×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 08. Το πάρτι του θανάτου (3)

08. Το πάρτι του θανάτου (3)

"Χάρι, τι..."

"Πάλι η φωνή... Μη μιλάτε μισό λεπτό..."

"... Τόση πείνα... Τόσο καιρό..."

"Ακούστε!" είπε επιτακτικά ο Χάρι.

Ο Ρον με την Ερμιόνη μαρμάρωσαν και τον κοίταξαν σαστισμένοι.

"... Σκοτώσω ... Ώρα να σκοτώσω..."

Η φωνή έσβηνε. Ο Χάρι ήταν σίγουρος πως απομακρυνόταν... Πως κινούνταν προς τα πάνω. Κοίταξε τη σκοτεινή οροφή, κυριευμένος από φόβο ανάμικτο με έξαψη. Πώς στο καλό ανέβαινε η φωνή προς τα πάνω; Μήπως ήταν φάντασμα κι έτσι δεν μπορούσαν να το σταματήσουν τα ταβάνια;

"Από δω", φώναξε ο Χάρι στον Ρον και στην Ερμιόνη κι άρχισε να τρέχει.

Ανέβηκε τις σκάλες και βγήκε στο χολ της εισόδου. Όμως εκεί δεν ακουγόταν τίποτα γιατί τα κάλυπτε όλα η φασαρία που ερχόταν από τη μεγάλη τραπεζαρία, όπου γιόρταζαν την ημέρα του Χάλοουιν. Ο Χάρι ανέβηκε τρέχοντας τη μαρμάρινη σκάλα που οδηγούσε στον πρώτο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη τον ακολουθούσαν λαχανιασμένοι.

"Χάρι, τι..."

"Σσς!"

Ο Χάρι μισόκλεισε τα μάτια. Η φωνή ακουγόταν τώρα από μακριά, από τον πάνω όροφο, όλο και πιο αχνά.

"... Μου μυρίζει αίμα... Μου μυρίσει αίμα!"

Το στομάχι του Χάρι σφίχτηκε. "Κάποιον θα σκοτώσει!" φώναξε.

Και αγνοώντας τη σαστισμένη έκφραση του Ρον και της Ερμιόνης, ανέβηκε τρία τρία τα σκαλοπάτια προσπαθώντας να αφουγκραστεί μέσα από το θόρυβο των ποδοβολητών του.

Ο Χάρι έψαξε ολόκληρο το δεύτερο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη έκαναν κι αυτοί το ίδιο χωρίς να ξέρουν τι ψάχνουν. Δε σταμάτησε παρά μόνον όταν έφτασε στον τελευταίο, έρημο διάδρομο.

"Χάρι, τι σημαίνουν όλα αυτά;" είπε ο Ρον σφουγγίζοντας το ιδρωμένο πρόσωπό του. "Εγώ δεν άκουσα τίποτα..."

Αλλά η πνιχτή κραυγή της Ερμιόνης τους έκανε να αναπηδήσουν. Η Ερμιόνη έδειχνε κάτι στο βάθος του διαδρόμου. "Κοιτάξτε!"

Κάτι έλαμπε στον τοίχο απέναντί τους. Πλησίασαν αργά, προσπαθώντας να διακρίνουν μέσα στο σκοτάδι. Πάνω στον τοίχο, ανάμεσα στα δύο παράθυρα, δύο φράσεις τρεμόφεγγαν στο φως των δαυλών:

Η ΚΑΜΑΡΑ ΜΕ ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΑΝΟΙΧΤΗΚΕ. ΕΧΘΡΟΙ ΤΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΥ, ΠΡΟΣΕΞΤΕ.

"Τι 'ναι αυτό το πράγμα... Που κρέμεται από κάτω;" είπε ο Ρον με τρεμάμενη φωνή.

Καθώς πλησίαζαν, ο Χάρι γλίστρησε και κινδύνεψε να πέσει. Στο δάπεδο υπήρχε μια μεγάλη λιμνούλα νερό. Ο Ρον και η Ερμιόνη τον έπιασαν και πλησίασαν επιφυλακτικά τον τοίχο, με τα μάτια προσηλωμένα στη σκούρα σκιά από κάτω. Κατάλαβαν ταυτόχρονα κι οι τρεις τι ήταν και τραβήχτηκαν απότομα πίσω.

Η κυρία Νόρις, η γάτα του επιστάτη, κρεμόταν από την ουρά της από τη βάση ενός δαυλού.

Τα τρία παιδιά έμειναν ασάλευτα κάμποσα δευτερόλεπτα. Ύστερα ο Ρον είπε: "Πάμε να φύγουμε από δω".

"Μήπως μπορούμε να της προσφέρουμε κάποια βοήθεια..." άρχισε αδέξια ο Χάρι.

"Άκουσέ με. Δεν πρέπει να μας βρουν εδώ", είπε ο Ρον.

Αλλά ήταν αργά. Μια βουή σαν μακρινό μπουμπουνητό σήμανε το τέλος της γιορτής στη μεγάλη τραπεζαρία. Από τις δύο άκρες του διαδρόμου όπου στέκονταν τα τρία παιδιά, ακούστηκε ο θόρυβος εκατοντάδων ποδιών που ανέβαιναν τις σκάλες και οι δυνατές, χαρούμενες ομιλίες ανθρώπων καλοταϊσμένων. Την επόμενη στιγμή οι μαθητές ξεχύθηκαν στο διάδρομο και από τα δύο άκρα του.

Οι ομιλίες, η φασαρία και ο θόρυβος σταμάτησαν απότομα μόλις τα παιδιά αντίκρισαν την κρεμασμένη γάτα. Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη στέκονταν μονάχοι στο κέντρο του διαδρόμου, μέσα στην απόλυτη σιωπή που έπεσε καθώς οι μαθητές στριμώχνονταν για να δουν το αποτρόπαιο θέαμα.

Μετά κάποιος φώναξε σπάζοντας απότομα την ησυχία.

"Εχθροί του Κληρονόμου, προσέξτε! Λασποαίματοι, έρχεται η σειρά σας!"

Ήταν ο Ντράκο Μαλφόι. Είχε βγει μπροστά. Τα παγερά μάτια του έλαμπαν. Το συνήθως ωχρό πρόσωπό του είχε αναψοκοκκινίσει, καθώς χαμογελούσε στη θέα της ακίνητης, κρεμασμένης γάτας.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

08. Το πάρτι του θανάτου (3) The|party|of|death Das|Fest|des|Todes その|パーティー|の|死の 08. La fiesta de la muerte (3) 08. la fête de la mort (3) 08. The Death Party (3) 08. Die Todesfeier (3) 08. 死のパーティー (3)

"Χάρι, τι..." Harry|what Harry|was ハリー|何 "Harry, what..." "Harry, was..." "ハリー、何..."

"Πάλι η φωνή... Μη μιλάτε μισό λεπτό..." Again|the|voice|Don't|talk|half|minute |||||"une demi-minute"| Wieder|die|Stimme|Nicht|sprecht|eine halbe|Minute また|その|声|〜しないで|話さないで|半分|分 "The voice again... Don't talk for half a minute..." "Wieder die Stimme... Redet nicht eine halbe Minute..." "また声が... ちょっと待って..."

"... Τόση πείνα... Τόσο καιρό..." Such|hunger|So|long time |faim|| so much|hunger|so much|time そんなに|空腹|そんなに|時間 "... So much hunger... For so long..." "... So viel Hunger... So lange..." "... こんなにお腹が空いて... こんなに長い間..."

"Ακούστε!" Listen Hören Sie 聞いてください "Listen!" "Hört zu!" "聞いて!" είπε επιτακτικά ο Χάρι. said|emphatically|the|Harry |a dit fermement|| sagte|nachdrücklich|der|Harry 彼は言った|強く|その|ハリー Harry said insistently. sagte Harry eindringlich. ハリーは強く言った。

Ο Ρον με την Ερμιόνη μαρμάρωσαν και τον κοίταξαν σαστισμένοι. The|Ron|with|the|Hermione|froze|and|him|looked|bewildered |||||stelnade sig||||förvånade その|ロン|と|その|ハーマイオニー|彼らは石のようになった|そして|その|彼らは見た|びっくりして |||||se figèrent||||abasourdis Der|Ron|mit|die|Hermine|erstarrten|und|ihn|schauten|verwirrt Ron and Hermione froze and looked at him bewildered. Ron und Hermine erstarrten und schauten ihn verwirrt an. ロンとハーマイオニーは石のように固まり、驚いて彼を見つめた。

"... Σκοτώσω ... Ώρα να σκοτώσω..." I will kill|Time|to|I will kill tuer||| Ich werde töten|Zeit|zu|töten 私は殺す|時|〜すること|私は殺す "... I will kill ... Time to kill..." "... Ich werde töten ... Zeit zu töten..." "... 殺す ... 殺す時間だ..."

Η φωνή έσβηνε. The|voice|was fading ||La voix s'éteignait. Die|Stimme|erlosch この|声|消えていた The voice faded. Die Stimme erstarb. 声が消えていった。 Ο Χάρι ήταν σίγουρος πως απομακρυνόταν... Πως κινούνταν προς τα πάνω. The|Harry|was|sure|that|was moving away|That|was moving|upwards|the|up |||||s'éloignait||il se déplaçait||| Der|Harry|war|sicher|dass|sich entfernte|Dass||nach|die|oben その|ハリー|だった|確信していた|〜ということ|遠ざかっていた|〜ということ|動いていた|〜の方へ|その|上 Harry was sure it was moving away... That it was moving upwards. Harry war sich sicher, dass sie sich entfernte... Dass sie nach oben ging. ハリーは声が遠ざかっていると確信していた... 上に向かって動いているのだ。 Κοίταξε τη σκοτεινή οροφή, κυριευμένος από φόβο ανάμικτο με έξαψη. He looked|the|dark|ceiling|overwhelmed|by|fear|mixed|with|excitement |||||||blandad med||upphetsning 見上げた|その|暗い|天井|支配されて|〜によって|恐怖|混ざった|〜と|興奮 |||plafond sombre|envahi par|||mêlé à||exaltation Er schaute|die|dunkle|Decke|überwältigt|von|Angst|vermischt|mit|Aufregung He looked at the dark ceiling, overwhelmed by fear mixed with excitement. Er blickte an die dunkle Decke, überwältigt von einer Angst, die mit Aufregung vermischt war. 彼は暗い天井を見上げ、恐怖と興奮が入り混じった感情に襲われた。 Πώς στο καλό ανέβαινε η φωνή προς τα πάνω; Μήπως ήταν φάντασμα κι έτσι δεν μπορούσαν να το σταματήσουν τα ταβάνια; How|in the|world|was rising|the|voice|towards|the|up|Perhaps|it was|ghost|and|thus|not|could|to|it|stop|the|ceilings |||montait|||||||||||||||||plafonds Wie|zum|Teufel|stieg|die|Stimme|nach|die|oben|Vielleicht|war|Geist|und|so|nicht|konnten|zu|es|stoppen|die|Decken どうして|その|ように|上がっていた|この|声|〜の方へ|その|上|もしかして|だった|幽霊|そして|そうして|〜ない|できた|〜する|その|止める|その|天井 How on earth was the voice rising up? Could it be a ghost and thus the ceilings couldn't stop it? Wie zum Teufel stieg die Stimme nach oben? War es vielleicht ein Geist, und deshalb konnten die Decken es nicht aufhalten? どうして声が上に上がっていくのだろう? それは幽霊だったのだろうか、だから天井がそれを止められなかったのだろうか?

"Από δω", φώναξε ο Χάρι στον Ρον και στην Ερμιόνη κι άρχισε να τρέχει. From|here|shouted|the|Harry|to|Ron|and|to|Hermione|and|started|to|run von|hier|rief|der|Harry|an den|Ron|und|an die|Hermine|und|begann|zu|rennen から|ここ|叫んだ|その|ハリー|に|ロン|と|に|ハーマイオニー|そして|始めた|すること|走る "This way," shouted Harry to Ron and Hermione and started running. "Hier entlang", rief Harry Ron und Hermine zu und begann zu rennen. 「こっちだ」とハリーはロンとハーマイオニーに叫び、走り始めた。

Ανέβηκε τις σκάλες και βγήκε στο χολ της εισόδου. He climbed|the|stairs|and|he exited|to the|hall|of the|entrance Montait||||||||d'entrée Er stieg|die|Treppen|und|er trat heraus|in den|Flur|der|Eingang 上った|の|階段|そして|出た|に|ホール|の|入口 He climbed the stairs and emerged into the entrance hall. Er lief die Treppe hinauf und trat in die Eingangshalle ein. 彼は階段を上がり、入口のホールに出た。 Όμως εκεί δεν ακουγόταν τίποτα γιατί τα κάλυπτε όλα η φασαρία που ερχόταν από τη μεγάλη τραπεζαρία, όπου γιόρταζαν την ημέρα του Χάλοουιν. But|there|not|was heard|nothing|because|the|covered|everything|the|noise|that|was coming|from|the|large|dining room|where|were celebrating|the|day|of|Halloween |||||||couvrait|||Bruit||||||||fêtaient|||| Aber|dort|nicht|gehört|nichts|weil|die|überdeckte|alles|die|Lärm|die|kam|von|der|große|Esszimmer|wo|feierten|den|Tag|des|Halloween しかし|そこ|ない|聞こえなかった|何も|なぜなら|の|覆っていた|全て|その|騒音|から|来ていた|から|その|大きな|食堂|そこで|祝っていた|その|日|の|ハロウィン But there, nothing could be heard because it was all covered by the noise coming from the great dining room, where they were celebrating Halloween. Doch dort war nichts zu hören, denn alles wurde von dem Lärm übertönt, der aus dem großen Speisesaal kam, wo sie den Halloween-Tag feierten. しかし、そこでは何も聞こえなかった。なぜなら、大広間からの騒音がすべてを覆い隠していたからだ。そこではハロウィンの日を祝っていた。 Ο Χάρι ανέβηκε τρέχοντας τη μαρμάρινη σκάλα που οδηγούσε στον πρώτο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη τον ακολουθούσαν λαχανιασμένοι. The|Harry|ran up|running|the|marble|staircase|that|led|to the|first|floor|while|The|Ron|and|The|Hermione|him|followed|out of breath ||||||||||||||||||||essoufflés Der|Harry|stieg|laufend|die|marmorierte|Treppe|die|führte|zum|ersten|Stock|während|der|Ron|und|die|Hermine|ihn|folgten|keuchend その|ハリー|上った|走りながら|の|大理石の|階段|から|通じていた|に|1階|フロア|その間|その|ロン|と|その|ハーマイオニー|彼を|従っていた|息を切らして Harry ran up the marble staircase that led to the first floor, while Ron and Hermione followed him, out of breath. Harry rannte die Marmortreppe hinauf, die in den ersten Stock führte, während Ron und Hermine ihm keuchend folgten. ハリーは一階に通じる大理石の階段を駆け上がり、ロンとハーマイオニーは息を切らしながら彼を追いかけた。

"Χάρι, τι..." Harry|what Harry|was ハリー|何 "Harry, what..." "Harry, was..." "ハリー、何..."

"Σσς!" Shh Pssst シーッ "Shh!" "Pssst!" "シーッ!"

Ο Χάρι μισόκλεισε τα μάτια. The|Harry|half-closed|the|eyes ||plissa les yeux|| Der|Harry|schloss halb|die|Augen その|ハリー|半分閉じた|その|目 Harry squinted his eyes. Harry schloss die Augen halb. ハリーは目を半分閉じた。 Η φωνή ακουγόταν τώρα από μακριά, από τον πάνω όροφο, όλο και πιο αχνά. The|voice|was heard|now|from|far|from|the|upper|floor|more|and|more|faintly |||||||||||||svagt その|声|聞こえていた|今|から|遠く|から|その|上の|階|ますます|そして|より|かすかに |||||||||||||faiblement Die|Stimme|hörte sich|jetzt|von|weit|von|den|oberen|Stock|immer|und|mehr|leise The voice was now coming from afar, from the upper floor, growing fainter. Die Stimme war jetzt von weit her zu hören, vom oberen Stockwerk, immer schwächer. 声は今、遠くの上の階から、ますますかすかに聞こえてきた。

"... Μου μυρίζει αίμα... Μου μυρίσει αίμα!" to me|smells|blood|to me|smells|blood |sent le sang|||sent l'odeur| mir|riecht|Blut|mir|riecht|Blut 私に|匂う|血|私に|匂う|血 "... I smell blood... I smell blood!" "... Es riecht nach Blut... Es riecht nach Blut!" "... 血の匂いがする... 血の匂いがする!"

Το στομάχι του Χάρι σφίχτηκε. The|stomach|of|Harry|tightened ||||s'est noué Das|Magen|von|Harry|zog sich zusammen その|胃|彼の|ハリー|緊張した Harry's stomach tightened. Harrys Magen zog sich zusammen. ハリーの胃が締め付けられた。 "Κάποιον θα σκοτώσει!" Someone|will|kill Jemanden|wird|töten 誰かを|〜するだろう|殺す "Someone is going to be killed!" "Er wird jemanden töten!" "誰かを殺すだろう!" φώναξε. shouted rief 叫んだ he shouted. rief er. と叫んだ。

Και αγνοώντας τη σαστισμένη έκφραση του Ρον και της Ερμιόνης, ανέβηκε τρία τρία τα σκαλοπάτια προσπαθώντας να αφουγκραστεί μέσα από το θόρυβο των ποδοβολητών του. And|ignoring|the|bewildered|expression|of|Ron|and|of|Hermione|he climbed|three|three|the|steps|trying|to|listen|through|from|the|noise|of|footsteps|his |||||||||||||||||lyssna in||||||| そして|無視して|その|びっくりした|表情|の|ロン|と|の|ハーマイオニー|上がった|3|3|の|階段|努力して|〜すること|聞き取る|中で|から|の|音|の|足音|の |ignorant de||déconcertée|||||||||||marches|||écouter attentivement||||||des pas précipités| Und|ohne|die|verwirrte|Ausdruck|von|Ron|und|von|Hermine|stieg|drei|drei|die|Treppen|versuchend|zu|horchen|durch|von|den|Lärm|der|Schritte|von And ignoring Ron and Hermione's bewildered expressions, he climbed the stairs three at a time, trying to listen through the noise of his footsteps. Und während er den verwirrten Gesichtsausdruck von Ron und Hermine ignorierte, stieg er drei Stufen hinauf und versuchte, durch den Lärm ihrer Schritte zu hören. ロンとハーマイオニーの困惑した表情を無視して、彼は足音の騒音の中で耳を澄ましながら、三段ずつ階段を上がった。

Ο Χάρι έψαξε ολόκληρο το δεύτερο όροφο, ενώ ο Ρον και η Ερμιόνη έκαναν κι αυτοί το ίδιο χωρίς να ξέρουν τι ψάχνουν. The|Harry|searched|entire|the|second|floor|while|The|Ron|and|The|Hermione|did|also|they|the|same|without|to|know|what|they are searching ||a cherché|||||||||||||||||||| Der|Harry|suchte|das ganze|den|zweiten|Stock|während|der|Ron|und|die|Hermine|machten|auch|sie|das|gleiche|ohne|zu|wissen|was|suchen その|ハリー|探した|全部の|の|2階|階|〜しながら|その|ロン|と|の|ハーマイオニー|した|も|彼らも|の|同じこと|〜しないで|〜すること|知る|何を|探している Harry searched the entire second floor, while Ron and Hermione did the same without knowing what they were looking for. Harry durchsuchte den gesamten zweiten Stock, während Ron und Hermine dasselbe taten, ohne zu wissen, wonach sie suchten. ハリーは二階全体を探し回ったが、ロンとハーマイオニーも何を探しているのかわからずに同じことをしていた。 Δε σταμάτησε παρά μόνον όταν έφτασε στον τελευταίο, έρημο διάδρομο. ||utan||||||| did not|stop|except|only|when|he reached|to the|last|deserted|corridor nicht|hielt|sondern|nur|als|er ankam|zum|letzten|leeren|Gang 〜しない|止まった|〜だけ|ただ|〜したとき|到着した|その|最後の|空っぽの|廊下 He didn't stop until he reached the last, deserted corridor. Er hörte erst auf, als er den letzten, verlassenen Flur erreichte. 彼は最後の人けのない廊下にたどり着くまで止まらなかった。

"Χάρι, τι σημαίνουν όλα αυτά;" είπε ο Ρον σφουγγίζοντας το ιδρωμένο πρόσωπό του. Harry|what|mean|all|these|said|the|Ron|wiping|the|sweaty|face|his Harry|was|bedeuten|alles|das|sagte|der|Ron|abwischend|das|verschwitzte|Gesicht|sein ハリー|何|意味する|全て|これら|言った|その|ロン|拭きながら|の|汗ばんだ|顔|の "Harry, what does all this mean?" Ron said, wiping his sweaty face. "Harry, was bedeutet das alles?" sagte Ron und wischte sich das verschwitzte Gesicht ab. 「ハリー、これは一体何を意味しているの?」とロンは汗を拭いながら言った。 "Εγώ δεν άκουσα τίποτα..." I|did not|heard|anything Ich|nicht|hörte|nichts 私は|〜ない|聞いた|何も "I didn't hear anything..." "Ich habe nichts gehört..." "私は何も聞いていない..."

Αλλά η πνιχτή κραυγή της Ερμιόνης τους έκανε να αναπηδήσουν. But|the|muffled|scream|of|Hermione|them|made|to|jump ||étouffé|||||||sursauter Aber|die|erstickte|Schreie|von|Hermione|sie|ließ|zu|aufspringen しかし|その|muffled|叫び|彼女の|エルミオーネの|彼らを|させた|〜する|跳ね上がる But Hermione's muffled scream made them jump. Aber der erstickte Schrei von Hermione ließ sie zusammenzucken. しかし、エルミオーネのかすかな叫び声が彼らを驚かせた。 Η Ερμιόνη έδειχνε κάτι στο βάθος του διαδρόμου. The|Hermione|was pointing|something|in the|distance|of the|hallway Die|Hermine|zeigte|etwas|im|Ende|des|Flurs その|エルミオーネ|指していた|何か|〜の中で|奥|その|廊下 Hermione was pointing at something in the distance of the corridor. Hermione zeigte auf etwas am Ende des Flurs. エルミオーネは廊下の奥を指さしていた。 "Κοιτάξτε!" Look Schaut 見て "Look!" "Schaut!" "見て!"

Κάτι έλαμπε στον τοίχο απέναντί τους. Something|was shining|on the|wall|opposite|them ||||en face d'eux| Etwas|leuchtete|an der|Wand|gegenüber|ihnen 何か|輝いていた|の|壁|向かいの|彼らの Something was shining on the wall opposite them. Etwas glänzte an der Wand gegenüber von ihnen. 彼らの向かいの壁に何かが輝いていた。 Πλησίασαν αργά, προσπαθώντας να διακρίνουν μέσα στο σκοτάδι. They approached|slowly|trying|to|discern|inside|in|darkness ||||distinguer|||obscurité Sie näherten sich|langsam|versuchend|zu|erkennen|innerhalb|im|Dunkelheit 近づいた|ゆっくり|努力しながら|〜すること|見分ける|中で|の|闇の中で They approached slowly, trying to make out in the darkness. Sie näherten sich langsam und versuchten, im Dunkeln zu erkennen. 彼らはゆっくりと近づき、暗闇の中で見分けようとした。 Πάνω στον τοίχο, ανάμεσα στα δύο παράθυρα, δύο φράσεις τρεμόφεγγαν στο φως των δαυλών: On|the|wall|between|the|two|windows|two|phrases|flickered|in|light|of the|torches |||||||||blinkade||||facklorna 上に|の|壁|の間に|の|二つの|窓|二つの|フレーズ|ちらちらと光っていた|の|光|の|松明の |||||||||scintillaient||||flambeaux Auf|an der|Wand|zwischen|den|zwei|Fenstern|zwei|Sätze|flackerten|im|Licht|der|Fackeln On the wall, between the two windows, two phrases flickered in the light of the torches: An der Wand, zwischen den beiden Fenstern, flackerten zwei Sätze im Licht der Fackeln: 壁の上、二つの窓の間に、二つのフレーズが松明の光の中でちらちらと光っていた:

Η ΚΑΜΑΡΑ ΜΕ ΤΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΑΝΟΙΧΤΗΚΕ. The|room|with|the|secrets|opened |La Chambre|||Les secrets|s'est ouverte Die|Kammer|mit|die|Geheimnisse|öffnete sich その|部屋|とともに|の|秘密|開かれた THE CHAMBER OF SECRETS HAS BEEN OPENED. DER RAUM MIT DEN GEHEIMNISSEN WURDE GEÖFFNET. 秘密の部屋が開かれた。 ΕΧΘΡΟΙ ΤΟΥ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΥ, ΠΡΟΣΕΞΤΕ. ENEMIES|OF|HEIR|BE CAREFUL ||arvtagaren| 敵|の|相続人|注意しなさい Ennemis||Héritier|Attention FEINDEN|DES|ERBEN|ACHTET ENEMIES OF THE HEIR, BEWARE. FEINDE DES ERBEN, VORSICHT. 相続人の敵よ、注意せよ。

"Τι 'ναι αυτό το πράγμα... Που κρέμεται από κάτω;" είπε ο Ρον με τρεμάμενη φωνή. What|is|this|the|thing|That|hangs|from|below|said|the|Ron|with|trembling|voice ||||||pend de dessous|||||||voix tremblante| Was|ist|das|das|Ding|das|hängt|von|unten|sagte|der|Ron|mit|zitternder|Stimme 何|である|これ|の|物|それが|ぶら下がっている|から|下|言った|その|ロン|の|震える|声 "What is that thing... hanging down there?" said Ron in a trembling voice. "Was ist das für ein Ding... das da unten hängt?" sagte Ron mit zitternder Stimme. 「これは一体何だ... 下からぶら下がっているのは?」とロンは震える声で言った。

Καθώς πλησίαζαν, ο Χάρι γλίστρησε και κινδύνεψε να πέσει. As|they approached|the|Harry|slipped|and|risked|to|fall När|||||||| ~する時|近づいていた|その|ハリー|滑った|そして|危険にさらされた|~すること|落ちる ||||||a failli tomber|| Als|sie sich näherten|der|Harry|rutschte aus|und|er riskierte|zu|fallen As they approached, Harry slipped and nearly fell. Als sie sich näherten, rutschte Harry aus und drohte zu fallen. 近づくにつれて、ハリーは滑って転びそうになった。 Στο δάπεδο υπήρχε μια μεγάλη λιμνούλα νερό. On the|floor|there was|a|large|puddle|water |sol||||une grande flaque| Auf dem|Boden|gab es|eine|große|Pfütze|Wasser の上に|床|あった|一つの|大きな|小さな池|水 On the floor, there was a large puddle of water. Auf dem Boden war eine große Pfütze Wasser. 床には大きな水たまりがあった。 Ο Ρον και η Ερμιόνη τον έπιασαν και πλησίασαν επιφυλακτικά τον τοίχο, με τα μάτια προσηλωμένα στη σκούρα σκιά από κάτω. The|Ron|and|the|Hermione|him|caught|and|approached|cautiously|the|wall|with|the|eyes|focused|on|dark|shadow|from|below |||||||||försiktigt||||||fokuserade på||||| ザ|ロン|と|ザ|エルミオーネ|彼を|捕まえた|と|近づいた|警戒しながら|ザ|壁|と|ザ|目|固定された|に|暗い|影|から|下に ||||||ont attrapé|||prudemment||||||fixés sur||||| Der|Ron|und|die|Hermine|ihn|fingen|und|näherten|vorsichtig|die|Wand|mit|die|Augen|fixiert|auf|dunkle|Schatten|von|unten Ron and Hermione caught sight of it and cautiously approached the wall, their eyes fixed on the dark shadow below. Ron und Hermine hatten ihn erwischt und näherten sich vorsichtig der Wand, mit den Augen auf den dunklen Schatten darunter gerichtet. ロンとハーマイオニーは彼を捕まえ、慎重に壁に近づき、下の暗い影に目を凝らした。 Κατάλαβαν ταυτόχρονα κι οι τρεις τι ήταν και τραβήχτηκαν απότομα πίσω. They understood|simultaneously|and|the|three|what|it was|and|they pulled back|suddenly|back ||||||||se sont reculés|| Sie verstanden|gleichzeitig|und|die|drei|was|war|und|zogen sich|plötzlich|zurück 理解した|同時に|と|ザ|3人|何を|だった|と|引き下がった|突然|後ろに At the same time, all three understood what it was and jerked back suddenly. Gleichzeitig verstanden die drei, was es war, und zogen sich abrupt zurück. 三人は同時にそれが何であるかを理解し、急に後ろに引いた。

Η κυρία Νόρις, η γάτα του επιστάτη, κρεμόταν από την ουρά της από τη βάση ενός δαυλού. The|Mrs|Norris|the|cat|of the|caretaker|was hanging|from|the|tail|of her|from|the|base|of a|torch ||||||vaktmästaren||||||||||facklan ザ|奥様|ノリス|ザ|猫|の|監督|ぶら下がっていた|から|ザ|尻尾|の|から|ザ|基部|の|松明 ||||||concierge|pendait|||||||base||torche Die|Frau|Norris|die|Katze|des|Aufsehers|hing|von|der|Schwanz|ihr|von|der|Basis|eines|Fackel Mrs. Norris, the caretaker's cat, was hanging by her tail from the base of a torch. Frau Norris, die Katze des Hausmeisters, hing mit ihrem Schwanz von der Basis einer Fackel. 管理人の猫、ノリス夫人は、松明の根元から尻尾でぶら下がっていた。

Τα τρία παιδιά έμειναν ασάλευτα κάμποσα δευτερόλεπτα. The|three|children|remained|motionless|several|seconds ||||orörliga|| ザ|3つの|子供たち|留まった|動かずに|いくつかの|秒 ||||immobiles|quelques| Die|drei|Kinder|blieben|regungslos|einige|Sekunden The three children stood frozen for several seconds. Die drei Kinder blieben einige Sekunden lang regungslos stehen. 三人の子供たちは数秒間動かずにいた。 Ύστερα ο Ρον είπε: "Πάμε να φύγουμε από δω". Then|the|Ron|said|Let's go|to|leave|from|here Dann|der|Ron|sagte|Lass uns gehen|zu|gehen|von|hier その後|その|ロン|言った|行こう|〜すること|出発しよう|から|ここ Then Ron said, "Let's get out of here." Dann sagte Ron: "Lass uns von hier verschwinden." その後、ロンは言った。「ここから出よう。」

"Μήπως μπορούμε να της προσφέρουμε κάποια βοήθεια..." άρχισε αδέξια ο Χάρι. Perhaps|we can|to|her|offer|some|help|started|awkwardly|the|Harry ||||pouvons offrir||||maladroitement|| Vielleicht|können|(Infinitivmarker)|ihr|anbieten|etwas|Hilfe|begann|ungeschickt|der|Harry もしかして|できる|〜すること|彼女に|提供できる|いくつかの|助け|始めた|不器用に|その|ハリー "Maybe we can offer her some help..." Harry began awkwardly. "Könnten wir ihr vielleicht etwas Hilfe anbieten..." begann Harry unbeholfen. 「彼女に何か手助けできるかもしれない…」とハリーはぎこちなく言い始めた。

"Άκουσέ με. Listen|to me Hör|mich 聞いて|私のことを "Listen to me. "Hör mir zu. 「私の話を聞いて。」 Δεν πρέπει να μας βρουν εδώ", είπε ο Ρον. Not|should|to|us|find|here|said|the|Ron nicht|dürfen|(Infinitivmarker)|uns|finden|hier|sagte|der|Ron 〜ない|べき|〜すること|私たちを|見つける|ここ|言った|その|ロン We shouldn't be found here," Ron said. Sie dürfen uns hier nicht finden," sagte Ron. 「ここで見つかってはいけない。」とロンは言った。

Αλλά ήταν αργά. But|it was|late Aber|war|spät しかし|だった|遅すぎた But it was too late. Aber es war zu spät. しかし、それは遅すぎた。 Μια βουή σαν μακρινό μπουμπουνητό σήμανε το τέλος της γιορτής στη μεγάλη τραπεζαρία. A|buzz|like|distant|thunder|signaled|the|end|of the|celebration|in the|large|dining room En|brus|||åskmuller|||||||| 一つの|騒音|のような|遠くの|雷鳴|鳴った|その|終わり|の|祭り|の|大きな|食堂 |brouhaha|||Un grondement lointain|a marqué||||de la fête||| Eine|Lärm|wie|fernes|Donnergrollen|kündete|das|Ende|der|Feier|in der|großen|Speisesaal A roar like distant thunder signaled the end of the celebration in the great hall. Ein Dröhnen wie ein fernes Donnergrollen kündigte das Ende des Festes im großen Speisesaal an. 遠くの雷鳴のような轟音が、大きな食堂での祝宴の終わりを告げた。 Από τις δύο άκρες του διαδρόμου όπου στέκονταν τα τρία παιδιά, ακούστηκε ο θόρυβος εκατοντάδων ποδιών που ανέβαιναν τις σκάλες και οι δυνατές, χαρούμενες ομιλίες ανθρώπων καλοταϊσμένων. From|the|two|ends|of|corridor|where|were standing|the|three|children|was heard|the|noise|of hundreds|feet|that|were climbing|the|stairs|and|the|loud|happy|conversations|of people|well-fed |||||||||||||||||||||||glada||| の|の|二つの|端|の|廊下|そこで|立っていた|その|三つの|子供たち|聞こえた|その|音|百の|足|の|上っていた|の|階段|そして|その|大きな|楽しい|話し声|人々の|よく食べさせられた |||||||se tenaient|||||||centaines de|||montaient||||||joyeuses|conversations joyeuses||bien nourris Von|den|zwei|Enden|des|Flurs|wo|standen|die|drei|Kinder|hörte man|der|Lärm|Hunderter|Füße|die|hinaufgingen|die|Treppen|und|die|lauten|fröhlichen|Gespräche|Menschen|gut genährten From both ends of the corridor where the three children stood, the noise of hundreds of feet climbing the stairs and the loud, cheerful conversations of well-fed people could be heard. Von den beiden Enden des Flurs, wo die drei Kinder standen, war das Geräusch von Hunderten von Füßen zu hören, die die Treppen hinaufstiegen, und die lauten, fröhlichen Gespräche wohlgenährter Menschen. 三人の子供たちが立っていた廊下の両端から、階段を上がる何百もの足音と、十分に食べさせられた人々の大きくて楽しい会話が聞こえてきた。 Την επόμενη στιγμή οι μαθητές ξεχύθηκαν στο διάδρομο και από τα δύο άκρα του. The|next|moment|the|students|rushed|into|hallway|and|from|the|two|ends|of |||||se sont précipités|||||||les deux extrémités| Die|nächste|Moment|die|Schüler|strömten|in den|Flur|und|von|den|zwei|Enden|des その|次の|瞬間|その|生徒たち|駆け出した|の|廊下|そして|の|その|二つの|端|の The next moment, the students poured into the corridor from both ends. Im nächsten Moment strömten die Schüler aus dem Flur und von beiden Enden. 次の瞬間、生徒たちは廊下に飛び出し、両端から走り出た。

Οι ομιλίες, η φασαρία και ο θόρυβος σταμάτησαν απότομα μόλις τα παιδιά αντίκρισαν την κρεμασμένη γάτα. The|speeches|the|noise|and|the|sound|stopped|suddenly|as soon as|the|children|saw|the|hanged|cat |Les discours||le vacarme|||||||||ont aperçu||chat pendu| Die|Reden|die|Lärm|und|der|Geräusch|hörten auf|plötzlich|sobald|die|Kinder|sahen|die|hängende|Katze その|講演|その|騒音|と|その|音|止まった|突然|〜するとすぐに|その|子供たち|見た|その|吊るされた|猫 The conversations, the commotion, and the noise abruptly stopped as soon as the children saw the hanging cat. Die Reden, das Geschrei und der Lärm hörten abrupt auf, als die Kinder die hängende Katze sahen. 話し声、騒音、そして音が、子供たちが吊るされた猫を見た瞬間に突然止まりました。 Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη στέκονταν μονάχοι στο κέντρο του διαδρόμου, μέσα στην απόλυτη σιωπή που έπεσε καθώς οι μαθητές στριμώχνονταν για να δουν το αποτρόπαιο θέαμα. The|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|stood|alone|in the|center|of the|hallway|in|the|absolute|silence|that|fell|as|the|students|jostled|to|to|see|the|horrific|spectacle ||||||||||||||||||||||trängdes|||||avskyvärda| その|ハリー|その|ロン|と|その|ハーマイオニー|立っていた|一人で|その|中心|その|廊下|中で|その|完全な|静けさ|〜の時|落ちた|〜するとき|その|生徒たち|押し合っていた|〜するために|〜すること|見る|その|恐ろしい|光景 |||||||se tenaient|seuls||||||||||||||se bousculaient|||||spectacle horrible|spectacle horrible Der|Harry|der|Ron|und|die|Hermine|standen|allein|im|Zentrum|des|Flurs|in|in der|absoluten|Stille|die|fiel|als|die|Schüler|drängten sich|um|zu|sehen|das|abscheuliche|Schauspiel Harry, Ron, and Hermione stood alone in the center of the corridor, amidst the absolute silence that fell as the students jostled to see the gruesome sight. Harry, Ron und Hermine standen allein in der Mitte des Flurs, in der absoluten Stille, die eintrat, als die Schüler sich drängten, um das abscheuliche Schauspiel zu sehen. ハリー、ロン、そしてハーマイオニーは、学生たちが恐ろしい光景を見るために押し寄せる中、廊下の真ん中で一人立っていました。静寂が訪れました。

Μετά κάποιος φώναξε σπάζοντας απότομα την ησυχία. Then|someone|shouted|breaking|suddenly|the|silence |||brisant brusquement||| Danach|jemand|rief|brechend|plötzlich|die|Ruhe その後|誰か|叫んだ|壊しながら|突然|その|静けさ Then someone shouted, abruptly breaking the silence. Dann rief jemand und durchbrach abrupt die Stille. その後、誰かが静けさを破るように叫びました。

"Εχθροί του Κληρονόμου, προσέξτε! Enemies|of|Heir|beware Ennemis||Héritier|Attention Feinde|des|Erben|passt auf 敵|その|相続人|注意して "Enemies of the Heir, beware!" "Feinde des Erben, passt auf!" 「相続人の敵、注意せよ!」 Λασποαίματοι, έρχεται η σειρά σας!" Mudbloods|comes|the|turn|your Lera blod|||| ラスボアエマトイ|来る|あなたたちの|順番|あなたたちの "Sang-mêlé, votre tour!"|||| Schlammblutigen|kommt|die|Reihe|euch Mudbloods, your time is coming!" Schlammbraun, es ist eure Reihe! 泥血、あなたたちの番が来た!

Ήταν ο Ντράκο Μαλφόι. It was|the|Draco|Malfoy Es war|der|Draco|Malfoy だった|その|ドラコ|マルフォイ It was Draco Malfoy. Es war Draco Malfoy. それはドラコ・マルフォイだった。 Είχε βγει μπροστά. He had|gone|forward Er hatte|herausgekommen|nach vorne 持っていた|出た|前に He had stepped forward. Er war nach vorne gegangen. 彼は前に出てきた。 Τα παγερά μάτια του έλαμπαν. The|cold|eyes|his|shone |glacés||| Die|kalten|Augen|sein|leuchteten その|冷たい|目|彼の|輝いていた His cold eyes were shining. Seine kalten Augen leuchteten. 彼の冷たい目は輝いていた。 Το συνήθως ωχρό πρόσωπό του είχε αναψοκοκκινίσει, καθώς χαμογελούσε στη θέα της ακίνητης, κρεμασμένης γάτας. The|usually|pale|face|his|had|flushed|as|smiled|at|sight|the|motionless|hanging|cat ||bleka|||||||||||| その|通常|青白い|顔|彼の|彼は持っていた|赤面していた|〜する時|彼は微笑んでいた|〜に|見ること|その|動かない|吊るされた|猫 ||pâle||||avait rougi||||||immobile|pendue| Das|normalerweise|blass|Gesicht|sein|hatte|errötet|als|lächelte|beim|Anblick|der|unbeweglichen|hängenden|Katze His usually pale face had flushed, as he smiled at the sight of the motionless, hanging cat. Sein normalerweise blasses Gesicht hatte sich gerötet, als er lächelte beim Anblick der reglosen, hängenden Katze. 彼の通常は青白い顔は、動かない吊るされた猫を見て微笑んでいるときに赤らんでいた。

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.95 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.96 en:AFkKFwvL: de:AFkKFwvL: ja:B7ebVoGS:250525 openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=580 err=0.00%)