attiré|le|droit|à elle|main sie|Aufmerksamkeit|ihm|sie hatte|sie gezogen|das|rechte|von|Hand Her|attention|his|had|attracted|the|right|her|hand His attention was drawn to her right hand. Son attention avait été attirée par sa main droite. Seine Aufmerksamkeit wurde von ihrer rechten Hand angezogen. Ήταν απλωμένο πάνω στην κουβέρτα και όταν έσκυψε να δει καλύτερα, διέκρινε ένα χαρτάκι να ξεπροβάλει από τα σφιγμένα δάχτυλά της. Il était|étendu|sur||couverture|et|quand|il s'est penché|pour|voir|mieux|il a distingué|un|petit papier|à|apparaître|de|les|serrés|doigts|à elle es war|ausgestreckt|auf|der|Decke|und|als|sie sich bückte|um|zu sehen|besser|sie erkannte|ein|Zettel|zu|hervorblitzen|aus|den|zusammengepressten|Fingern|von It was|spread|on|the|blanket|and|when|he/she bent|to|see|better|he/she discerned|a|little paper|to|emerge|from|the|clenched|fingers|her It was stretched out over the blanket and when he leaned in to see better, he noticed a little piece of paper peeking out from her clenched fingers. Elle était étendue sur la couverture et quand il se pencha pour mieux voir, il distingua un petit papier qui dépassait de ses doigts serrés. Sie lag auf der Decke und als er sich vorbeugte, um besser zu sehen, erkannte er ein Zettelchen, das aus ihren zusammengepressten Fingern hervorlugte. Το έδειξε στον Ρον. Cela|a montré|à|Ron es|er zeigte|ihm|Ron It|showed|to Ron| He showed it to Ron. Il le montra à Ron. Er zeigte es Ron.

"Έλα να το βγάλουμε", ψιθύρισε ο Ρον, μετατοπίζοντας την καρέκλα του έτσι ώστε να κρύβει τον Χάρι από την κυρία Πόμφρι. Viens|à|le|sortions|chuchota|le|Ron|déplaçant|la|chaise|de|ainsi|pour|à|cacher|le|Harry|de|la|madame|Pomfrey komm|um|es|wir es herausnehmen|er flüsterte|der|Ron|er verschob|den|Stuhl|sein|so|dass|um|er versteckt|Harry||vor|der|Frau|Pomfrey Come|to|it|take out|whispered|the|Ron|shifting|the|chair|his|so|that|to|hide|the|Harry|from|the|Mrs|Pomfrey "Come on, let's take it out," Ron whispered, shifting his chair so that he was hiding Harry from Mrs. Pomfrey. "Viens, sortons-le", murmura Ron, déplaçant sa chaise de manière à cacher Harry de Mme Pomfresh. "Komm, lass es uns herausnehmen", flüsterte Ron und schob seinen Stuhl so, dass er Harry vor Mrs. Pomfrey versteckte.

Δεν ήταν εύκολο. ne|était|facile nicht|es war|einfach It wasn't|was|easy It wasn't easy. Ce n'était pas facile. Es war nicht einfach. Τα δάχτυλα της Ερμιόνης ήταν τόσο σφιγμένα, που ο Χάρι φοβήθηκε ότι το χαρτί θα σκιζόταν. Les|doigts|d'|Hermione|étaient|si|serrés|que|le|Harry|avait peur|que|le|papier|(particule future)|serait déchiré die|Finger|ihr|Hermine|sie waren|so|verkrampft|dass|der|Harry|er fürchtete sich|dass|das|Papier|es wird|es reißen The|fingers|of|Hermione|were|so|tight|that|the|Harry|feared|that|the|paper|would|be torn Hermione's fingers were so tightly clenched that Harry feared the paper would tear. Les doigts d'Hermione étaient si serrés que Harry avait peur que le papier se déchire. Hermines Finger waren so fest umklammert, dass Harry befürchtete, das Papier würde reißen. Ενώ ο Ρον κρατούσε τσίλιες, εκείνος πάλευε με τα δάχτυλα της Ερμιόνης, μέχρι που κατάφερε επιτέλους να τα ανοίξει και να πάρει το χαρτάκι. Alors que|le|Ron|tenait|garde|il|luttait|avec|les|doigts|d'|Hermione|jusqu'à|ce que|réussit|enfin|à|les|ouvre|et|à|prenne|le|petit papier während|der|Ron|er hielt|Wache|er|er kämpfte|mit|die|Finger|von|Hermine|bis|dass|er es schaffte|endlich|zu|die|er sie öffnete|und|zu|er es nahm|das|Zettel While|the|Ron|was keeping|watch|he|was struggling|with|the|fingers|of|Hermione|until|that|he managed|finally|to|them|open|and|to|take|the|note While Ron kept watch, he struggled with Hermione's fingers until he finally managed to pry them open and take the note. Pendant que Ron faisait le guet, il luttait avec les doigts d'Hermione jusqu'à ce qu'il parvienne enfin à les ouvrir et à prendre le petit papier. Während Ron Wache hielt, kämpfte er mit den Fingern von Hermine, bis er schließlich schaffte, sie zu öffnen und das Zettelchen zu nehmen.

Ήταν μια σελίδα σκισμένη από κάποιο παλιό βιβλίο της βιβλιοθήκης. C'était|une|page|déchirée|de|quelque|ancien|livre|de|bibliothèque es war|eine|Seite|gerissen|aus|irgendein|altes|Buch|von|Bibliothek It was|a|page|torn|from|some|old|book|of the|library It was a page torn from some old book in the library. C'était une page déchirée d'un ancien livre de la bibliothèque. Es war eine Seite, die aus einem alten Buch aus der Bibliothek gerissen worden war. Ο Χάρι το ίσιωσε βιαστικά και ο Ρον έσκυψε να διαβάσει κι αυτός: Le|Harry|le|a lissée|rapidement|et|le|Ron|s'est penché|pour|lire|aussi|lui der|Harry|es|er glättete|hastig|und|der|Ron|er beugte sich|zu|lesen|auch|er The|Harry|it|straightened|hurriedly|and|the|Ron|leaned down|to|read|also|he Harry quickly smoothed it out and Ron leaned in to read it too: Harry l'a rapidement aplatit et Ron s'est penché pour lire aussi: Harry glättete sie hastig und Ron beugte sich ebenfalls, um zu lesen:

Από τα πολλά, φοβερά και τρομερά τέρατα και κτήνη που ζουν στη χώρα μας, δεν υπάρχει πιο παράξενο και επικίνδυνο από το βασιλίσκο, γνωστό και ως βασιλέα των ερπετών. De|les|nombreux|terrifiants|et|horribles|monstres|et|bêtes|qui|vivent|dans|pays|notre|ne|existe|plus|étrange|et|dangereux|que|le|basilic|connu|et|comme|roi|des|reptiles von|den|vielen|furchtbaren|und|schrecklichen|Ungeheuer|und|Tiere|die|sie leben|in der|Land|unser|nicht|es gibt|mehr|seltsames|und|gefährliches|als|das|Basilisk|bekannt|und|als|König|der|Reptilien From|the|many|fearsome|and|terrible|monsters|and|beasts|that|live|in|country|our|not|there is|more|strange|and|dangerous|than|the|basilisk|known|and|as|king|of the|reptiles Of the many, fearsome and terrible monsters and beasts that live in our country, there is none more strange and dangerous than the basilisk, known as the king of reptiles. Parmi les nombreux, terrifiants et redoutables monstres et bêtes qui vivent dans notre pays, il n'y a rien de plus étrange et dangereux que le basilic, connu aussi comme le roi des reptiles. Von den vielen, schrecklichen und furchtbaren Monstern und Bestien, die in unserem Land leben, gibt es nichts Seltsameres und Gefährlicheres als den Basilisken, auch bekannt als den König der Reptilien. Το φίδι αυτό, του οποίου το μέγεθος είναι γιγαντιαίο και ζει πολλές εκατοντάδες χρόνια, γεννιέται από αβγό όρνιθας που έχει επωαστεί από φρύνο. Le|serpent|ceci|de|lequel|le|taille|est|gigantesque|et|vit|plusieurs|centaines|années|naît|d'|œuf|d'oiseau|qui|a|été incubé|par|crapaud das|Schlang|dieses|des|dessen|das|Größe|ist|gigantisch|und|lebt|viele|Hunderte|Jahre|wird geboren|aus|Ei|Henne|das|hat|ausgebrütet|von|Kröte The|snake|this|of|which|the|size|is|gigantic|and|lives|many|hundreds|years|is born|from|egg|hen|that|has|been incubated|by|toad This snake, whose size is gigantic and lives for many hundreds of years, is born from an egg of a hen that has been incubated by a toad. Ce serpent, dont la taille est gigantesque et qui vit plusieurs centaines d'années, naît d'un œuf de poule qui a été couvé par un crapaud. Diese Schlange, deren Größe gigantisch ist und die mehrere hundert Jahre lebt, schlüpft aus einem Hühnerei, das von einem Kröte ausgebrütet wurde. Οι μέθοδοι με τις οποίες σκοτώνει τα θύματά του είναι θαυμαστές, διότι εκτός από το θανατηφόρο δηλητήριο των δοντιών του, μπορεί να χρησιμοποιήσει και το βλέμμα του, το οποίο είναι εξίσου θανατηφόρο με το δηλητήριό του. Les|méthodes|avec|les|lesquelles|tue|les|victimes|à lui|sont|admirables|car|en dehors|de|le|mortel|poison|de|dents|à lui|peut|(particule verbale)|utiliser|et|le|regard|à lui|le|lequel|est|aussi|mortel|que|le|poison|à lui die|Methoden|mit|den|denen|er tötet|die|Opfer|seines|sind|bewundernswert|weil|außer|von|das|tödlich|Gift|der|Zähne|seines|er kann|zu|er verwenden kann|und|das|Blick|sein|das|welches|ist|ebenso|tödlich|mit|dem|Gift| The|methods|with|the|which|kills|the|victims|his|are|admirable|because|besides|from|the|lethal|poison|of|teeth|his|can|to|use|and|the|gaze|his|which|which|is|equally|lethal|as|the|poison|his The methods by which it kills its victims are remarkable, because besides the deadly poison of its fangs, it can also use its gaze, which is equally lethal as its venom. Les méthodes par lesquelles il tue ses victimes sont admirables, car en plus du venin mortel de ses dents, il peut aussi utiliser son regard, qui est tout aussi mortel que son poison. Die Methoden, mit denen sie ihre Opfer tötet, sind bewundernswert, denn neben dem tödlichen Gift ihrer Zähne kann sie auch ihren Blick einsetzen, der ebenso tödlich ist wie ihr Gift.

Όποιος κεραυνοβοληθεί από τα μάτια του, πεθαίνει ακαριαία. Quiconque|frappé par la foudre|par|les|yeux|de lui|meurt|instantanément wer|er vom Blitz getroffen wird|von|den|Augen|sein|er stirbt|augenblicklich Whoever|is struck by lightning|by|the|eyes|his|dies|instantly Whoever is struck by its eyes dies instantly. Quiconque est frappé par ses yeux meurt instantanément. Wer von ihren Augen getroffen wird, stirbt augenblicklich. Οι αράχνες τρέμουν το βασιλίσκο, που είναι θανάσιμος εχθρός τους. Les|araignées|tremblent|le|basilic|qui|est|mortel|ennemi|leur die|Spinnen|sie fürchten|den|Basilisk|der|ist|tödlich|Feind|ihr The|spiders|fear|the|basilisk|who|is|deadly|enemy|their Spiders tremble at the basilisk, which is their deadly enemy. Les araignées tremblent devant le basilic, qui est leur ennemi mortel. Die Spinnen fürchten den Basilisken, der ihr tödlicher Feind ist. Το μόνο πράγμα που φοβάται ο βασιλίσκος, είναι το λάλημα του πετεινού, γιατί είναι μοιραίο για κείνον. Le|seul|chose|qui|craint|le|basilic|est|le|chant|du|coq|parce que|est|fatal|pour|lui das|einzige|Ding|das|er fürchtet|der|Basilisk|es ist|das|Geschrei|des|Hahns|weil|es ist|tödlich|für|ihn The|only|thing|that|fears|the|basilisk|is|the|crow|of|rooster|because|is|fatal|for|him The only thing the basilisk fears is the crowing of the rooster, because it is fatal for him. La seule chose que craint le basilic, c'est le chant du coq, car c'est fatal pour lui. Das einzige, was der Basilisk fürchtet, ist der Ruf des Hahns, denn das ist für ihn tödlich.

Κι από κάτω ήταν γραμμένη μια λέξη, με το γραφικό χαρακτήρα της Ερμιόνης: "Σωλήνες". Et|de|en bas|était|écrite|un|mot|avec|le|calligraphique|caractère|d'|Hermione|Tuyaux und|von|unten|es war|geschrieben|ein|Wort|mit|dem|Schrift|Zeichen|von|Hermine|Rohre And|from|below|was|written|one|word|with|the|handwriting|character|of|Hermione|Pipes And below it was written a word, in Hermione's handwriting: "Pipes". Et en dessous, un mot était écrit, avec l'écriture d'Hermione : "Tuyaux". Und darunter stand ein Wort, in der Schriftart von Hermione: "Rohre".

Ήταν λες κι άναψε ένα φως στο μυαλό του Χάρι. C'était|comme|et|a allumé|une|lumière|dans|esprit|de|Harry es war|du sagst|und|es zündete|ein|Licht|im|Kopf|von ihm|Harry It was|as if|and|turned on|a|light|in the|mind|his|Harry It was as if a light had turned on in Harry's mind. C'était comme si une lumière s'était allumée dans l'esprit de Harry. Es war, als würde ein Licht in Harrys Kopf angehen. "Ρον", είπε, "Αυτό είναι. Ron|a dit|Cela|est Ron|er sagte|das|es ist Ron|said|This|is "Ron," he said, "This is it. "Ron", dit-il, "C'est ça. "Ron", sagte er, "das ist es." Να η λύση. voici|la|solution hier|die|Lösung here is|the|solution Here is the solution. Voici la solution. Hier ist die Lösung. Το τέρας που είναι στην κάμαρα με τα μυστικά είναι ένας βασιλίσκος, ένα γιγάντιο ερπετό! Le|monstre|qui|est|dans|chambre|avec|les|secrets|est|un|basilic|un|géant|reptile das|Ungeheuer|das|es ist|im|Zimmer|mit|den|Geheimnissen|es ist|ein|Basilisk|ein|riesiges|Reptil The|monster|that|is|in the|room|with|the|secrets|is|a|basilisk|a|giant|reptile The monster that is in the chamber of secrets is a basilisk, a giant reptile! Le monstre qui est dans la chambre des secrets est un basilic, un gigantesque reptile ! Das Monster, das im Zimmer mit den Geheimnissen ist, ist ein Basilisk, ein riesiges Reptil! Γι' αυτό και η φωνή του έμοιαζε σαν να 'ρχεται από παντού και δεν μπορούσε να την ακούσει κανένας άλλος εκτός από μένα - γιατί μόνο εγώ καταλαβαίνω τη γλώσσα των φιδιών..." pour ça|ça|et|la|voix|à lui|semblait|comme|de|venait|de|partout|et|ne|pouvait|de|la|entendre|personne|d'autre|sauf|de|moi|parce que|seulement|moi|comprends|la|langue|des|serpents für|das|und|die|Stimme|seine|sie klang|als|zu|sie kommt|von|überall|und|nicht|sie konnte|zu|sie|hören|niemand|anderer|außer|von|mir|weil|nur|ich|ich verstehe|die|Sprache|der|Schlangen for|that|and|the|voice|his|seemed|as|to|was coming|from|everywhere|and|not|could|to|it|hear|anyone|else|except|from|me|because|only|I|understand|the|language|of the|snakes That's why its voice sounded like it was coming from everywhere and no one else could hear it except for me - because only I understand the language of snakes..." C'est pourquoi sa voix semblait venir de partout et personne d'autre que moi ne pouvait l'entendre - car je suis le seul à comprendre la langue des serpents..." Deshalb klang seine Stimme, als käme sie von überall her, und niemand sonst konnte sie hören außer mir - denn nur ich verstehe die Sprache der Schlangen..."

Ο Χάρι κοίταξε τα κρεβάτια ολόγυρά τους. Le|Harry|regarda|les|lits|tout autour|d'eux der|Harry|er schaute|die|Betten|rundherum|sie The|Harry|looked|the|beds|all around|them Harry looked at the beds around them. Harry regarda les lits tout autour d'eux. Harry sah sich die Betten um sie herum an. "Ο βασιλίσκος σκοτώνει τους ανθρώπους με το βλέμμα του. Le|basilic|tue|les|gens|avec|le|regard|de lui der|Basilisk|er tötet|die|Menschen|mit|dem|Blick|sein The|basilisk|kills|the|humans|with|the|gaze|his "The basilisk kills people with its gaze. "Le basilic tue les gens d'un seul regard. "Der Basilisk tötet die Menschen mit seinem Blick. Αλλά κανείς από αυτούς δεν πέθανε, γιατί κανείς δεν τον κοίταξε στα μάτια. Mais|personne|de|eux|ne|est mort|parce que|personne|ne|lui|a regardé|dans|yeux aber|niemand|von|ihnen|nicht|er starb|weil|niemand|nicht|ihn|er ansah|in die|Augen But|nobody|from|them|not|died|because|nobody|not|him|looked|in the|eyes But none of them died, because no one looked it in the eyes. Mais aucun d'eux n'est mort, car personne ne l'a regardé dans les yeux. Aber niemand von ihnen starb, denn niemand sah ihm in die Augen. Ο Κόλιν τον είδε από το φακό της φωτογραφικής μηχανής του. Le|Colin|le|vit|à partir de|le|objectif|de|photographie|appareil|à lui der|Colin|ihn|er sah|durch|das|Objektiv|der|Kamera|Apparats|sein The|Colin|him|saw|through|the|lens|of the|camera|machine|his Colin saw him through the lens of his camera. Colin l'a vu à travers l'objectif de son appareil photo. Colin sah ihn durch das Objektiv seiner Kamera. Ο βασιλίσκος έκαψε το φιλμ που είχε μέσα, αλλά ο Κόλιν μαρμάρωσε απλώς. Le|basilic|a brûlé|le|film|qui|avait|à l'intérieur|mais|le|Colin|est resté impassible|simplement der|Basilisk|er verbrannte|das|Film|das|er hatte|drin|aber|der|Colin|er erstarrte|einfach The|basilisk|burned|the|film|that|had|inside|but|Colin|Colin|turned to stone|simply The basilisk burned the film that was inside, but Colin just froze. Le basilic a brûlé le film qu'il contenait, mais Colin est simplement resté pétrifié. Der Basilisk verbrannte den Film, der darin war, aber Colin erstarrte einfach. Ο Τζάστιν... Ο Τζάστιν θα πρέπει να τον είδε μέσα από τον Σχεδόν Ακέφαλο Νικ! Le|Justin|||(verbe auxiliaire futur)|doit|(particule verbale)|le|a vu|à l'intérieur|par|le|Presque|Sans tête|Nick der|Justin|der|Justin|er wird|er muss|zu|ihn|er sah|durch|von|den|fast|kopflos|Nick The|Justin|||will|must|to|him|saw|through|by|the|Almost|Headless|Nick Justin... Justin must have seen him through Nearly Headless Nick! Justin... Justin a dû le voir à travers le Nick presque sans tête ! Justin... Justin muss ihn durch den fast kopflosen Nick gesehen haben! Ο Νικ δέχτηκε όλη την ορμή του βλέμματός του, αλλά δεν μπορούσε να ξαναπεθάνει... Και δίπλα στην Ερμιόνη και την Πηνελόπη βρέθηκε ένα καθρεφτάκι. Le|Nick|a reçu|toute|la|force|de son|regard|de lui|mais|ne|pouvait|à|mourir à nouveau|Et|à côté|à|Hermione|et|la|Pénélope|se trouva|un|petit miroir der|Nick|er empfing|die ganze|die|Wucht|seines|Blick|ihm|aber|nicht|er konnte|zu|er wieder sterben|und|neben|an der|Hermine|und|die|Penelope|er fand|einen|Spiegelchen The|Nick|received|all|the|force|of his|gaze|him|but|not|could|to|die again|And|next to|to the|Hermione|and|the|Penelope|was found|a|little mirror Nick took all the force of his gaze, but he couldn't die again... And next to Hermione and Penelope was a little mirror. Nick a reçu toute la force de son regard, mais il ne pouvait pas mourir à nouveau... Et à côté d'Hermione et de Pénélope se trouvait un petit miroir. Nick nahm die ganze Wucht seines Blicks auf, konnte aber nicht noch einmal sterben... Und neben Hermione und Penelope lag ein kleiner Spiegel. Η Ερμιόνη μόλις είχε καταλάβει ότι το τέρας ήταν ένας βασιλίσκος. La|Hermione|vient de|avait|compris|que|le|monstre|était|un|basilic die|Hermine|gerade|sie hatte|sie verstanden|dass|das|Ungeheuer|es war|ein|Basilisk The|Hermione|just|had|realized|that|the|monster|was|a|basilisk Hermione had just realized that the monster was a basilisk. Hermione venait de comprendre que le monstre était un basilic. Hermione hatte gerade verstanden, dass das Monster ein Basilisk war. Στοίχημα ότι θες πως προειδοποίησε τον πρώτο άνθρωπο που συνάντησε, να κοιτάζει πρώτα με έναν καθρέφτη πριν στρίψει στις γωνίες! pari|que|tu veux|qu'il|a averti|le|premier|homme|qui|a rencontré|à|regarde|d'abord|avec|un|miroir|avant|tourne|dans les|coins ich wette|dass|du willst|dass|er warnte|den|ersten|Menschen|den|er traf|zu|er schaut|zuerst|mit|einem|Spiegel|bevor|er abbiegt|an die|Ecken Bet|that|you mean|that|warned|the|first|person|who|he met|to|look|first|with|a|mirror|before|he turns|at the|corners I bet you want to know that he warned the first person he met to look in a mirror before turning at the corners! Je parie que tu veux qu'il ait averti le premier homme qu'il a rencontré de regarder d'abord dans un miroir avant de tourner aux coins ! Wette, du willst, dass er den ersten Menschen, den er traf, gewarnt hat, zuerst mit einem Spiegel zu schauen, bevor er um die Ecken biegt! Η Πηνελόπη έβγαλε προφανώς τον καθρέφτη της και..." La|Pénélope|a sorti|apparemment|le|miroir|à elle|et die|Penelope|sie nahm heraus|offensichtlich|den|Spiegel|ihr|und The|Penelope|took out|obviously|the|mirror|her| Penelope obviously took out her mirror and..." Pénélope a apparemment sorti son miroir et..." Penelope hat offensichtlich ihren Spiegel herausgenommen und..."

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.84 en:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=80 err=1.25%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=2009 err=3.48%)