04. Στο "Φλόρις και μπλοτς" (3)
で|フローリス|と|ブロッツ
in|Floris|und|Blots
|||blots
in the|Florys|and|Blots
04. En "Floris and blots" (3)
04. dans "Floris et taches" (3)
04. w "Floris and blots" (3)
04. I "Floris och blots" (3)
04. In "Floris and Blots" (3)
04. In "Floris und Blots" (3)
04. "フローリスとブロッツ" (3)
"Ώστε δε με θεωρείς άξιο να τα βάλω με τον Λούσιους Μαλφόι;" ρώτησε θιγμένος ο κύριος Ουέσλι.
Så du tycker|||||||||||||Kränkt|||
also|nicht|mich|du hältst|würdig|zu|die|ich stelle|mich|den|Lucius|Malfoy|er fragte|verletzt|der|Herr|Weasley
||||digne|||||||||offensé|||
|||považuješ|||||||||||||
だから|ではない|私を|思っている|値する|すること|それらを|戦う|と|その|ルシウス|マルフォイ|聞いた|傷ついて|その|男性|ウェスリー
so|not|me|you consider|worthy|to|them|I put|with|the|Lucius|Malfoy|he asked|offended|the|Mr|Weasley
"So you don't think I'm worthy to take on Lucius Malfoy?" Mr. Weasley asked, offended.
"Also hältst du mich nicht für würdig, es mit Lucius Malfoy aufzunehmen?" fragte Herr Weasley verletzt.
"だから、ルシウス・マルフォイと対決するに値しないと思っているのか?"と、ウエスリー氏は不満そうに尋ねた。
Αλλά την προσοχή του απέσπασαν αμέσως οι γονείς της Ερμιόνης στέκονταν νευρικά μπροστά στο ταμείο, το οποίο καταλάμβανε όλο το πλάτος της μεγάλης μαρμαρόστρωτης αίθουσας, περιμένοντας να τους συστήσει η Ερμιόνη.
|den/det/hennes|uppmärksamhet||drog till sig|||||||||||||upptog hela bredden||||||marmorgolvda|||||||
aber|die|Aufmerksamkeit|ihm|sie lenkten ab|sofort|die|Eltern|ihrer|Hermine|sie standen|nervös|vor|an|Kasse|die|die|es nahm ein|die ganze|das|Breite|des|großen|mit Marmor ausgelegten|Saal|wartend|zu|sie|sie vorstellt|die|Hermine
||||ont détourné||||||||||guichet|||occupait||||||marbrée|salle||||présenter||
|||||||||||||||||zabíralo|||||||sály||||||
しかし|彼女の|注意|彼の|引きつけた|すぐに|その|両親|彼女の|ハーマイオニー|立っていた|神経質に|前に|で|レジ|それ|それは|占めていた|全部|その|幅|その|大きな|大理石の|ホール|待ちながら|すること|彼らを|紹介する|彼女の|ハーマイオニー
but|the|attention|his|they diverted|immediately|the|parents|of|Hermione|they were standing|nervously|in front of|at the|counter|the|which|it occupied|all|the|width|of the|large|marble-floored|hall|waiting|to|them|she introduces|the|Hermione
Ale pozornost mu okamžitě upoutali rodiče Hermiony, kteří nervózně stáli před pokladnou, která zabírala celou šířku velké mramorované haly, čekajíc, až je Hermiona představí.
But his attention was immediately drawn to Hermione's parents, who were nervously standing in front of the counter, which occupied the entire width of the large marble-floored hall, waiting for Hermione to introduce them.
Aber seine Aufmerksamkeit wurde sofort von Hermines Eltern abgelenkt, die nervös vor der Kasse standen, die die gesamte Breite des großen marmornen Saals einnahm, und darauf warteten, dass Hermine sie vorstellte.
しかし、彼の注意はすぐにエルミオーネの両親に引き寄せられた。彼らは大理石の広いホールの全幅を占めるカウンターの前で神経質に立っており、エルミオーネが彼らを紹介するのを待っていた。
"Μα είσαστε Μαγκλ!"
でも|あなたたちはである|マグル
aber|ihr seid|Muggel
but|you are|Muggles
"Ale vy jste mudlové!"
"But you are Muggles!"
"Aber ihr seid Muggel!"
"あなたたちはマグルです!"
είπε κατενθουσιασμένος ο κύριος Ουέσλι.
|"entusiastisk"|||
er sagte|begeistert|der|Herr|Wesley
|enthousiasmé|||
|nadšený|||
言った|熱狂している|その|男性|ウェスリー
he said|excited|the|Mr|Wesley
řekl nadšeně pan Weasley.
Mr. Wesley said enthusiastically.
sagte der Herr Wesley begeistert.
ウェスリーさんは興奮して言った。
"Πρέπει να πιούμε οπωσδήποτε ένα ποτό!
ich muss|zu|wir trinken|unbedingt|ein|Getränk
|||absolument||
||pijeme|||
必要がある|~すること|飲む|必ず|一つの|飲み物
must|to|we drink|definitely|a|drink
"We definitely have to have a drink!
"Wir müssen unbedingt ein Getränk nehmen!
「絶対に飲み物を飲まなければならない!」
Τι κάνετε εδώ; Α, αλλάζετε τα χρήματα των Μαγκλ.
何|している|ここで|ああ|交換している|その|お金|の|マグル
was|Sie tun|hier|ah|Sie wechseln|die|Geld|der|Muggel
||||měníte||||
what|you do|here|ah|you are changing|the|money|of the|Muggles
What are you doing here? Oh, you're exchanging Muggle money.
Was macht ihr hier? Ah, ihr wechselt das Geld der Muggel.
「ここで何をしているの?ああ、マグルのお金を両替しているのか。」
Μόλι, δες!"
モリー|見て
Molly|schau
Molly|look
Molly, look!"
Molly, schau!"
「モリー、見て!」
Κι έδειξε συνεπαρμένος το χαρτονόμισμα των δέκα λιρών το οποίο κρατούσε στα χέρια της η κυρία Γκρέιντζερ.
||Förtjust||||||||||||||
und|er zeigte|begeistert|das|Geldschein|der|zehn|Pfund|das|welches|sie hielt|in den|Händen|ihr|die|Frau|Granger
||emporté||||||||||||||
|||||||liber|||||||||
そして|彼は示した|魅了されて|その|紙幣|の|10|ポンド|その|それは|彼女は持っていた|の|手|彼女の|その|女性|グレインジャー
and|he showed|captivated|the|banknote|of the|ten|pounds|the|which|she was holding|in the|hands|her|the|lady|Granger
And he showed the ten-pound banknote that Mrs. Granger was holding in her hands.
Und sie zeigte begeistert den Zehn-Pfund-Schein, den Mrs. Granger in ihren Händen hielt.
そして、グレインジャー夫人が手に持っていた10ポンド紙幣を見せて、彼は興奮していた。
"Ραντεβού εδώ", είπε ο Ρον στην Ερμιόνη καθώς ένας άλλος καλικάντζαρος οδηγούσε τους Ουέσλι και τον Χάρι στις υπόγειες θυρίδες τους.
|||||||||||||||||||valv
|
Treffen|hier|er sagte|der|Ron|zu der|Hermine|während|ein|anderer|Kobold|er fuhr|die|Weasleys|und|den|Harry|zu den|unterirdischen|Schließfächer|ihre
||||||||||||||||||souterraines|casiers|
|||||||||||||||||||schránky|
待ち合わせ|ここで|彼は言った|その|ロン|に|ハーマイオニー|〜の時|ある|別の|小人|彼は運転していた|彼らを|ウェズリー|と|その|ハリー|に|地下の|金庫|
appointment|here|he said|the|Ron|to the|Hermione|as|another|other|goblin|he was leading|the|Weasleys|and|the|Harry|to the|underground|vaults|their
"Meet here," Ron said to Hermione as another goblin led the Weasleys and Harry to their underground vaults.
"Treffen wir uns hier", sagte Ron zu Hermine, während ein anderer Kobold die Weasleys und Harry zu ihren unterirdischen Schließfächern führte.
「ここで待ち合わせだ」とロンはハーマイオニーに言った。別の小人がウェズリー家とハリーを地下の金庫に案内していた。
Στις θυρίδες πήγαινε κανείς με βαγονέτα που οδηγούσαν καλικάντζαροι και τα οποία κινούνταν σε μικρογραφίες σιδηροτροχιών μέσα από τα υπόγεια τούνελ της τράπεζας.
|||||vagnar|||||||||miniatyrer|järnvägsspår|||||||
zu den|Schließfächer|man ging|niemand|mit|Waggons|die|sie fuhren|Kobolde|und|die|die|sie bewegten sich|auf|Miniatur|Schienen|durch|in|die|unterirdischen|Tunnel|der|Bank
|coffres||||petits wagons|||||||se déplaçaient||des maquettes|de chemins de fer|||||||
|||||||řídili|||||||||||||tunely||
に|金庫|行くことができた|誰でも|〜で|小型車両|〜する|彼らは運転していた|小人たち|と|それらは|それは|動いていた|〜の上で|ミニチュア|鉄道|中|〜を通って|それらの|地下の|トンネル|の|銀行
to the|vaults|one went|no one|with|carts|that|they were driving|goblins|and|the|which|they were moving|on|miniature|tracks|through|in|the|underground|tunnels|of the|bank
One went to the vaults by a cart driven by goblins, which moved on miniature railway tracks through the bank's underground tunnels.
Zu den Schließfächern fuhr man mit einem Wagen, der von Kobolden gelenkt wurde und der auf Miniatur-Schienen durch die unterirdischen Tunnel der Bank fuhr.
金庫に行くには、小人が運転する小さな貨車に乗り、銀行の地下トンネルの中を走るミニチュアの鉄道に沿って移動する。
Ο Χάρι απόλαυσε τη διαδρομή ως τη θυρίδα των Ουέσλι, η οποία έγινε με ιλιγγιώδη ταχύτητα, αλλά ένιωσε απαίσια, πολύ χειρότερα απ' ότι στην αδιέξοδο αλέα, όταν την άνοιξαν.
der|Harry|er genoss|die|Fahrt|bis|zu der|Schließfach|der|Weasleys|die|die|sie wurde|mit|schwindelerregender|Geschwindigkeit|aber|er fühlte|schrecklich|viel|schlimmer|als|dass|in der|Sackgasse|Gasse|als|sie|sie öffneten
||a profité|||||case|||||||vertigineuse||||mal||||||impasse||||ont ouverte
||||||||||||||||||||||||||||otevřeli
その|ハリー|彼は楽しんだ|その|旅|〜まで|その|金庫|の|ウェズリー|その|それは|それはなった|〜で|めまいがするような|速度|しかし|彼は感じた|ひどい|とても|より悪い|〜より|〜ということ|に|行き止まりの|小道|〜の時|それを|彼らは開けた
the|Harry|he enjoyed|the|ride|to|the|vault|of the|Weasleys|which|that|it was|with|dizzying|speed|but|he felt|awful|very|worse|than|that|in the|dead-end|alley|when|it|they opened
Harry si užil cestu k trezoru Weasleyových, která probíhala ohromnou rychlostí, ale cítil se hrozně, mnohem hůř než v slepé uličce, když ho otevřeli.
Harry enjoyed the ride to the Weasleys' vault, which was done at a dizzying speed, but he felt awful, much worse than in the dead-end alley, when they opened it.
Harry genoss die Fahrt zu den Schließfächern der Weasleys, die mit schwindelerregender Geschwindigkeit stattfand, fühlte sich aber schrecklich, viel schlimmer als in der Sackgasse, als sie es öffneten.
ハリーはウェズリー家の金庫までの道のりを楽しんだが、それは目が回るような速さで、開けたときには行き止まりの路地よりもひどく気分が悪くなった。
Μέσα υπήρχαν ελάχιστα ασημένια δρεπάνια και μόνο μια χρυσή γαλέρα.
||||||||gyllene|gyllene galär
drinnen|gab es|sehr wenige|silberne|Sicheln|und|nur|eine|goldene|Galeere
||très peu|en argent|faux|||||
|||||||||galera
中に|あった|ごくわずか|銀の|かま|そして|ただ|一つの|金の|ガレー船
inside|there were|very few|silver|sickles|and|only|a|golden|galleon
Uvnitř bylo jen několik stříbrných srpů a pouze jedna zlatá galeona.
Inside there were very few silver sickles and only one golden galleon.
Drinnen gab es nur wenige silberne Sicheln und nur eine goldene Galeere.
中にはわずかに銀の鎌があり、金のガレー船が一隻だけあった。
Η κυρία Ουέσλι ψαχούλεψε στις γωνίες πριν τα ρίξει όλα στην τσάντα της.
|||rotade runt i|||||||||
die|Frau|Wesley|sie durchsuchte|in den|Ecken|bevor|sie|sie warf|alles|in die|Tasche|ihre
|||a fouillé||coins|||||||
|||||rohy|||||||
その|女性|ウェスリー|探った|の|隅|前に|それらを|投げ入れた|全部|の|バッグ|彼女の
the|lady|Weasley|she rummaged|in the|corners|before|them|she threw|all|in the|bag|her
Paní Weasleyová prohledala rohy, než všechno hodila do své tašky.
Mrs. Weasley rummaged in the corners before throwing everything into her bag.
Mrs. Wesley durchsuchte die Ecken, bevor sie alles in ihre Tasche warf.
ウェスリー夫人は隅を探りながら、すべてを自分のバッグに投げ込んだ。
Ο Χάρι ένιωσε ακόμα χειρότερα όταν έφτασαν στη δική του θυρίδα.
その|ハリー|感じた|さらに|悪化した|の時|到着した|の|自分の|彼の|セーフ
der|Harry|er fühlte|noch|schlechter|als|sie ankamen|zu|eigene|seine|Schließfach
||||||||||case postale
the|Harry|he felt|even|worse|when|they arrived|at the|own|his|vault
Harry felt even worse when they reached his own vault.
Harry fühlte sich noch schlechter, als sie zu seinem eigenen Fach kamen.
ハリーは自分のロッカーに到着したとき、さらに気分が悪くなった。
Προσπάθησε να κρύψει το περιεχόμενό της από τους άλλους, ενώ ταυτόχρονα γέμιζε με τις χούφτες του το δερμάτινο πουγκί του.
Försökte att dölja||||innehåll||||||samtidigt som||||händerna fulla|||||
er versuchte|zu|verstecken|den|Inhalt|ihrer|vor|den|anderen|während|gleichzeitig|er füllte|mit|den|Händen|seine|das|Leder|Beutel|sein
||||son contenu||||||||||||||sac|
||skryje||||||||||||||||pouzdro|
試みた|すること|隠す|その|内容|彼女の|から|その|他の人々|の間に|同時に|満たしていた|で|その|手のひら|彼の|その|革の|小袋|彼の
he tried|to|hide|the|its content|of it|from|the|others|while|at the same time|he was filling|with|the|palms|his|the|leather|pouch|his
He tried to hide its contents from the others while simultaneously filling his leather pouch with his hands.
Er versuchte, den Inhalt vor den anderen zu verbergen, während er gleichzeitig seine Hände in sein Lederbeutel füllte.
彼は他の人からその中身を隠そうとしながら、同時に手で革の袋をいっぱいにしていた。
Όταν ξαναβγήκαν στα μαρμάρινα σκαλοπάτια, χωρίστηκαν.
als|sie wieder hinausgingen|auf die|marmornen|Treppen|sie trennten sich
|||marbrés||ils se sont séparés
|||||rozešli se
〜の時|再び出た|〜の|大理石の|階段|別れた
when|they went out again|to the|marble|stairs|they separated
When they stepped back out onto the marble steps, they parted ways.
Als sie wieder auf die marmornen Stufen traten, trennten sie sich.
彼らが大理石の階段に再び出たとき、彼らは別れた。
Ο Πέρσι μουρμούρισε αόριστα ότι χρειαζόταν καινούρια πένα.
der|Percy|er murmelte|unbestimmt|dass|er brauchte|neue|Stifte
|||vaguement||||
|||||||pero
その|パーシー|つぶやいた|漠然と|〜ということ|必要だった|新しい|ペン
the|Percy|he murmured|vaguely|that|he needed|new|pen
Percy muttered vaguely that he needed a new quill.
Percy murmelte vage, dass er eine neue Feder brauchte.
パーシーは漠然と新しいペンが必要だと呟いた。
Ο Φρεντ και ο Τζορτζ είχαν δει ένα φίλο τους από το "Χόγκουαρτς", τον Λι Τζόρνταν.
その|フレッド|と|その|ジョージ|持っていた|見た|1人の|友達|彼らの|〜から|その|ホグワーツ|その|リー|ジョーダン
der|Fred|und|der|George|sie hatten|gesehen|einen|Freund|ihren|aus|dem|Hogwarts|den|Lee|Jordan
||||||||||||||Li|
the|Fred|and|the|George|they had|seen|a|friend|their|from|the|Hogwarts|the|Lee|Jordan
Fred and George had seen a friend of theirs from "Hogwarts", Lee Jordan.
Fred und George hatten einen Freund aus "Hogwarts" gesehen, Lee Jordan.
フレッドとジョージは、ホグワーツの友人リー・ジョーダンに会った。
Η κυρία Ουέσλι και η Τζίνι θα πήγαιναν σε ένα μαγαζί με μεταχειρισμένους μανδύες.
die|Frau|Weasley|und|die|Ginny|sie werden|sie gingen|in ein|ein|Geschäft|mit|gebrauchten|Umhängen
||||||||||||d'occasion|
||||||||||||použité|
その|奥さん|ウェスリー|と|その|ジニー|〜するつもり|行く|〜へ|1つの|店|〜の|中古の|マント
the|Mrs|Weasley|and|the|Ginny|will|they were going|to a|a|store|with|second-hand|cloaks
Mrs. Weasley and Ginny were going to a shop for second-hand robes.
Mrs. Weasley und Ginny würden in ein Geschäft für gebrauchte Umhänge gehen.
ウェスリー夫人とジニーは、中古のマントを売っている店に行く予定だった。
Ο κύριος Ουέσλι επέμενε να πάνε με τους Γκρέιντζερ για ένα ποτό στο "Ραγισμένο Τσουκάλι".
der|Herr|Wesley|er bestand darauf|zu|sie gehen|mit|den|Granger|auf|ein|Getränk|in die|Riss|Topf
|||||||||||||Ragged|Chaudron
||||||||||||||Hrnec
その|主|ウェスリー|彼は主張した|~すること|彼らが行く|と|その|グレンジャー|のために|一つの|飲み物|その|ひび割れた|鍋
the|mister|Wesley|he insisted|to|they go|with|the|Grangers|for|a|drink|at the|Cracked|Cauldron
Mr. Wesley insisted on going for a drink with the Grangers at the "Broken Cauldron."
Herr Wesley bestand darauf, mit den Granger zu einem Getränk ins "Zersprungene Kessel" zu gehen.
ウェスリー氏は、"壊れた鍋"でグレインジャーと一緒に飲みに行くことを主張しました。
"Ραντεβού σε μια ώρα στο "Φλόρις και Μπλοτς" να αγοράσουμε τα σχολικά βιβλία σας", είπε η κυρία Ουέσλι πριν φύγει με την Τζίνι.
約束|で|一つの|時間|その|フローリス|と|ブロッツ|~すること|私たちが買う|その|学校の|本|あなたの|彼女は言った|その|女主人|ウェスリー|~する前に|彼女が去る|と|その|ジニー
Verabredung|in|eine|Stunde|in die|Floris|und|Blotts|zu|wir kaufen|die|Schul-|Bücher|Ihre|sie sagte|die|Frau|Wesley|bevor|sie ging|mit|die|Ginny
appointment|in|an|hour|at the|Florean|and|Blotts|to|we buy|the|school|books|your|she said|the|Mrs|Wesley|before|she left|with|the|Ginny
"Meet in an hour at "Floris and Blotts" to buy your school books," said Mrs. Wesley before leaving with Ginny.
"Treffen in einer Stunde bei "Floris und Blotts", um eure Schulbücher zu kaufen", sagte Frau Wesley, bevor sie mit Ginny ging.
"1時間後に"フローリスとブラッツ"であなたの教科書を買いましょう"と、ウェスリー夫人はジニーと一緒に出かける前に言いました。
"Και μην τολμήσει κανείς να κάνει πως πηγαίνει στην αδιέξοδο αλέα!"
そして|~しないで|誰もが挑戦する|誰も|~すること|彼がする|ように|彼が行く|その|行き止まりの|小道
|||||||||säckgata|gränd
und|nicht|er wagt|niemand|zu|er tut|als ob|er geht|in die|Sackgasse|Gasse
and|not|he dares|anyone|to|he does|as if|he goes|to the|dead-end|alley
"And no one better dare to pretend to go to the dead-end alley!"
"Und niemand wagt es, so zu tun, als würde er in die Sackgasse gehen!"
"誰も行き止まりの小道に行くふりをしてはいけません!"
φώναξε στους διδύμους, οι οποίοι απομακρύνονταν.
er rief|den|Zwillingen|die|die|sie sich entfernten
||jumeaux|||s'éloignaient
|||||se vzdalovali
彼は叫んだ|その|双子たち|その|彼らは|彼らが離れていく
he shouted|to the|twins|the|who|they were moving away
she shouted at the twins, who were walking away.
rief sie den Zwillingen nach, die sich entfernten.
と双子に叫びました。
Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη πήραν ένα φιδογυριστό, πλακόστρωτο δρόμο.
|||||||||slingrande|stenlagd väg|
der|Harry|der|Ron|und|die|Hermine|sie nahmen|ein|kurvenreicher|gepflasterter|Weg
|||||||||serpentin|pavé|
||||||||||dlážděná|
ザ|ハリー|ザ|ロン|と|ザ|ハーマイオニー|彼らは取った|一つの|蛇行する|石畳の|道を
the|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|they took|a|winding|paved|road
Harry, Ron, and Hermione took a winding, cobblestone road.
Harry, Ron und Hermine gingen einen kurvenreichen, gepflasterten Weg entlang.
ハリー、ロン、そしてハーマイオニーは、蛇行する石畳の道を歩いていました。
Το χρυσάφι, το ασήμι και ο μπρούντζος που κουδούνιζαν χαρούμενα στην τσέπη του Χάρι ανυπομονούσαν να ξοδευτούν.
||||||||||||||längtade efter att||
das|Gold|das|Silber|und|der|Bronze|das|sie klingelten|fröhlich|in der|Tasche|von|Harry|sie warteten ungeduldig|zu|ausgegeben zu werden
|||argent|||bronze||sonnaient||||||||soit dépensé
||||||||zvonily||||||||byly utraceny
ザ|金|ザ|銀|と|ザ|青銅|〜する|鳴っていた|楽しそうに|〜の中で|ポケットに|彼の|ハリー|彼らは待ちきれなかった|〜すること|使われること
the|gold|the|silver|and|the|bronze|that|they jingled|happily|in the|pocket|his|Harry|they couldn't wait|to|be spent
The gold, silver, and bronze jingling happily in Harry's pocket were eager to be spent.
Das Gold, das Silber und das Bronze, die fröhlich in Harrys Tasche klingelten, warteten darauf, ausgegeben zu werden.
ハリーのポケットで楽しく鳴っていた金、銀、そしてブロンズは、使われるのを待ち望んでいました。
Έτσι αγόρασε τρία μεγάλα παγωτά φράουλα και φιστικοβούτυρο.
so|er kaufte|drei|große|Eis|Erdbeere|und|Erdnussbutter
|||||||beurre de cacahuète
|||||jahoda||
それで|彼は買った|三つの|大きな|アイスクリーム|イチゴ|と|ピスタチオバター
so|he bought|three|large|ice creams|strawberry|and|peanut butter
So he bought three large strawberry and peanut butter ice creams.
So kaufte er drei große Erdbeer- und Erdnussbuttereis.
そこで彼は、大きなイチゴとピーナッツバターのアイスクリームを3つ買いました。
Τα τρία παιδιά τα έγλειφαν χαρούμενα καθώς προχωρούσαν στο δρόμο χαζεύοντας συνεπαρμένα τις βιτρίνες των καταστημάτων.
|||||||||||Förtrollade||||
die|drei|Kinder|sie|sie leckten|fröhlich|während|sie gingen|auf der|Straße|sie schauten|fasziniert|die|Schaufenster|der|Geschäfte
||||léchaient|joyeusement|||||en regardant|absorbés||||
|||||||pokračovala||||||||obchodů
ザ|三つの|子供たち|ザ|彼らは舐めていた|楽しそうに|〜しながら|彼らは進んでいた|〜の中で|道を|眺めながら|魅了されて|ザ|ショーウィンドウを|〜の|店の
the|three|children|them|they licked|happily|as|they walked|on the|road|gazing|enthralled|the|windows|of the|stores
The three children happily licked them as they walked down the street, mesmerized by the shop windows.
Die drei Kinder schleckten glücklich daran, während sie die Straße entlanggingen und fasziniert die Schaufenster der Geschäfte betrachteten.
3人の子供たちは、店のウィンドウを夢中で眺めながら、幸せそうにアイスクリームを舐めていました。
Ο Ρον κοίταξε με λαχτάρα μια πλήρη σειρά από μανδύες των Τσάντλεϊ Κάνον σε μια βιτρίνα, μέχρι που η Ερμιόνη τον έσυρε στο διπλανό μαγαζί για να αγοράσει μελάνη και περγαμηνή.
||||||komplett||||||||||||||||||||||||
der|Ron|er schaute|mit|Sehnsucht|eine|volle|Reihe|von|Umhänge|der|Chandley|Cannon|in|ein|Schaufenster|bis|dass|die|Hermine|ihn|sie zog|in das|benachbarte|Geschäft|um|zu|sie kaufte|Tinte|und|Pergament
||||avec impatience||pleine|||||||||||||||a tiré|||||||encre||
||||||||||||||||||||||||||||inkoust||
ザ|ロン|見た|と|切望|一つの|完全な|列|の|マント|の|チャンドレー|キャノン|に|一つの|ショーウィンドウ|まで|まで|ザ|ハーマイオニー|彼を|引っ張った|に|隣の|店|のために|〜するために|買う|インク|と|パーチメント
the|Ron|looked|with|longing|a|full|row|of|cloaks|of the|Chudley|Cannons|in|a|display|until|that|the|Hermione|him|dragged|to the|next|shop|to|to|buy|ink|and|parchment
Ron looked longingly at a full display of Chudley Cannon robes in a shop window, until Hermione dragged him into the next store to buy ink and parchment.
Ron schaute sehnsüchtig auf eine vollständige Reihe von Umhängen von Chandley Cannon in einem Schaufenster, bis Hermione ihn in den benachbarten Laden zog, um Tinte und Pergament zu kaufen.
ロンはショーウィンドウに並ぶチャンドレイ・キャノンのマントのフルセットを羨望の眼差しで見つめていたが、ハーマイオニーに引っ張られて隣の店に行き、インクと羊皮紙を買うことになった。
Στο "Κατάστημα μαγικών τρικ Γκάμπολ και Τζέιμς" συνάντησαν τον Φρεντ, τον Τζορτζ και τον Λι Τζόρνταν, οι οποίοι αγόραζαν τα "θρυλικά υδατοπυροδοτούμενα, αντιθερμικά πυροτεχνήματα του δόκτορα Φίλιμπαστερ".
||||||||||||||||||||Legendariska|vattenutlösta|värmebeständiga||||
im|Geschäft|magischen|Tricks|Gambol|und|James|sie trafen|den|Fred|den|George|und|den|Lee|Jordan|die|die|sie kauften|die|legendären|wasserbetriebenen|hitzebeständigen|Feuerwerkskörper|des|Doktor|Philibuster
|magasin||trucs|Gambol||||||||||||||||légendaires|hydro-pyrotechniques|antithermiques|||docteur|Filibuster
||||||James||||||||||||||legendární|||||doktor|
に|店|魔法の|トリック|ガンボール|と|ジェームズ|会った|ザ|フレッド|ザ|ジョージ|と|ザ|リー|ジョーダン|彼らは|〜する人々|買っていた|ザ|伝説の|水発火式|耐熱性の|花火|の|博士|フィリバスター
at the|store|magical|tricks|Gambol|and|Japes|they met|the|Fred|the|George|and|the|Lee|Jordan|the|who|they were buying|the|legendary|water-repelling|anti-thermal|fireworks|of the|doctor|Filibuster
At "Gambol and Japes' Wizarding Joke Shop," they met Fred, George, and Lee Jordan, who were buying the "legendary water-squirting, anti-thermal fireworks of Dr. Filibuster."
Im "Geschäft für magische Tricks von Gambol und Japes" trafen sie Fred, George und Lee Jordan, die die "legendären wasserbetriebenen, hitzebeständigen Feuerwerkskörper von Dr. Filibuster" kauften.
「ガンボールとジェームズの魔法トリック店」で、フレッド、ジョージ、リー・ジョーダンに出会った。彼らは「ドクター・フィリバスターの伝説の水火花、耐熱花火」を買っていた。
Πιο κάτω, σε ένα μικρό παλιατζίδικο γεμάτο σπασμένα μαγικά ραβδιά, ξεχαρβαλωμένες μπρούντζινες ζυγαριές και παλιούς μανδύες με λεκέδες από φίλτρα, βρήκαν τον Πέρσι, απορροφημένο από ένα μικρό, φοβερά ανιαρό βιβλίο με τίτλο οι αριστούχοι που απέκτησαν εξουσία.
|||||Loppmarknad|||||trasiga|||||||||||||uppslukad av||||fruktansvärt tråkig|tråkig|||||Toppelever med makt|||
weiter|unten|in|ein|kleines|Antiquitätengeschäft|voll mit|zerbrochenen|magischen|Zauberstäbe|auseinandergefallenen|messingenen|Waagen|und|alten|Umhänge|mit|Flecken|von|Tränke|sie fanden|den|Percy|vertieft|in|ein|kleines|schrecklich|langweilig|Buch|mit|Titel|die|Überflieger|die|sie erlangten|Macht
|||||brocante||cassés|||démontées|en bronze|balances|||||taches||||||absorbé||||terrible|ennuyeux|||||distinguer||ont obtenu|pouvoir
|||||||||||mosazné||||||||||||absorbovaný||||||||||||až získali|
より|下に|に|一つの|小さな|骨董屋|でいっぱいの|壊れた|魔法の|杖|ばらばらの|ブロンズの|はかり|と|古い|マント|と|汚れ|の|フィルター|見つけた|ザ|パーシー|夢中になっている|に|一つの|小さな|とても|退屈な|本|と|タイトル|彼らの|優等生|〜する|得た|権力
further|down|in|a|small|junk shop|full of|broken|magical|wands|dismantled|brass|scales|and|old|cloaks|with|stains|from|potions|they found|the|Percy|absorbed|by|a|small|terribly|boring|book|with|title|the|top students|who|they gained|power
Níže, v malém starožitnictví plném rozbitých magických hůlek, rozmontovaných bronzových váh a starých plášťů se skvrnami od elixírů, našli Percieho, ponořeného do malé, strašně nudné knihy s názvem "vynikající, kteří získali moc."
Further down, in a small junk shop filled with broken wands, battered brass scales, and old robes stained with potions, they found Percy, absorbed in a small, terribly dull book titled The Overachievers Who Gained Power.
Weiter unten, in einem kleinen Antiquitätenladen voller zerbrochener Zauberstäbe, kaputter bronzener Waagen und alter Umhänge mit Flecken von Tränken, fanden sie Percy, der in ein kleines, schrecklich langweiliges Buch mit dem Titel "Die Überflieger, die Macht erlangten" vertieft war.
さらに進むと、壊れた魔法の杖、壊れた真鍮の天秤、フィルターのシミのついた古いマントでいっぱいの小さな骨董品店で、パーシーを見つけた。彼は「権力を手に入れた優等生たち」というタイトルの小さくて恐ろしく退屈な本に夢中になっていた。
"Μια μελέτη για τους αριστούχους του "Χόγκουαρτς" και τις σταδιοδρομίες τους", διάβασε δυνατά ο Ρον στο οπισθόφυλλο.
|||||||||karriärer|||||||baksidan av boken
eine|Studie|über|die|Überflieger|von|Hogwarts|und|die|Karrieren|ihre|er las|laut|der|Ron|auf dem|Klappentext
||||les meilleurs|||||carrières|||||||quatrième de couverture
||||||||||||||||zadní strana knihy
一つの|研究|についての|彼らの|優等生|の|ホグワーツ|と|彼らの|キャリア|彼らの|読んだ|大声で|ザ|ロン|に|裏表紙
a|study|about|the|top students|of the|Hogwarts|and|their|careers|their|he read|aloud|the|Ron|on the|back cover
"Studie o výborných studentech z 'Hogwarts' a jejich kariérách," přečetl Ron nahlas na zadní straně.
"A study of the overachievers of Hogwarts and their careers," Ron read aloud from the back cover.
"Eine Studie über die Überflieger von Hogwarts und ihre Karrieren", las Ron laut auf der Rückseite.
「ホグワーツの優等生とそのキャリアについての研究」と、ロンは裏表紙を声に出して読んだ。
"Τι συναρπαστικό..."
何|魅力的な
was|spannend
|excitant
what|exciting
"Jak vzrušující..."
"How exciting..."
"Was für eine Aufregung..."
"なんて魅力的なんだ..."
"Χάσου από δω", τον αποπήρε ο Πέρσι.
verschwinde|von|hier|ihn|er wies ab|der|Percy
Hásou||||a éloigné||
Hásu||||||
お前は消えろ|から|ここ|彼を|追い払った|その|パーシー
get lost|from|here|him|he dismissed|the|Percy
"Uprcni se odsud," odsekl mu Percy.
"Get lost," Percy dismissed him.
"Verzieh dich von hier", wies Percy ihn zurück.
"ここから消えろ"と、パーシーは彼を追い払った。
"Είναι πολύ φιλόδοξος ο Πέρσι.
||"ambitiös"||
er ist|sehr|ehrgeizig|der|Percy
||ambitieux||
||ambiciózní||
彼は~である|とても|野心的な|その|パーシー
he is|very|ambitious|the|Percy
"Je velmi ambiciózní, Percy.
"Percy is very ambitious.
"Percy ist sehr ehrgeizig.
"パーシーはとても野心的だ。
Τα έχει σχεδιάσει όλα... Θέλει να γίνει υπουργός μαγείας", ψιθύρισε ο Ρον στον Χάρι και στην Ερμιόνη καθώς άφηναν τον Πέρσι να συνεχίσει απερίσπαστος τη μελέτη του.
|||||||||||||||||||||||Ostörd|||
sie|er hat|er entworfen|alles|er will|zu|er wird|Minister|der Magie|er flüsterte|der|Ron|zu|Harry|und|zu|Hermine|während|sie ließen|ihn|Percy|zu|er fortsetzen wird|ungestört|das|Studium|sein
|||||||||||||||||||||||sans être distrait|||
||naplánoval||||||||||||||||nechávali|||||nevyrušovaný|||
それらを|彼は持っている|計画した|全て|彼は~したい|~すること|なる|大臣|魔法の|彼はささやいた|その|ロン|その|ハリー|と|その|ハーマイオニー|~しながら|彼らは放っておいた|彼を|パーシー|~させる|彼は続ける|邪魔されずに|その|勉強|彼の
them|he has|designed|all|he wants|to|become|minister|of magic|he whispered|the|Ron|to the|Harry|and|to the|Hermione|as|they let|him|Percy|to|continue|undistracted|the|study|his
Všechno si naplánoval... Chce se stát ministrem kouzel," zašeptal Ron Harrymu a Hermioně, zatímco nechávali Percyho pokračovat ve studiu bez vyrušování.
He has planned everything... He wants to become Minister of Magic," Ron whispered to Harry and Hermione as they let Percy continue his studies undisturbed.
Er hat alles geplant... Er will Minister für Magie werden", flüsterte Ron zu Harry und Hermine, während sie Percy unbehelligt mit seinem Studium weitermachen ließen.
彼はすべてを計画している... 魔法省の大臣になりたいんだ"と、ロンはハリーとハーマイオニーにささやいた。彼らはパーシーが気を散らさずに勉強を続けるのを見守った。
Μια ώρα αργότερα κίνησαν για το "Φλόρις και Μπλοτς".
一つの|時間|後に|出発した|のために|その|フローリス|と|ブロッツ
eine|Stunde|später|sie machten sich auf|zu|dem|Floris|und|Blots
|||partirent|||||
one|hour|later|they set off|for|the|Floris|and|Blots
O hodinu později se vydali do "Floris a Blotts."
An hour later they set off for "Floris and Blotts."
Eine Stunde später machten sie sich auf den Weg zu "Floris und Blotts".
1時間後、彼らは「フローリスとブロッツ」に向かいました。
Δεν ήταν οι μόνοι που κατευθύνονταν προς το βιβλιοπωλείο.
ない|だった|その|唯一の|〜する人たち|向かっていた|へ|その|書店
nicht|sie waren|die|einzigen|die|sie sich aufmachten|zu|dem|Buchladen
not|they were|the|only|who|they were heading|towards|the|bookstore
They were not the only ones heading to the bookstore.
Sie waren nicht die einzigen, die sich in Richtung der Buchhandlung bewegten.
彼らだけが書店に向かっていたわけではありませんでした。
Όταν πλησίασαν, αντίκρισαν έκπληκτοι ένα μεγάλο πλήθος να συνωθείται έξω από τις πόρτες, προσπαθώντας να μπει μέσα.
||||||||trängas ihop||||||||
als|sie sich näherten|sie sahen|überrascht|eine|große|Menge|zu|es drängte|draußen|vor|die|Türen|versuchend|zu|es hineinzukommen|innen
||ils ont vu||||||s'entasser||||||||
||uviděli|u překvapení|||||shromáždit se||||||||
〜の時|近づいた|見た|驚いて|一つの|大きな|群衆|〜する|集まっている|外で|の前で|その|扉|試みている|〜する|入る|
when|they approached|they saw|surprised|a|large|crowd|to|to crowd|outside|from|the|doors|trying|to|to enter|inside
Když se přiblížili, s úžasem uviděli velký dav shromážděný před dveřmi, snažící se dostat dovnitř.
As they approached, they were surprised to see a large crowd gathered outside the doors, trying to get inside.
Als sie näher kamen, erblickten sie überrascht eine große Menschenmenge, die sich vor den Türen drängte und versuchte, hineinzukommen.
近づくと、驚いたことに、外のドアの前に大勢の人々が集まっていて、中に入ろうとしています。
Την αιτία της κοσμοσυρροής αποκάλυψε ένα μεγάλο πανό κρεμασμένο στα παράθυρα του πάνω ορόφου:
|orsak||Folksamlingens orsak||||||||||
die|Ursache|der|Menschenansammlung|sie enthüllte|ein|großes|Banner|hängend|an den|Fenstern|des|oberen|Stocks
|||afflux de personnes|a révélé|||||||||
|||návštěvnosti||||banner||||||
その|原因|の|群衆の押し寄せ|明らかにした|一つの|大きな|バナー|掲げられた|の|窓|の|上の|階
the|cause|of the|crowding|it revealed|a|large|banner|hanging|in the|windows|of the|upper|floor
Příčinu davového shromáždění odhalil velký banner zavěšený na oknech horního patra:
The reason for the crowd was revealed by a large banner hanging in the windows of the upper floor:
Den Grund für den Andrang offenbarte ein großes Banner, das an den Fenstern des oberen Stocks hing:
その人混みの原因は、上の階の窓に掛けられた大きなバナーによって明らかになりました。
Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ θα υπογράψει την αυτοβιογραφία του ΕΓΩ, ο μάγος σήμερα, από τις 12.
der|Gilderoy|Lockhart|wird|er unterschreiben|die|Autobiografie|seine|Ich|der|Zauberer|heute|von|den
||||||||moi|||||
||||podepíše||autobiografie||já|||||
その|ギルドロイ|ロックハート|〜するだろう|サインする|その|自伝|彼の|私|その|魔法使い|今日|から|その
the|Gildroy|Lockhart|will|sign|the|autobiography|his|I|the|wizard|today|from|the
Gildroy Lockhart dnes podepíše svou autobiografii JÁ, čaroděj, od 12 hodin.
Gildroy Lockhart will sign his autobiography ME, the wizard today, from 12:30 to 4:30 p.m.
Gildroy Lockhart wird heute von 12.30 bis 16.30 Uhr seine Autobiografie "ICH, der Zauberer" signieren.
ギルドロイ・ロックハートは、今日の12時から4時まで、自伝『私、魔法使い』にサインをします。
30 έως τις 4.
まで|その
up to|
30 až 4.
"We will see him!"
"Wir werden ihn sehen!"
30分から
30 μ. Μ.
午後|です
nachmittags|nachmittags
pm|M
30 h.
30 p.m.
30分まで。
"Θα τον δούμε!"
〜するだろう|彼を|見る
wir werden|ihn|sehen
will|him|see
"Uvidíme ho!"
"We'll see him!"
"彼に会いましょう!"
τσίριξε η Ερμιόνη, "θέλω να πω, δικά του είναι όλα σχεδόν τα σχολικά βιβλία μας!"
sie rief|die|Hermine|ich will|zu|sagen|eigene|sein|sie sind|alles|fast|die|Schul|Bücher|unsere
a crié||||||||||||||
zavolala||||||||||||||
叫んだ|彼女の|エルミオーネ|私は欲しい|~すること|言う|自分の|彼の|それは~である|全て|ほとんど|その|学校の|本|私たちの
she shouted|the|Hermione|I want|to|say|own|his|they are|all|almost|the|school|books|our
Hermiona zaječela: "Chci říct, skoro všechna naše školní učebnice jsou jeho!"
Hermione skrek: "Jag menar, han äger nästan alla våra läroböcker!"
Hermione shouted, "I mean, almost all of our school books are his!"
Hermione rief: "Ich möchte sagen, fast alle unsere Schulbücher gehören ihm!"
エルミオーネは叫んだ。「私が言いたいのは、ほとんどすべての教科書は彼のものなの!」
Το πλήθος αποτελούσαν ως επί το πλείστον μάγισσες την ηλικία της κυρίας Ουέσλι.
||utgjordes av|mestadels|||mestadels||||||
das|Publikum|sie bestanden|als|auf|das|meiste|Hexen|das|Alter|ihrer|Frau|Weasley
||était composé||||plupart||||||
||tvořily||||většinou||||||
その|群衆|構成されていた|~として|上で|その|大部分|魔女たち|その|年齢|彼女の|奥様|ウェスリー
the|crowd|they consisted of|as|on|the|most|witches|the|age|of the|Mrs|Weasley
Davy se většinou skládaly z čarodějnic v podobném věku jako paní Weasleyová.
Publiken bestod mestadels av häxor i Mrs Weasleys ålder.
The crowd was mostly made up of witches around Mrs. Weasley's age.
Die Menge bestand hauptsächlich aus Hexen im Alter von Mrs. Weasley.
群衆は主にウェスリー夫人と同じ年齢の魔女たちで構成されていた。
Ένας ταλαιπωρημένος μάγος στεκόταν στην πόρτα κι έλεγε: "Παρακαλώ, ήρεμα, κύριές μου... Μη σπρώχνεστε... Προσέξτε τα βιβλία..."
|En utmattad trollkarl|||||||||||||||
ein|gequälter|Zauberer|er stand|an der|Tür|und|er sagte|bitte|ruhig|Damen|meine|nicht|drängeln Sie sich|achten Sie|die|Bücher
|fatigué||||||||||||ne vous poussez pas|||
|unavený|||||||||paní|||netlačte se|||
ある|苦しんでいる|魔法使い|立っていた|その|ドア|そして|言っていた|お願いします|落ち着いて|奥様たち|私の|~しないで|押し合わないで|注意してください|その|本
a|troubled|wizard|he was standing|at the|door|and|he was saying|please|calmly|ladies|my|don't|push|watch out for|the|books
Unavený kouzelník stál ve dveřích a říkal: "Prosím, klid, dámy... Nemějte tendenci se tlačit... Dávejte pozor na knihy..."
A weary wizard stood at the door and said, "Please, calm down, ladies... Don't push... Watch the books..."
Ein erschöpfter Zauberer stand an der Tür und sagte: "Bitte, ruhig, meine Damen... Drängeln Sie sich nicht... Achten Sie auf die Bücher..."
一人の疲れた魔法使いがドアのところに立って言った。「お願いです、落ち着いてください、皆さん... 押さないでください... 本に気をつけて...」
Ο Χάρι, ο Ρον και η Ερμιόνη κατάφεραν να μπούνε μέσα.
その|ハリー|その|ロン|そして|彼女の|エルミオーネ|成功した|~すること|入る|中に
der|Harry|der|Ron|und|die|Hermine|sie schafften|zu|hineinzukommen|innen
the|Harry|the|Ron|and|the|Hermione|they managed|to|enter|inside
Harry, Ron, and Hermione managed to get inside.
Harry, Ron und Hermione schafften es hinein.
ハリー、ロン、そしてエルミオーネは中に入ることができた。
Μια μακριά ουρά έφτανε ως το βάθος του καταστήματος, όπου ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ υπέγραφε τα βιβλία του.
|||||||||||||skrev autografer|||
eine|lange|Schlange|sie erreichte|bis|das|Ende|des|Geschäft|wo|der|Gildroy|Lockhart|er signierte|die|Bücher|seine
||queue|arrivait|||||magasin||||||||
||ocásek|||||||||||podepisoval|||
一つの|長い|列|到達していた|まで|その|奥|の|店|そこで|その|ギルドロイ|ロックハート|サインしていた|その|本|の
a|long|queue|was reaching|to|the|depth|of the|store|where|the|Gildroy|Lockhart|was signing|the|books|his
Dlouhá fronta sahala až na konec obchodu, kde Gilroy Lockhart podepisoval své knihy.
A long line stretched to the back of the store, where Gilderoy Lockhart was signing his books.
Eine lange Schlange reichte bis zum Ende des Ladens, wo Gilderoy Lockhart seine Bücher signierte.
長い列が店の奥まで続いていて、ギルドロイ・ロックハートが自分の本にサインをしていた。
Πήραν ο καθένας από ένα αντίτυπο του Τσακωμός με μια νεράιδα και τρύπωσαν στην ουρά, εκεί όπου στέκονταν οι υπόλοιποι Ουέσλι με τον κύριο και την κυρία Γκρέιντζερ.
|||||exemplar|||||||smet in i|||||||||||||||
sie nahmen|jeder|jeder|von|ein|Exemplar|des|Streit|mit|einer|Fee|und|sie schlüpften|in die|Schlange|dort|wo|sie standen|die|übrigen|Weasleys|mit|dem|Herrn|und|die|Frau|Granger
|||||exemplaire||Chakomos|||||se sont glissés|||||||||||||||
|||||výtisk|||||||se vtěsnali|||||||||||||||
彼らは取った|それぞれの|一人|から|一つの|コピー|の|争い|と|一人の|妖精|そして|入った|その|列|そこ|で|立っていた|その|残りの|ウェスリー|と|その|男性|そして|その|女性|グレインジャー
they took|each|one|from|a|copy|of the|Argument|with|a|fairy|and|they sneaked|in the|queue|there|where|they were standing|the|rest|Weasleys|with|the|Mr|and|the|Mrs|Granger
Každý z nich si vzal jeden výtisk Kdo se hádal s vílou a vklouzl do fronty, kde stáli ostatní Weasleyovi s panem a paní Grangerovou.
Each took a copy of 'A Disagreement with a Fairy' and squeezed into the line, where the other Weasleys stood with Mr. and Mrs. Granger.
Jeder nahm ein Exemplar von "Der Streit mit einer Fee" und schlüpfte in die Schlange, wo die anderen Weasleys mit Mr. und Mrs. Granger standen.
それぞれが「妖精との口論」のコピーを一冊ずつ手に取り、他のウェズリー家の人々とグレインジャー夫妻が立っているところに並んだ。
"Α, εδώ είσαστε, ωραία", είπε η κυρία Ουέσλι.
ああ|ここ|あなたたちはいる|素晴らしい|彼女は言った|その|女性|ウェスリー
ah|hier|ihr seid|schön|sie sagte|die|Frau|Weasley
Ah|here|you are|nice|she said|the|Mrs|Weasley
"A, tady jste, skvělé," řekla paní Weasleyová.
"Ah, there you are, nice," said Mrs. Weasley.
"Ah, da seid ihr, schön", sagte Mrs. Weasley.
「ああ、ここにいたのね、よかったわ」とウェズリー夫人が言った。
Κοντανάσαινε και κάθε τόσο έσιαζε τα μαλλιά της.
||||lissait|||
sie schnaufte|und|jedes|Mal|sie kämmte|die|Haare|ihr
Kondanásene|||||||
彼女は息を切らしていた|そして|いつも|時々|彼女は整えていた|その|髪|彼女の
she was breathing heavily|and|every|so often|she was fixing|the|hair|her
Neustále si upravovala vlasy.
She was panting and occasionally fixing her hair.
Sie schnaufte und richtete sich immer wieder die Haare.
彼女は息を切らしながら、時々髪を整えていた。
"Θα τον δούμε σε ένα λεπτό..."
〜するつもりだ|彼を|見る|〜で|1つの|分
wir werden|ihn|sehen|in|eine|Minute
will|him|we see|in|a|minute
"Uvidíme ho za minutku..."
"We'll see him in a minute..."
"Wir werden ihn in einer Minute sehen..."
"彼を1分後に見るでしょう..."
Και ήρθε η σειρά τους.
そして|来た|その|順番|彼らの
und|es kam|die|Reihe|ihnen
and|it came|the|turn|their
A přišla na řadu.
And it was their turn.
Und dann waren sie an der Reihe.
そして彼らの番が来た。
Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ, καθισμένος σ' ένα τραπέζι, περιτριγυριζόταν από ένα σωρό φωτογραφικά πορτρέτα του, στα οποία έκλεινε το μάτι χαρίζοντας στους θαυμαστές του εκτυφλωτικά χαμόγελα.
|||||||omgavs av||||||||||||||||bländande|
der|Gilderoy|Lockhart|sitzend|an|einen|Tisch|er wurde umgeben|von|einem|Haufen|fotografische|Porträts|von ihm|in|denen|er zwinkerte|das|Auge|er schenkend|den|Fans|von ihm|blendende|Lächeln
|||||||était entouré||||||||||||en offrant||fans||éblouissants|
|||sedící||||se obklopoval||||fotografická|portréty|||||||darující||||oslnivými|úsměvy
その|ギルドロイ|ロックハート|座っている|〜に|1つの|テーブル|囲まれていた|〜に|1つの|山|写真の|ポートレート|彼の|〜の|それらの|瞬きをしていた|その|目|プレゼントしながら|〜に|ファン|彼の|まぶしい|笑顔
the|Gilderoy|Lockhart|sitting|at|a|table|he was surrounded|by|a|pile|photographic|portraits|of him|in which|which|he winked|the|eye|giving|to the|fans|of him|dazzling|smiles
Gildroy Lockhart, sedící u stolu, byl obklopen spoustou jeho fotografických portrétů, na kterých winkoval a daroval svým fanouškům oslňující úsměvy.
Gilderoy Lockhart, sitting at a table, was surrounded by a bunch of photographic portraits of himself, winking and giving his fans dazzling smiles.
Gilderoy Lockhart, der an einem Tisch saß, war von einer Menge seiner Fotografien umgeben, auf denen er zwinkerte und seinen Fans strahlende Lächeln schenkte.
ギルドロイ・ロックハートは、テーブルに座り、自分の写真ポートレートに囲まれており、ファンにまばゆい笑顔を向けながらウィンクしていた。
Ο ζωντανός Λόκχαρτ φορούσε μανδύα στο γαλάζιο του μη με λησμονεί, που ήταν το ίδιο ακριβώς με το χρώμα των ματιών του.
der|lebende|Lockhart|er trug|Umhang|in seinem|blauen|sein|nicht|mit|vergessen|||der|||||Farbe|der|Augen|
|vivant|||||bleu||||oublie|||||||||||
||||||||||nezapomene||||||||||očí|
その|生きている|ロックハート|着ていた|マント|その|青い|彼の|〜を|〜と||||その|||||色|〜の|目|
the|living|Lockhart|he was wearing|cloak|in the|blue|his|not|to|forget|which|it was|the|same|exactly|with|the|color|of the|eyes|his
Živý Lockhart měl na sobě plášť v modré barvě 'nezapomeň na mě', která byla přesně stejná jako barva jeho očí.
The living Lockhart was wearing a cloak in the blue of 'don't forget me', which was exactly the same color as his eyes.
Der lebendige Lockhart trug einen Umhang in dem Blau von "Vergissmeinnicht", das genau der Farbe seiner Augen entsprach.
生きているロックハートは、彼の目の色とまったく同じ青色の「忘れないで」というマントを着ていた。
Στα κυματιστά μαλλιά του φορούσε λοξά το μυτερό καπέλο των μάγων.
|vågiga|||||||||
auf|wellenförmigen|Haare|sein|er trug|schräg|den|spitzen|Hut|der|Magier
|ondulés||||de travers|||||
|vlnitých||||||špičaté|||
の|波打つ|髪|彼の|彼は着けていた|斜めに|その|とんがった|帽子|の|魔法使いの
in the|wavy|hair|his|he was wearing|tilted|the|pointed|hat|of the|wizards
Ve svých vlnitých vlasech měl nakloněný špičatý klobouk kouzelníků.
He wore the pointed hat of the wizards at a slant on his wavy hair.
Er trug den spitzen Hut der Zauberer schräg in seinen welligen Haaren.
彼の波打つ髪の上には、魔法使いの尖った帽子が斜めにかぶせられていた。
Ένας κοντός, νευρικός ανθρωπάκος στριφογύριζε ολόγυρα τραβώντας φωτογραφίες με μια μεγάλη μαύρη μηχανή, η οποία, κάθε φορά που άστραφτε το φλας, έβγαζε πορφυρές τουλούπες καπνού.
||||||||||||||||||blixtrade||||purpurröda|Rökmoln|rök
ein|kleiner|nervöser|Mensch|er drehte sich|überall|er machte|Fotos|mit|einer|großen|schwarzen|Kamera|die|die|jedes|Mal|wenn|sie blitzte|das|Blitz|sie machte|purpurne|Wolken|Rauch
||nerveux|petit homme|tournait||en tirant||||grande||||||||flashait||flash||pourpres|toupies|de fumée
||nervózní||||||||||||||||zablesklo||blesk|vydávala|purpurové|tulipány|kouře
一人の|背の低い|神経質な|小さな人|彼はぐるぐる回っていた|周りに|撮影しながら|写真|で|一つの|大きな|黒い|カメラ|その|それは|毎|時|〜する時|彼は閃光を発していた|その|フラッシュ|彼は吐き出していた|紫色の|煙の塊|
a|short|nervous|little man|he was spinning around|all around|taking|photos|with|a|large|black|camera|which|which|every|time|that|it flashed|the|flash|it was producing|purple|puffs|smoke
Krátký, nervózní chlapík se otáčel kolem dokola a fotil velkým černým fotoaparátem, který při každém záblesku blesku vypouštěl purpurové kouřové clony.
A short, nervous little man was spinning around taking pictures with a large black camera, which, every time the flash went off, emitted purple puffs of smoke.
Ein kleiner, nervöser Mensch drehte sich umher und machte Fotos mit einer großen schwarzen Kamera, die jedes Mal, wenn der Blitz aufleuchtete, purpurrote Rauchwolken ausstieß.
短くて神経質な男が周りをぐるぐる回りながら、大きな黒いカメラで写真を撮っていた。そのカメラは、フラッシュが光るたびに、紫色の煙の塊を吐き出していた。
"Κάνε πέρα", γρύλισε στον Ρον καθώς πισωπατούσε για να καδράρει καλύτερα.
|||||||||rama in bättre|
mach|Platz|er knurrte|zu dem|Ron|während|er zurückging|um|zu|er zu rahmen|
|de côté|grogna||||reculait|||cadrer|
||||||ustupoval|||zarámovat|
〜して|避けて|彼は低い声で言った|に|ロンに|〜しながら|彼は後ろに下がっていた|〜するために|〜すること|彼はフレーミングしていた|より良く
make|way|he growled|to the|Ron|as|he was backing up|to|to|frame|better
"Uhněte", zavrčel na Rona, zatímco dozadu odbyl, aby lépe zaostřil.
"Get out of the way," he growled at Ron as he stepped back to frame better.
"Mach Platz", knurrte er Ron zu, während er rückwärts ging, um besser zu rahmen.
「どいてくれ」と、彼はロンにうなりながら、より良い構図を得るために後退した。
"Είναι για τον Ημερήσιο προφήτη".
|||Dagliga|
es ist|für|den|täglichen|Propheten
|||quotidien|prophète
それは〜です|〜のために|に|日刊の|予言者
it is|for|the|Daily|prophet
"Je to pro Denního proroka."
"It's for the Daily Prophet."
"Es ist für den Tagespropheten."
「これはデイリー・プロフェットのためだ。」
"Σιγά τα λάχανα", είπε ο Ρον τρίβοντας το πόδι του εκεί που το πάτησε ο φωτογράφος.
Lugna ner dig|||||||||||||||
langsam|die|Kohl|er sagte|der|Ron|er rieb|das|Bein|ihm|dort|wo|das|er trat|der|Fotograf
||légumes||||en frottant|||||||a marché||
||||||třouce|||||||přistoupil||fotograf
静かに|その|キャベツ|彼は言った|その|ロン|こすりながら|その|足|彼の|そこ|ところ|その|彼が踏んだ|その|写真家
slow|the|cabbages|he said|the|Ron|rubbing|the|foot|his|there|where|the|he stepped on|the|photographer
"Pomalu s těmi zeleninami," řekl Ron a třel si nohu na místě, kde ho šlápl fotograf.
"No big deal," said Ron, rubbing his foot where the photographer stepped on it.
"Ach, das ist doch nichts", sagte Ron und rieb sich das Bein an der Stelle, wo der Fotograf ihn getreten hatte.
「大したことじゃない」とロンは言い、カメラマンが踏んだ足を擦った。
Ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ τον άκουσε.
その|ギルドロイ|ロックハート|彼を|彼は聞いた
der|Gilderoy|Lockhart|ihn|er hörte
||||a entendu
the|Gilderoy|Lockhart|him|he heard
Gilroy Lockhart ho slyšel.
Gilderoy Lockhart heard him.
Gilderoy Lockhart hörte ihn.
ギルドロイ・ロックハートは彼の声を聞いた。
Σήκωσε το βλέμμα.
彼は上げた|その|視線
er hob|den|Blick
he raised|the|gaze
Zvedl hlavu.
He looked up.
Er hob den Blick.
彼は視線を上げた。
Είδε τον Ρον.
彼は見た|彼を|ロン
er sah|den|Ron
he saw|the|Ron
He saw Ron.
Er sah Ron.
ロンを見た。
Και μετά τον Χάρι.
そして|後に|その|ハリー
und|nach|den|Harry
and|after|the|Harry
And after Harry.
Und nach Harry.
そしてハリーの後に。
Τον κοίταξε επίμονα.
Honom||
ihn|er sah|eindringlich
||insistamment
その|見た|しつこく
him|he looked|intensely
Zíral na něj vytrvale.
He looked at him intently.
Er sah ihn eindringlich an.
彼はしつこく彼を見つめた。
Κι ύστερα πετάχτηκε όρθιος και φώναξε δυνατά: "Μη μου πεις πως είσαι ο Χάρι Πότερ;"
そして|後で|飛び上がった|立って|そして|叫んだ|大声で|〜しないで|私に|言う|〜ということ|あなたは〜である|その|ハリー|ポッター
und|dann|er sprang|aufrecht|und|er rief|laut|nicht|mir|du sagst|dass|du bist|der|Harry|Potter
and|then|he jumped|upright|and|he shouted|loudly|not|to me|you say|that|you are|the|Harry|Potter
A pak vyskočil na nohy a hlasitě zakřičel: "Neříkej mi, že jsi Harry Potter?"
And then he jumped up and shouted loudly: "Don't tell me you're Harry Potter!"
Und dann sprang er auf und rief laut: "Sag mir nicht, dass du Harry Potter bist!"
そして彼は立ち上がり、大声で叫んだ:"君がハリー・ポッターだなんて言わないでくれ!"
Το πλήθος παραμέρισε με έναν ψίθυρο.
Det|||||viskning
das|Publikum|es trat zur Seite|mit|einem|Flüstern
|||||chuchotement
その|群衆|脇に寄せた|〜で|一つの|ささやき
the|crowd|it parted|with|a|whisper
Davy se s šepotem odtáhly.
The crowd parted with a whisper.
Die Menge wich mit einem Flüstern zurück.
群衆はささやきながら脇に寄った。
Ο Λόκχαρτ χώθηκε ανάμεσα στον κόσμο, έπιασε τον Χάρι από το μπράτσο και τον τράβηξε μπροστά.
その|ロックハート|彼は入り込んだ|の間に|その|世界|彼は掴んだ|その|ハリー|の|その|腕|そして|その|彼は引っ張った|前に
der|Lockhart|er drängte sich|zwischen|in die|Menge|er packte|den|Harry|am|das|Arm|und|ihn|er zog|nach vorne
||s'est glissé|||||||||||||
the|Lockhart|he squeezed himself|between|the|crowd|he grabbed|the|Harry|from|the|arm|and|him|he pulled|forward
Lockhart se vnořil mezi lidi, chytil Harryho za paži a dotáhl ho dopředu.
Lockhart squeezed into the crowd, grabbed Harry by the arm, and pulled him forward.
Lockhart drängte sich zwischen die Leute, packte Harry am Arm und zog ihn nach vorne.
ロックハートは人混みに入り込み、ハリーの腕を掴んで前に引っ張った。
Ο κόσμος ξέσπασε σε χειροκροτήματα.
der|Menge|er brach aus|in|Applaus
||||applaudissements
||||potlesk
その|世界|彼は爆発した|の中で|拍手
the|crowd|he burst|into|applause
Lidé propukli v potlesk.
The crowd erupted in applause.
Die Menge brach in Applaus aus.
人々は拍手を送り始めた。
Ο Χάρι κοκκίνισε σαν παπαρούνα καθώς ο Λόκχαρτ του έσφιγγε το χέρι προκειμένου ο φωτογράφος να απαθανατίσει τη στιγμή.
||rodnade||vallmo||||||||||||fånga ögonblicket||
der|Harry|er errötete|wie|Mohnblume|als|der|Lockhart|ihm|er drückte|die|Hand|damit|der|Fotograf|zu|er festhält|den|Moment
||||pavot|||||serrait|||||||immortaliser||
||||pohádka|||||squeeze|||||||zaznamenat||
その|ハリー|彼は赤くなった|のように|ポピー|の時|その|ロックハート|彼の|彼は握っていた|その|手|のために|その|写真家|〜するために|彼は捉えた|その|瞬間
the|Harry|he blushed|like|poppy|as|the|Lockhart|to him|he was squeezing|the|hand|in order that|the|photographer|to|he captures|the|moment
Harry zčervenal jako mák, když mu Lockhart stiskl ruku, aby fotograf zachytil ten okamžik.
Harry turned as red as a poppy as Lockhart shook his hand for the photographer to capture the moment.
Harry errötete wie eine Mohnblume, als Lockhart ihm die Hand drückte, damit der Fotograf den Moment festhalten konnte.
ハリーはロックハートが手を握ると、まるでポピーのように赤くなった。
Τράβηξε τόσο πολλές φωτογραφίες, που φλόμωσε τους Ουέσλι στους πορφυρούς καπνούς.
|||||dränkte||||purpurröda|
er machte|so|viele|Fotos|dass|er überflutete|die|Weasleys|in den|purpurnen|Rauch
a pris|||||a embrumé||||pourpres|
|||||udusil||||purpurových|kouřem
彼は引いた|そんなに|多くの|写真|それで|彼は煙で覆った|その|ウェズリー|の中で|紫の|煙
he took|so|many|photos|that|he filled|the|Weasleys|in|purple|smoke
Udělal tolik fotografií, že obklopil Wesleyho purpurovým kouřem.
He took so many pictures that he engulfed the Weasleys in purple smoke.
Er machte so viele Fotos, dass er die Weasleys in purpurnen Rauch hüllte.
彼はあまりにも多くの写真を撮ったので、ウェスリー家は紫の煙に包まれた。
"Το καλό σου χαμόγελο τώρα, Χάρι", ψιθύρισε ο Λόκχαρτ μέσα από τα κατάλευκα δόντια του.
das|gute|dein|Lächeln|jetzt|Harry|flüsterte|der|Lockhart|durch|aus|die|strahlend weißen|Zähne|sein
||||||||||||blancs||
|dobré|||||||||||sněhobílých||
あなたの|良い|あなたの|笑顔|今|ハリー|ささやいた|その|ロックハート|中|から|その|真っ白な|歯|彼の
the|good|your|smile|now|Harry|he whispered|the|Lockhart|through|from|the|pure white|teeth|his
"Tvůj hezký úsměv teď, Harry," zašeptal Lockhart skrze své sněhobílé zuby.
"Your nice smile now, Harry," whispered Lockhart through his pearly white teeth.
"Dein schönes Lächeln jetzt, Harry", flüsterte Lockhart durch seine strahlend weißen Zähne.
「君の素敵な笑顔を見せて、ハリー」とロックハートは真っ白な歯の隙間からささやいた。
"Κι οι δυο μαζί αξίζουμε να μπούμε στην πρώτη σελίδα".
そして|その|二人|一緒に|値する|〜すること|入る|その|一番目の|ページ
und|die|zwei|zusammen|wir verdienen|zu|wir eintreten|in die|erste|Seite
||||valons|||||page
and|the|two|together|we deserve|to|we enter|in the|first|page
"Oba spolu si zasloužíme být na první stránce."
"Together we both deserve to be on the front page."
"Wir beide zusammen verdienen es, auf die Titelseite zu kommen."
「私たち二人は一緒に一面に載る価値がある。」
Όταν άφησε επιτέλους το χέρι του, ο Χάρι δεν ένιωθε τα δάχτυλά του.
〜するとき|離した|ついに|その|手|彼の|その|ハリー|〜ない|感じた|その|指|彼の
als|er ließ|endlich|das|Hand|sein|der|Harry|nicht|er fühlte|die|Finger|sein
when|he let go|finally|the|hand|his|the|Harry|not|he felt|the|fingers|his
When he finally let go of his hand, Harry couldn't feel his fingers.
Als er endlich seine Hand losließ, fühlte Harry seine Finger nicht mehr.
彼がようやく手を離したとき、ハリーは自分の指が感じられなかった。
Έκανε να επιστρέψει κοντά στους Ουέσλι, αλλά ο Λόκχαρτ τον αγκάλιασε από τους ώμους και τον έσφιξε πάνω του.
彼はした|〜しようとする|戻る|近くに|その|ウェスリー|しかし|その|ロックハート|彼を|抱きしめた|から|その|肩|そして|彼を|押し付けた|上に|彼の
er machte|zu|er zurückkehren|nahe|zu den|Weasleys|aber|der|Lockhart|ihn|er umarmte|an|die|Schultern|und|ihn|er drückte|auf|ihn
||||||||||||||||serra||
he tried|to|he return|near|to the|Weasleys|but|the|Lockhart|him|he hugged|from|the|shoulders|and|him|he squeezed|on|him
Snažil se vrátit k Weasleyovým, ale Lockhart ho objal kolem ramen a přitiskl k sobě.
He tried to return to the Weasleys, but Lockhart hugged him by the shoulders and pulled him close.
Er wollte zu den Weasleys zurückkehren, aber Lockhart umarmte ihn an den Schultern und drückte ihn an sich.
彼はウェズリーのところに戻ろうとしたが、ロックハートは彼の肩を抱きしめ、彼を自分の方に引き寄せた。
"Κυρίες και κύριοι", είπε δυνατά, γνέφοντας να κάνουν ησυχία.
|||||nickade|||
meine Damen|und|Herren|er sagte|laut|winkend|dass|sie machen|Ruhe
|||||en faisant signe|||
|||||kývaje|||
みなさん|と|紳士|彼は言った|大声で|手を振りながら|すること|彼らはする|静かに
ladies|and|gentlemen|he said|loudly|gesturing|to|they make|silence
"Dámy a pánové," řekl nahlas a pokynul, aby ztichli.
"Ladies and gentlemen," he said loudly, gesturing for them to be quiet.
"Meine Damen und Herren", sagte er laut und winkte, sie sollten ruhig sein.
「皆さん」と彼は大声で言い、静かにするように手を振った。
"Τι υπέροχη στιγμή!
なんて|素晴らしい|時間
was|wunderbare|Moment
what|wonderful|moment
"Jaký nádherný okamžik!
"What a wonderful moment!
"Was für ein wunderbarer Moment!
「なんて素晴らしい瞬間だ!
Η πιο κατάλληλη για να κάνω μιαν αναγγελία που θέλω από καιρό!"
|||||||Tillkännagivande||||
die|am|geeignetste|um|dass|ich mache|eine|Ankündigung|die|ich will|seit|lang
|||||||annonce||||
最も|より|適切な|のために|すること|私はする|一つの|発表|それ|私は望んでいる|から|長い間
the|most|suitable|to|to|I make|an|announcement|that|I want|for|a long time
The most suitable for me to make an announcement that I've wanted to make for a long time!"
Der passendste, um eine Ankündigung zu machen, die ich schon lange machen wollte!"
長い間待ち望んでいた発表をするのに最適な時だ!」
"Όταν ο νεαρός Χάρι μπήκε σήμερα στο "Φλόρις και Μπλοτς", το μόνο που ήθελε, ήταν να αγοράσει την αυτοβιογραφία μου, την οποία θα έχω τη χαρά να του προσφέρω δωρεάν", (ο κόσμος χειροκρότησε ξανά), "και δεν είχε ιδέα", συνέχισε ο Λόκχαρτ σφίγγοντας πάνω του τον Χάρι, του οποίου τα γυαλιά γλίστρησαν από τη μύτη του, "ότι πολύ σύντομα θα αποκτήσει κάτι πολύ περισσότερο από το βιβλίο μου Εγώ, ο μάγος.
|||||||||||||||||||||||||||||gratis||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
als|der|junge|Harry|er betrat|heute|in die|Floris|und|Blotts|das|einzige|was|er wollte|es war|dass|er kauft|die|Autobiografie|meine|die|die|wird|ich habe|die|Freude|dass|ihm|ich anbiete|kostenlos|der|Menge|sie applaudierten|erneut|und|nicht|er hatte|Ahnung|er fuhr fort|der|Lockhart|er drückte|auf|ihn|den|Harry|ihm|dessen|die|Brille|sie rutschten|von|der|Nase|ihm|dass|sehr|bald|wird|er erwirbt|etwas|sehr|mehr|als|das|Buch|mein|Ich|der|Zauberer
||||||||||||||||||||||||||||||||applaudoval|||||||||squeeze|||||||||klouzali|||||||||||||||||||
〜の時|その|若い|ハリー|彼は入った|今日|に|フロリス|と|ブロッツ|その|唯一の|それ|彼は望んでいた|それはだった|すること|彼は買う|その|自伝|私の|それ|それ|〜だろう|私は持つ|その|喜び|すること|彼に|私は提供する|無料で|その|人々|彼らは拍手した|再び|と|〜ない|彼は持っていた|アイデア|彼は続けた|その|ロックハート|抱きしめながら|上に|彼に||ハリー|彼の|彼の|その|メガネ|彼らは滑り落ちた|から|その|鼻|彼の|〜ということ|とても|すぐに|〜だろう|彼は得る|何か|とても|もっと|から|その|本|私の|私|その|魔法使い
when|the|young|Harry|he entered|today|to the|Flourish|and|Blotts|the|only|that|he wanted|it was|to|he buy|the|autobiography|my|it|which|will|I have|the|pleasure|to|to him|I offer|free|the|crowd|they applauded|again|and|not|he had|idea|he continued|the|Lockhart|squeezing|on|him|the|Harry|to him|||glasses|they slipped|from|the|nose|his|that|very|soon|will|he will acquire|something|very|more|than|the|book|my|I|the|wizard
"When young Harry walked into "Flourish and Blotts" today, all he wanted was to buy my autobiography, which I will have the pleasure of offering him for free," (the crowd applauded again), "and he had no idea," Lockhart continued, squeezing Harry close, whose glasses slipped down his nose, "that very soon he would acquire something much more than my book Me, the Wizard.
"Als der junge Harry heute in "Floris und Blotts" eintrat, wollte er nur meine Autobiografie kaufen, die ich ihm gerne kostenlos anbieten werde", (das Publikum applaudierte erneut), "und er hatte keine Ahnung", fuhr Lockhart fort, während er Harry, dessen Brille von seiner Nase rutschte, festhielt, "dass er sehr bald etwas viel mehr als mein Buch Ich, der Zauberer, bekommen würde.
「今日、若いハリーが『フローリスとブロッツ』に入ったとき、彼が望んでいたのは私の自伝を買うことだけでした。それを無料で彼に提供できることを嬉しく思います。」(観客は再び拍手した)「そして彼は全く知らなかった」とロックハートはハリーをぎゅっと抱きしめながら続けた。彼の眼鏡は鼻から滑り落ちた。「彼はすぐに私の本『私、魔法使い』以上のものを手に入れることになるとは思ってもみなかったのです。」
Ο Χάρι και οι συμμαθητές του θα έχουν σύντομα εμένα, το μάγο, με σάρκα και οστά.
ザ|ハリー|と|ザ|クラスメート|彼の|〜だろう|持つ|すぐに|私を|ザ|魔法使い|〜を持って|肉体|と|骨
der|Harry|und|die|Mitschüler|seine|werden|sie haben|bald|mich|den|Zauberer|mit|Fleisch|und|Knochen
|||||||||||||chair||os
the|Harry|and|the|classmates|his|will|they will have|soon|me|the|wizard|with|flesh|and|bones
Harry a jeho spolužáci mě brzy budou mít, čaroděje, s masem a kostmi.
Harry and his classmates will soon have me, the wizard, in flesh and blood.
Harry und seine Mitschüler werden bald mich, den Zauberer, in Fleisch und Blut haben.
ハリーと彼のクラスメートたちは、すぐに私、魔法使いが肉体を持って現れることになります。
Μάλιστα, κυρίες και κύριοι, έχω τη χαρά και την τιμή να σας αναγγείλω ότι αναλαμβάνω από το Σεπτέμβριο τη θέση του καθηγητή της άμυνας εναντίον των σκοτεινών τεχνών στη σχολή "Χόγκουαρτς" για μαγείες και ξόρκια!"
in der Tat|Damen|und|Herren|ich habe|die|Freude|und|die|Ehre|zu|Ihnen|ich ankündige|dass|ich übernehme|ab|dem|September|die|Stelle|des|Professors|der|Verteidigung|gegen|die|dunklen|Künste|an der|Schule|Hogwarts|für|Zauber|und|Flüche
||||||||||||annoncer||prends||||||||||||||||||||
||||||||||||||přijímám|||září|||||||||||||||||
確かに|皆さん|と|紳士|私は持っている|ザ|喜び|と|ザ|名誉|〜すること|あなたたちに|私は告げる|〜ということ|私は引き受ける|〜から|ザ|9月|ザ|職|〜の|教授|〜の|防御|に対して|〜の|闇の|技術|〜で|学校|ホグワーツ|〜のために|魔法|と|呪文
indeed|ladies|and|gentlemen|I have|the|joy|and|the|honor|to|you|I announce|that|I take on|from|the|September|the|position|of the|professor|of the|defense|against|the|dark|arts|at the|school|Hogwarts|for|magic|and|spells
Ano, dámy a pánové, mám tu čest a potěšení vám oznámit, že od září převezmu místo profesora obrany proti temným uměním na škole "Hogwarts" pro kouzla a zaklínadla!
Indeed, ladies and gentlemen, I have the pleasure and honor to announce that starting in September, I will take the position of Defense Against the Dark Arts professor at the "Hogwarts" School of Witchcraft and Wizardry!
Tatsächlich, meine Damen und Herren, habe ich die Freude und Ehre, Ihnen anzukündigen, dass ich ab September die Position des Professors für Verteidigung gegen die dunklen Künste an der Schule "Hogwarts" für Zauberei und Hexerei übernehmen werde!
さて、皆さん、私は9月からホグワーツ魔法学校の闇の魔術に対する防衛の教授職を引き受けることをお知らせできることを嬉しく思います!
Ο κόσμος ξέσπασε σε επευφημίες και χειροκροτήματα.
||||Jubel och applåder||
der|Welt|sie brach aus|in|Jubel|und|Applaus
||||éloges||applaudissements
||||potlesk||
ザ|世界|爆発した|〜に|賞賛|と|拍手
the|crowd|erupted|in|cheers|and|applause
Svět propukl v ovace a potlesk.
The crowd erupted in cheers and applause.
Die Menge brach in Jubel und Applaus aus.
会場は歓声と拍手で沸き立ちました。
Στον Χάρι δώρισαν το σύνολο των έργων του Γκιλντρόι Λόκχαρτ.
||skänkte||hela samlingen av|||||
dem|Harry|sie schenkten|das|Gesamtwerk|der|Werke|des|Gilderoy|Lockhart
||ont offert||ensemble|||||
〜に|ハリー|贈った|ザ|全集|〜の|作品|彼の|ギルドロイ|ロックハート
to the|Harry|they gifted|the|complete set|of the|works|of the|Gilderoy|Lockhart
Harrymu darovali soubor děl Gildroya Lockharta.
Harry was gifted the complete works of Gilderoy Lockhart.
Harry erhielt das Gesamtwerk von Gilderoy Lockhart.
ハリーにはギルドロイ・ロックハートの全作品が贈られました。
Παραπατώντας από το βάρος, κατάφερε να απομακρυνθεί από το επίκεντρο της προσοχής και να αποτραβηχτεί σε μια άκρη του βιβλιοπωλείου, εκεί όπου στεκόταν η Τζίνι δίπλα στην καινούρια χύτρα της.
つまずきながら|の重さから|その|重さ|成功した|すること|離れること|から|その|中心|の|注意|そして|すること|引っ込むこと|へ|1つの|隅|の|書店|そこ|ところで|立っていた|その|ジニー|隣に|その|新しい|鍋|の
|||||||||Mittelpunkt||||||||||Buchhandlung|||||||||Blumentopf|
stumbling|||weight|||move away|||center||attention|||withdraw|||||bookstore|||was standing||||||pot|
Při klopýtání pod tíhou se mu podařilo vzdálit se od středu pozornosti a stáhnout se do rohu knihkupectví, kde stála Ginny vedle svého nového hrnce.
Stumbling under the weight, he managed to distance himself from the center of attention and retreat to a corner of the bookstore, where Ginny stood next to her new cauldron.
Wankend unter dem Gewicht gelang es ihm, sich vom Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu entfernen und sich in eine Ecke der Buchhandlung zurückzuziehen, wo Ginny neben ihrem neuen Kochtopf stand.
重さに足を引きずりながら、彼は注目の中心から離れ、本屋の隅に引っ込むことができた。そこには、ジニーが新しい鍋の横に立っていた。
"Σ' τα χαρίζω", μουρμούρισε ο Χάρι ρίχνοντας τα βιβλία στη χύτρα.
君にそれを|それらを|プレゼントする|つぶやいた|その|ハリー|投げながら|それらの|本|その|鍋
||schenke||||||||
S(1)||I give||||||||
"Dávám ti je", zamumlal Harry a hodil knihy do hrnce.
"I give them to you," Harry murmured, throwing the books into the cauldron.
"Ich schenke sie dir", murmelte Harry und warf die Bücher in den Kochtopf.
「これ、あげるよ」とハリーはつぶやき、本を鍋に投げ入れた。
"Εγώ θα αγοράσω άλλα".
私は|未来形の助動詞|買う|他の
"Já si koupím další."
"I will buy others."
"Ich werde mir andere kaufen."
「私は他のを買うつもりだ。」
"Βάζω στοίχημα ότι το ευχαριστήθηκες με όλη σου την ψυχή, έτσι δεν είναι, Πότερ;" ακούστηκε μια φωνή, την οποία ο Χάρι δε δυσκολεύτηκε καθόλου να αναγνωρίσει.
置く|賭け|ということ|それを|楽しんだ|と|全ての|君の|その|魂|そう|ない|です|ポッター|聞こえた|1つの|声|その|その|その|ハリー|ない|難しくなかった|全く|すること|認識すること
|||||||||||||Potter||||||||||||erkennen
I put|bet|that||you enjoyed|||||soul|||||||||||||had difficulty|||recognize
"Sázím se, že jsi si to užil celou svou duší, že ano, Pottere?" ozval se hlas, který Harrymu vůbec nedělalo potíže rozpoznat.
"I bet you enjoyed it with all your heart, didn't you, Potter?" a voice was heard, which Harry had no trouble recognizing.
"Ich wette, du hast es mit ganzem Herzen genossen, nicht wahr, Potter?" ertönte eine Stimme, die Harry überhaupt nicht schwer zu erkennen war.
「君は心の底から楽しんだに違いない、そうだろ、ポッター?」と、ハリーが全く難なく認識できた声が聞こえた。
Ίσιωσε το κορμί και ήρθε πρόσωπο με πρόσωπο με τον Ντράκο Μαλφόι, ο οποίος είχε στα χείλη του το γνωστό, περιφρονητικό του χαμόγελο.
||||||||||||||||||||föraktfullt||
er richtete|den|Körper|und|er kam|Gesicht|mit|Gesicht|mit|den|Draco|Malfoy|der|welcher|er hatte|auf|Lippen|ihm|das|bekannte|verächtliche|sein|Lächeln
a redressé||corps||||||||||||||||||méprisant||
||||||||||||||||||||pohrdavý||
彼はまっすぐにした|その|体|そして|彼は来た|顔|と|顔|と|その|ドラコ|マルフォイ|その|彼は|彼は持っていた|唇に|唇|彼の|その|知られた|軽蔑的な|彼の|笑顔
he straightened|the|body|and|he came|face|with|face|with|the|Draco|Malfoy|the|who|he had|on the|lips|his|the|known|contemptuous|his|smile
Narovnal se a stanul tváří v tvář Dracu Malfoyovi, který měl na rtech svou známou, pohrdavou úsměv.
He straightened his body and came face to face with Draco Malfoy, who had his well-known, disdainful smile on his lips.
Er richtete seinen Körper auf und stand Angesicht zu Angesicht mit Draco Malfoy, der das bekannte, verächtliche Lächeln auf den Lippen hatte.
体をまっすぐにし、ドラコ・マルフォイと顔を合わせた。彼の唇には、いつもの軽蔑的な笑みが浮かんでいた。
"Ο διάσημος Χάρι Πότερ", είπε ο Μαλφόι.
その|有名な|ハリー|ポッター|彼は言った|その|マルフォイ
der|berühmte|Harry|Potter|er sagte|der|Malfoy
the|famous|Harry|Potter|he said|the|Malfoy
"The famous Harry Potter," said Malfoy.
"Der berühmte Harry Potter", sagte Malfoy.
「有名なハリー・ポッターだ」とマルフォイは言った。
"Δεν μπορεί ούτε στο βιβλιοπωλείο να πάει χωρίς να μπει στην πρώτη σελίδα".
ない|彼はできる|も|その|書店|すること|彼は行ける|なしに|すること|彼は入る|その|最初の|ページ
nicht|er kann|auch nicht|in die|Buchhandlung|zu|er geht|ohne|zu|er betritt|in die|erste|Seite
not|he can|even|to the|bookstore|to|he goes|without|to|he enters|on the|first|page
"Nemůže jít ani do knihkupectví, aniž by se dostal na první stránku."
"He can't even go to the bookstore without making the front page."
"Er kann nicht einmal in die Buchhandlung gehen, ohne auf die erste Seite zu kommen."
「本屋に行くことさえできず、最初のページに載ってしまう」
"Άφησέ τον ήσυχο, δεν το επιδίωξε!"
|||||sökte inte efter
lass ihn|ihn|in Ruhe|nicht|das|er strebte an
||tranquille|||a cherché
君は彼を放っておけ|その|静かに|ない|それ|彼は追求しなかった
leave|him|alone|not|it|he pursued
"Nech ho na pokoji, nevyžadoval to!"
"Leave him alone, he didn't seek it out!"
"Lass ihn in Ruhe, er hat es nicht angestrebt!"
「彼を放っておけ、彼はそれを望んでいない!」
είπε η Τζίνι.
言った|その|ジニー
sie sagte|die|Ginny
she said|the|Ginny
řekla Džíní.
Ginny said.
sagte Ginny.
ジニーが言った。
Ήταν η πρώτη φορά που μιλούσε μπροστά στον Χάρι.
だった|その|最初の|時|という|話していた|前で|ハリーに|ハリー
es war|die|erste|Mal|dass|sie sprach|vor|dem|Harry
it was|the|first|time|that|she was speaking|in front|to the|Harry
Byla to poprvé, co mluvila před Harrym.
It was the first time she spoke in front of Harry.
Es war das erste Mal, dass sie vor Harry sprach.
ハリーの前で話すのは初めてだった。
Αγριοκοίταζε τον Μαλφόι.
凄みを効かせて見ていた|マルフォイを|マルフォイ
sie starrte an|den|Malfoy
regardait fixement||
she was glaring|at the|Malfoy
Zlostně hleděla na Malfoye.
She was glaring at Malfoy.
Sie starrte Malfoy an.
彼女はマルフォイを睨みつけた。
"Α, ώστε έπιασες φιλενάδα, Πότερ!"
ah|also|du hast gefangen|Freundin|Potter
|alors|as|copine|
|||přítelkyně|
ああ|だから|捕まえた|ガールフレンド|ポッター
ah|so|you caught|girlfriend|Potter
"Aha, takže sis chytil přítelkyni, Pottere!"
"Oh, so you caught a girlfriend, Potter!"
"Ah, hast du also eine Freundin, Potter!"
「ああ、ポッター、彼女を捕まえたのか!」
σχολίασε αργόσυρτα ο Μαλφόι.
コメントした|ゆっくりと|その|マルフォイ
kommentierte|||
commented|slowly||
Malfoy pomalu komentoval.
Malfoy commented slowly.
Malfoy kommentierte langsam.
マルフォイはゆっくりとコメントした。
Η Τζίνι κοκκίνισε σαν παντζάρι καθώς ο Ρον και η Ερμιόνη πλησίαζαν, κρατώντας από μια στοίβα με τα βιβλία του Λόκχαρτ.
その|ジニー|赤面した|のように|ビート|その時|その|ロン|と|その|ハーマイオニー|近づいていた|持ちながら|から|一つの|山|の|その|本|の|ロックハート
||||Rübe||||||||haltend|von|||||||Lockhart
||||beet|||||||were approaching|holding|||pile|||||
Ginny zrudla jako řepa, když se Ron a Hermiona blížili, držící každý hromádku Lockhartových knih.
Ginny blushed like a beet as Ron and Hermione approached, holding a stack of Lockhart's books.
Ginny errötete wie eine Rübe, als Ron und Hermine näher kamen und einen Stapel von Lockharts Büchern hielten.
ジニーはロンとハーマイオニーがロックハートの本の山を持って近づくと、ビートのように赤くなった。
"Α, εσύ είσαι", είπε ο Ρον κοιτώντας τον Μαλφόι σαν να ήταν καμιά ακαθαρσία στη σόλα του παπουτσιού του.
ああ|君|だ|言った|その|ロン|見ながら|その|マルフォイ|のように|である|だった|何かの|汚物|の|靴底|の|靴|
|||||||||||||||||Schuh|
|||||||||||||filth||sole||shoe|
"A, ty jsi to," řekl Ron, dívajíc se na Malfoye, jako by byl nějaká špína na podrážce jeho boty.
"Ah, it's you," Ron said, looking at Malfoy as if he were some dirt on the sole of his shoe.
"Ah, du bist es", sagte Ron und sah Malfoy an, als wäre er ein Schmutzfleck an der Sohle seines Schuhs.
「ああ、お前か」とロンはマルフォイを靴の底の汚れのように見て言った。
"Στοιχηματίζω πως ξαφνιάστηκες που είδες εδώ τον Χάρι, ε;"
賭ける|こと|驚いた|こと|見た|ここで|その|ハリー|ね
ich wette||||||||
I bet||you were surprised||||||
"Vsadím se, že jsi byl překvapený, když jsi tu viděl Harryho, že?"
"I bet you were surprised to see Harry here, weren't you?"
"Ich wette, du warst überrascht, Harry hier zu sehen, oder?"
「ここでハリーを見て驚いたんだろう?」
"Πιο πολύ ξαφνιάστηκα που είδα εσένα να ψωνίσεις, Ουέσλι", αντέτεινε ο Μαλφόι.
より|とても|驚いた|こと|見た|あなたを|すること|買い物をする|ウェスリー|反論した|その|マルフォイ
mehr|sehr|ich war überrascht|dass|ich sah|dich|zu|du einkaufen wirst|Wesley|er entgegnete|der|Malfoy
|||||||||répondit||
more|very|I was surprised|that|I saw|you|to|you shop|Wesley|he retorted|the|Malfoy
"O mnohem víc jsem byl překvapený, když jsem tě viděl nakupovat, Weasley," namítl Malfoy.
"I was more surprised to see you shopping, Wesley," Malfoy retorted.
"Ich war mehr überrascht, dich einkaufen zu sehen, Wesley", entgegnete Malfoy.
「君が買い物をしているのを見て、驚いたよ、ウェスリー」とマルフォイは反論した。
"Σίγουρα οι γονείς σου θα μείνουν νηστικοί ένα μήνα για να πληρώσουν τα βιβλία σου".
確かに|その|両親|あなたの|だろう|残る|空腹の|1|月|のために|すること|支払う|その|本|あなたの
sicher|die|Eltern|deine|werden|sie bleiben|hungrig|einen|Monat|um|zu|sie bezahlen|die|Bücher|deine
||||||affamés||||||||
surely|the|parents|your|will|they will stay|hungry|one|month|to|to|they pay|the|books|your
"Určitě budou tvoji rodiče hladovět měsíc, aby zaplatili za tvoje knihy."
"Surely your parents will go hungry for a month to pay for your books."
"Sicherlich werden deine Eltern einen Monat lang hungern, um deine Bücher zu bezahlen."
「君の両親は君の本のために1ヶ月間飢えなければならないだろうね。」
Ο Ρον κοκκίνισε σαν την Τζίνι.
その|ロン|赤くなった|のように|その|ジニー
der|Ron|er wurde rot|wie|die|Ginny
the|Ron|he blushed|like|the|Ginny
Ron turned as red as Ginny.
Ron errötete wie Ginny.
ロンはジニーのように赤面した。
Έριξε τα βιβλία του στη χύτρα κι έκανε να επιτεθεί στον Μαλφόι, αλλά ο Χάρι και η, Ερμιόνη τον συγκράτησαν από το σακάκι.
Slängde|||||grytan||||anfalla|||||||||||||kavajen
er warf|die|Bücher|seine|in die|Kochtopf|und|er machte|um zu|angreifen|auf den|Malfoy|aber|der|Harry|und|die|Hermine|ihn|sie hielten zurück|von|dem|Jackett
|||||casserole||||s'attaquer||||||||||ont retenu|||
投げた|その|本|彼の|に|鍋|そして|しようとした|すること|攻撃する|に|マルフォイ|しかし|その|ハリー|と|その|ハーマイオニー|彼を|抑えた|から|その|ジャケット
he threw|the|books|his|in the|pot|and|he made|to|he attack|to the|Malfoy|but|the|Harry|and|the|Hermione|him|they held back|from|the|jacket
He threw his books into the cauldron and made to attack Malfoy, but Harry and Hermione held him back by his jacket.
Er warf seine Bücher in den Kessel und wollte Malfoy angreifen, aber Harry und Hermione hielten ihn am Jackett zurück.
彼は本を鍋に投げ入れ、マルフォイに攻撃しようとしたが、ハリーとハーマイオニーが彼のジャケットを掴んで止めた。
"Ρον!"
ロン
Ron
"Ron!"
"Ron!"
"ロン!"
είπε ο κύριος Ουέσλι, πλησιάζοντας βιαστικά με τον Φρεντ και τον Τζορτζ.
言った|その|氏|ウェスリー|近づきながら|急いで|と|その|フレッド|と|その|ジョージ
er sagte|der|Herr|Wesley|sich nähernd|hastig|mit|den|Fred|und|den|George
||||approaching|hastily||||||
Mr. Weasley said, hurrying over with Fred and George.
sagte Mr. Weasley, der hastig mit Fred und George näher kam.
ウェスリー氏は、フレッドとジョージと一緒に急いで近づきながら言った。
"Τι κάνεις εδώ; Έχει φοβερό συνωστισμό.
何|している|ここ|ある|ひどい|混雑
was|du machst|hier|es gibt|schrecklichen|Andrang
||||terrible|crowd
"What are you doing here? It's incredibly crowded.
"Was machst du hier? Es ist schrecklich voll.
"ここで何をしているの?すごい混雑だ。
Πάμε έξω".
行こう|外へ
wir gehen|nach draußen
Let's go outside."
Lass uns nach draußen gehen."
外に行こう"。
"Μπα, μπα, μπα!
いいえ|いいえ|いいえ
na|na|na
no|no|no
"Bah, bah, bah!
"Na, na, na!
"バ、バ、バ!
ο Άρθουρ Ουέσλι".
その|アーサー|ウェスリー
der|Arthur|Wesley
the|Arthur|Wesley
said Arthur Wesley."
sagte Arthur Wesley."
アーサー・ウェスリー".
Ήταν ο κύριος Μαλφόι.
だった|その|男性|マルフォイ
er war|der|Herr|Malfoy
he was|the|mister|Malfoy
It was Mr. Malfoy.
Es war Mr. Malfoy.
それはマルフォイ氏だった。
Έπιασε από τον ώμο τον Ντράκο και χαμογέλασε με τον ίδιο περιφρονητικό τρόπο.
つかんだ|から|その|肩|その|ドラコ|そして|笑った|で|その|同じ|軽蔑的な|方法
er packte|an|den|Schulter|den|Draco|und|er lächelte|mit|dem|gleichen|verächtlichen|Weise
|||||||||||méprisant|
he grabbed|from|the|shoulder|the|Draco|and|he smiled|with|the|same|contemptuous|way
He grabbed Draco by the shoulder and smiled in the same contemptuous way.
Er packte Draco am Schulter und lächelte auf die gleiche verächtliche Weise.
彼はドラコの肩を掴み、同じ軽蔑的な方法で微笑んだ。
"Λούσιους", είπε ο κύριος Ουέσλι με ένα ψυχρό γνέψιμο του κεφαλιού.
||||||||kall nickning||
Lucius|sagte|der|Herr|Wesley|mit|einem|kalten|Wink|des|Kopf
|||||||froid|hochement||
ルシウス|彼は言った|その|氏|ウェスリー|で|一つの|冷たい|うなずき|の|頭
Lucius|he said|the|mister|Wesley|with|a|cold|nod|of the|head
"Lucius," said Mr. Wesley with a cold nod of his head.
"Lucius", sagte Mr. Wesley mit einem kalten Nicken des Kopfes.
「ルシウス」と、ウェスリー氏は冷たい頷きで言った。
"Μαθαίνω πως έχει πέσει πολλή δουλειά στο υπουργείο", είπε ο κύριος Μαλφόι.
私は聞いている|ということ|彼は持っている|落ちた|多くの|仕事|に|省|彼は言った|その|氏|マルフォイ
ich lerne|dass|er hat|gefallen|viel|Arbeit|im|Ministerium|sagte|der|Herr|Malfoy
I learn|that|he has|fallen|much|work|in the|ministry|he said|the|mister|Malfoy
"I hear there's been a lot of work at the Ministry," said Mr. Malfoy.
"Ich höre, dass im Ministerium viel Arbeit angefallen ist", sagte Mr. Malfoy.
「大臣のところに多くの仕事が降りかかっていると聞いています」とマルフォイ氏は言った。
"Με τόσες επιδρομές... Ελπίζω να σας πληρώνουν υπερωρίες".
Med||räder|||||
mit|so vielen|Überfällen|ich hoffe|dass|euch|sie bezahlen|Überstunden
||raids|||||heures supplémentaires
で|そんなに多くの|襲撃|私は望む|ことが|あなたたちを|彼らは支払っている|残業手当
with|so many|raids|I hope|to|you|they pay|overtime
"With so many raids... I hope they're paying you overtime."
"Mit so vielen Überfällen... Ich hoffe, sie zahlen Ihnen Überstunden."
「こんなに襲撃が続いているのに…残業代は支払われていることを願っています。」
Έσκυψε στη χύτρα της Τζίνι και ανέσυρε μέσα από τη στοίβα των γυαλιστερών βιβλίων του Λόκχαρτ, ένα παμπάλαιο, στραπατσαρισμένο αντίτυπο του οδηγού μεταμορφώσεων για αρχαρίους.
|||||||||||||||||uråldrigt|Tilltufsat||||||nybörjare
er beugte sich|in die|Topf|von|Ginny|und|er zog heraus|aus|aus|den|Stapel|der|glänzenden|Bücher|von|Lockhart|ein|uraltes|zerknittertes|Exemplar|des|Führers|Verwandlungen|für|Anfänger
||||||a sorti||||pile||brillants|||||très ancien|abîmé|exemplaire|||des transformations||
彼は身をかがめた|に|鍋|の|ジニー|そして|彼は引き上げた|中に|から|の|山|の|光沢のある|本|の|ロックハート|一つの|非常に古い|ぼろぼろの|コピー|の|ガイド|変身|の|初心者
he bent|in the|pot|of|Ginny|and|he pulled out|inside|from|the|pile|of the|shiny|books|of|Lockhart|a|ancient|battered|copy|of the|guide|transformations|for|beginners
He leaned over Ginny's cauldron and pulled out from the stack of Lockhart's shiny books, a very old, battered copy of the beginner's guide to Transfiguration.
Er beugte sich über Ginnys Topf und zog aus dem Stapel der glänzenden Bücher von Lockhart ein uraltes, zerknittertes Exemplar des Umwandlungsführers für Anfänger hervor.
彼はジニーの鍋に身をかがめ、ロックハートの光沢のある本の山から、古びてボロボロの初心者向け変身ガイドの一冊を引き出した。
"Προφανώς όχι", συνέχισε ο κύριος Μαλφόι.
明らかに|いいえ|彼は続けた|その|男性|マルフォイ
offensichtlich|nicht|er fuhr fort|der|Herr|Malfoy
obviously|not|he continued|the|Mr|Malfoy
"Obviously not," Mr. Malfoy continued.
"Offensichtlich nicht", fuhr Mr. Malfoy fort.
「明らかに違う」とマルフォイ氏は続けた。
"Συγγνώμη, αλλά ειλικρινά δεν μπορώ να καταλάβω ποιος ο λόγος να ατιμάζεις το όνομα των μάγων όταν δε σε πληρώνουν καν καλά γι' αυτό".
ごめんなさい|しかし|本当に|ない|私はできる|〜すること|理解する|誰|その|理由|〜すること|あなたは辱める|その|名前|の|魔法使いたち|〜するとき|ない|あなたを|彼らは支払う|さえ|良い|それに対して|それ
Entschuldigung|aber|ehrlich|nicht|ich kann|zu|ich verstehen|wer|der|Grund|zu|du beschmutzt|den|Namen|der|Zauberer|wenn|nicht|dich|sie bezahlen|überhaupt|gut|für|das
|||||||||||honnir||||||||||||
sorry|but|honestly|not|I can|to|understand|who|the|reason|to|you dishonor|the|name|of the|wizards|when|not|you|they pay|even|well|for|this
"Sorry, but honestly I can't understand what the reason is to disgrace the name of wizards when they don't even pay you well for it."
"Entschuldigung, aber ich kann wirklich nicht verstehen, warum du den Namen der Zauberer beschmutzen würdest, wenn sie dir dafür nicht einmal gut bezahlen."
「ごめんなさい、でも正直言って、なぜ魔法使いの名前を汚す理由があるのか理解できません。お金もろくに払われていないのに。」
Ο κύριος Ουέσλι κοκκίνισε ακόμα πιο πολύ από τον Ρον και την Τζίνι.
その|男性|ウェスリー|彼は赤面した|さらに|より|たくさん|〜より|その|ロン|と|その|ジニー
der|Herr|Weasley|er errötete|noch|mehr|sehr|als|den|Ron|und|die|Ginny
the|Mr|Weasley|he turned red|even|more|much|than|the|Ron|and|the|Ginny
Mr. Weasley turned even redder than Ron and Ginny.
Mr. Weasley wurde noch roter als Ron und Ginny.
ウェスリー氏はロンやジニーよりもさらに赤面した。
"Έχουμε τελείως διαφορετική αντίληψη για το τι ατιμάζει το όνομα των μάγων, Μαλφόι", απάντησε ο κύριος Ουέσλι.
Vi har|||uppfattning||||vanärar|||||||||
wir haben|völlig|andere|Auffassung|über|das|was|beschmutzt|den|Namen|der|Zauberer|Malfoy|er antwortete|der|Herr|Weasley
|||perception||||déshonore|||||||||
私たちは持っている|完全に|異なる|見解|〜について|その|何が|誹謗する|その|名前|の|魔法使いたち|マルフォイ|彼は答えた|その|男性|ウェスリー
we have|completely|different|perception|about|the|what|dishonors|the|name|of the|wizards|Malfoy|he replied|the|Mr|Weasley
"We have a completely different perception of what disgraces the name of wizards, Malfoy," Mr. Weasley replied.
"Wir haben eine völlig andere Auffassung davon, was den Namen der Zauberer beschmutzt, Malfoy", antwortete Mr. Weasley.
「私たちは魔法使いの名前を汚すことについて全く異なる認識を持っています、マルフォイ」とウェスリー氏は答えた。
"Σαφώς", απάντησε ο Μαλφόι καρφώνοντας τα ανοιχτόχρωμα μάτια του στον κύριο και στην κυρία Γκρέιντζερ, οι οποίοι παρακολουθούσαν φοβισμένοι.
||||fixing||||||||||||||
"Clearly," replied Malfoy, fixing his light-colored eyes on Mr. and Mrs. Granger, who were watching in fear.
"Natürlich", antwortete Malfoy und starrte Mr. und Mrs. Granger mit seinen hellen Augen an, die ängstlich zusahen.
「もちろん」とマルフォイは答え、彼の淡い色の目をグレインジャー夫妻に向けた。彼らは恐れを抱いて見守っていた。
"Βλέπω τις παρέες που κάνεις, Ουέσλι... Κι εγώ που νόμιζα πως η οικογένειά σου είχε φτάσει στο έσχατο σημείο ξεπεσμού..."
|||||||||||||||||lowest||of decline
"I see the company you keep, Weasley... And I thought your family had hit rock bottom..."
"Ich sehe die Gesellschaft, die du pflegst, Weasley... Und ich dachte, deine Familie hätte den Tiefpunkt der Schande erreicht..."
「ウエスリー、君の付き合っている連中が見えるよ…君の家族が最底辺に達していると思っていたのに…」
Ακούστηκε ένας μεταλλικός γδούπος καθώς η χύτρα της Τζίνι είχε εκτοξευθεί εναντίον του κυρίου Μαλφόι.
||metallic||||||||launched||||
A metallic clang was heard as Ginny's pot was hurled at Mr. Malfoy.
Ein metallisches Geräusch ertönte, als Ginnys Kessel gegen Mr. Malfoy geschleudert wurde.
ジニーの鍋がマルフォイ氏に向かって飛んでいくと、金属的な音が響いた。
Ταυτόχρονα ο κύριος Ουέσλι είχε ορμήσει στον κύριο Μαλφόι, ρίχνοντάς τον με την πλάτη σε ένα ράφι με βιβλία.
|||||rushed|||||||||||||
At the same time, Mr. Weasley had rushed at Mr. Malfoy, throwing him back against a shelf of books.
Gleichzeitig war Mr. Weasley auf Mr. Malfoy losgestürzt und hatte ihn mit dem Rücken gegen ein Bücherregal geworfen.
同時に、ウエスリー氏はマルフォイ氏に突進し、彼を本の棚に背中から押し倒した。
Στα κεφάλια τους έπεσαν δεκάδες βαριά βιβλία με μαγικά ξόρκια.
の|頭|彼らの|落ちた|数十の|重い|本|とともに|魔法の|呪文
||||Dutzende|||||
||||dozens|heavy||||spells
Dozens of heavy books with magical spells fell on their heads.
Auf ihre Köpfe fielen Dutzende schwerer Bücher mit magischen Zaubersprüchen.
彼らの頭に重い魔法の本が何十冊も落ちてきた。
Ακούστηκε μια κραυγή: "Δώσ' του να καταλάβει, μπαμπά!
聞こえた|一つの|叫び|与えて|彼に|〜することを|理解する|パパ
||cry|||||
A cry was heard: "Give it to him to understand, dad!
Ein Schrei ertönte: "Lass ihn es verstehen, Papa!"
叫び声が聞こえた: "理解させてやれ、パパ!
", από τον Φρεντ ή τον Τζορτζ.
から|その|フレッド|または|その|ジョージ
", from Fred or George.
", von Fred oder George.
" フレッドかジョージの声だった。
Η κυρία Ουέσλι στρίγκλιζε: "Όχι, Άρθουρ, όχι!".
その|奥さん|ウェスリー|叫んでいた|いいえ|アーサー|いいえ
|||schrie|||
|||screamed|||
Mrs. Weasley was shrieking: "No, Arthur, no!".
Mrs. Weasley kreischte: "Nein, Arthur, nein!".
ウェスリー夫人は叫んでいた: "ダメよ、アーサー、ダメ!"。
Ο κόσμος τραβιόταν βιαστικά πίσω ρίχνοντας κι άλλα ράφια κάτω.
世界|世界|引きずられていた|急いで|後ろに|投げながら|さらに|他の|棚|下に
die|Welt|er wurde gezogen|hastig|zurück|er warf|und|weitere|Regale|nach unten
||se tirait||||||étagères|
the|world|was being pulled|hurriedly|back|throwing|and|more|shelves|down
The crowd was hurriedly pulling back, knocking down more shelves.
Die Leute zogen hastig zurück und warfen weitere Regale um.
人々は急いで後ろに引き下がり、さらに棚を倒していた。
"Κύριοι, κύριοι, σας παρακαλώ!"
皆さん|皆さん|あなたたちを|お願いします
meine Herren|meine Herren|euch|ich bitte
gentlemen|gentlemen|you|please
"Gentlemen, gentlemen, please!"
"Meine Herren, meine Herren, bitte!"
「皆さん、皆さん、お願いです!」
φώναξε ένας υπάλληλος και μετά, με πιο δυνατή φωνή: "Σταματήστε, κύριοι, σταματήστε..."
||Anställd|||||||||
er rief|ein|Angestellter|und|danach|mit|lautere|starke|Stimme|haltet an|meine Herren|haltet an
||employé||ensuite|||||||
叫んだ|一人の|店員|そして|後で|より|もっと|大きな|声|止まってください|皆さん|止まってください
he shouted|a|employee|and|then|with|more|loud|voice|stop|gentlemen|stop
shouted an employee and then, in a louder voice: "Stop, gentlemen, stop..."
rief ein Angestellter und dann, mit lauterer Stimme: "Hören Sie auf, meine Herren, hören Sie auf..."
と一人の従業員が叫び、その後、より大きな声で言った。「止まってください、皆さん、止まってください…」
Ο Χάγκριντ βάδιζε προς το μέρος τους ανοίγοντας δρόμο μέσα σε μια θάλασσα από βιβλία.
||gick framåt||||||||||||
der|Hagrid|er ging|in Richtung|das|Teil|ihnen|er öffnete|Weg|hindurch|in|ein|Meer|aus|Bücher
||marchait||||||||||||
その|ハグリッド|歩いていた|の方へ|その|場所|彼らの|開けながら|道|中に|の中で|一つの|海|の|本
the|Hagrid|was walking|towards|the|part|them|opening|way|through|in|a|sea|of|books
Hagrid was walking towards them, clearing a path through a sea of books.
Hagrid ging auf sie zu und bahnte sich einen Weg durch ein Meer von Büchern.
ハグリッドは本の海の中を進みながら彼らの方に向かって歩いていた。
Μέσα σε λίγες στιγμές είχε χωρίσει τον κύριο Ουέσλι και τον κύριο Μαλφόι.
中に|で|少しの|瞬間|彼は持っていた|別れた|その|氏|ウェスリー|と|その|氏|マルフォイ
innerhalb|in|wenige|Momente|er hatte|getrennt|den|Herrn|Weasley|und|den|Herrn|Malfoy
in|in|few|moments|he had|separated|the|Mr|Weasley|and|the|Mr|Malfoy
In a matter of moments, he had separated Mr. Weasley and Mr. Malfoy.
In wenigen Augenblicken hatte er Mr. Weasley und Mr. Malfoy getrennt.
数瞬のうちに、ウェスリー氏とマルフォイ氏を引き離した。
Ο κύριος Ουέσλι είχε ένα σκίσιμο στα χείλη.
その|氏|ウェスリー|彼は持っていた|一つの|裂け目|に|唇
der|Herr|Weasley|er hatte|ein|Riss|an den|Lippen
|||||déchirure||
the|Mr|Weasley|he had|a|tear|on the|lips
Mr. Weasley had a tear on his lips.
Mr. Weasley hatte einen Riss an den Lippen.
ウェスリー氏は唇に切り傷があった。
Τον κύριο Μαλφόι τον είχε χτυπήσει στο μάτι η Εγκυκλοπαίδεια των μανιταριών.
その|氏|マルフォイ|彼を|彼は持っていた|打たれた|に|目|その|事典|の|キノコ
|||||||||Svampencyklopedin||
den|Herrn|Malfoy|ihn|er hatte|geschlagen|ins|Auge|die|Enzyklopädie|der|Pilze
the|Mr|Malfoy|him|he had|hit|in the|eye|the|Encyclopedia|of the|mushrooms
Mr. Malfoy had been hit in the eye by the Encyclopedia of Mushrooms.
Mr. Malfoy wurde von dem Enzyklopädie der Pilze ins Auge getroffen.
マルフォイ氏は、キノコの百科事典に目を打たれた。
Κρατούσε ακόμα στα χέρια του το στραπατσαρισμένο βιβλίο της Τζίνι.
彼は持っていた|まだ|に|手|彼の|その|ぼろぼろの|本|の|ジニー
er hielt|noch|in den|Händen|sein|das|zerknitterte|Buch|von|Ginny
||||||abîmé|||
he was holding|still|in the|hands|his|the|battered|book|of|Ginny
He was still holding in his hands Ginny's battered book.
Er hielt immer noch das zerknitterte Buch von Ginny in den Händen.
彼はまだジニーのボロボロの本を手に持っていた。
"Ορίστε, κορίτσι μου, πάρε το βιβλίο σου.
ほら|女の子|私の|取って|その|本|あなたの
hier ist|Mädchen|mein|nimm|das|Buch|dein
here is|girl|my|take|the|book|your
"Here you go, my girl, take your book.
"Hier, mein Mädchen, nimm dein Buch.
「ほら、私の娘よ、本を持って行きなさい。」
Είναι ότι καλύτερο μπορεί να σου προσφέρει ο πατέρας σου...." είπε απευθυνόμενος στην Τζίνι ο κύριος Μαλφόι.
||||||||||sa till|"till Ginny"|||||
es ist|dass|beste|er kann|zu|dir|er bietet|der|Vater|dein|er sagte|sich wendend|an die|Ginny|der|Herr|Malfoy
|||||||||||s'adressant|||||
それは|何か|最良の|できる|〜すること|あなたに|提供する|あなたの|父|あなたの|言った|向かって|に|ジニー|その|男性|マルフォイ
it is|that|best|can|to|your|offers|the|father|your|he said|addressing|to the|Ginny|the|Mr|Malfoy
It's the best your father can offer you...." said Mr. Malfoy addressing Ginny.
Es ist das Beste, was dir dein Vater bieten kann...." sagte Herr Malfoy zu Ginny.
「それはあなたの父親が提供できる最高のものです....」とマルフォイ氏はジニーに向かって言った。
Ελευθερώθηκε από τη λαβή του Χάγκριντ, έγνεψε στον Ντράκο κι έφυγαν, πατέρας και γιος, από το βιβλιοπωλείο.
解放された|から|その|握り|の|ハグリッド|手を振った|に|ドラコ|そして|去った|父|と|息子|から|その|書店
er wurde befreit|von|der|Griff|von|Hagrid|er winkte|zu dem|Draco|und|sie gingen|Vater|und|Sohn|aus|dem|Buchladen
a été libéré|||prise|||fit de signe||||||||||
he was freed|from|the|grip|of|Hagrid|he gestured|to the|Draco|and|they left|father|and|son|from|the|bookstore
He freed himself from Hagrid's grip, nodded to Draco, and they left the bookstore, father and son.
Er befreite sich aus dem Griff von Hagrid, winkte Draco zu und sie gingen, Vater und Sohn, aus der Buchhandlung.
ハグリッドの手から解放され、ドラコに手を振って、父と息子は書店を後にした。
"Έπρεπε να τον αγνοήσεις, Άρθουρ", είπε ο Χάγκριντ, ο οποίος παραλίγο να κατεδαφίσει τον κύριο Ουέσλι έτσι όπως του έσιαζε το ρούχα.
|||ignorera honom|||||||||riva ner|||||||"rätade till"||
ich musste|zu|ihn|du ignorierst|Arthur|er sagte|der|Hagrid|der|der|er beinahe|zu|er abreißt|den|Herrn|Weasley|so|wie|ihm|er ihm anpasste|die|Kleidung
||||||||||||démolir|||||||fit||vêtements
〜しなければならなかった|〜すること|彼を|無視する|アーサー|言った|その|ハグリッド|その|彼は|もう少しで|〜すること|破壊する|彼を|男性|ウェスリー|そのように|〜のように|彼の|整えていた|その|服
I had to|to|him|ignore|Arthur|he said|the|Hagrid|who|who|almost|to|he demolished|the|Mr|Weasley|so|as|to him|he was fixing|the|clothes
"You should have ignored him, Arthur," said Hagrid, who almost knocked Mr. Weasley over as he adjusted his clothes.
"Du hättest ihn ignorieren sollen, Arthur", sagte Hagrid, der fast Herrn Weasley umgestoßen hätte, während er ihm die Kleidung zurechtrichtete.
「無視するべきだった、アーサー」とハグリッドは言った。彼はウェスリー氏の服を直しているときに、彼を倒しそうになった。
"Είναι διεφθαρμένοι ως το κόκαλο, οικογενειακώς, όλοι το ξέρουν αυτό.
Är|"Genomkorrumperade"||||||||
sie sind|korrupt|bis|das|Knochen|familiär|alle|das|sie wissen|das
|corrompus|||os|en famille||||
彼らは|腐敗した|〜として|骨|骨|家族ぐるみで|誰もが|それを|知っている|これ
they are|corrupt|to|the|bone|family-wise|everyone|it|they know|this
"They are corrupt to the bone, as a family, everyone knows this.
"Sie sind bis ins Mark korrupt, familiär, das weiß jeder.
"彼らは骨の髄まで腐敗している、家族ぐるみで、誰もがそれを知っている。
Δεν αξίζουν να τους δίνεις σημασία.
〜ない|値しない|〜すること|彼らに|与える|注意
Inte|||||
nicht|sie verdienen|zu|ihnen|du gibst|Bedeutung
not|they deserve|to|them|you give|importance
They are not worth your attention.
Sie verdienen es nicht, dass man ihnen Beachtung schenkt.
彼らに注意を払う価値はない。
Το 'χουν στο αίμα τους.
それを|彼らは持っている|〜に|血|彼らの
das|sie haben|im|Blut|ihnen
it|they have|in|blood|their
It's in their blood.
Es liegt in ihrem Blut.
それは彼らの血に流れている。
Έλα τώρα, πάμε να φύγουμε από δω".
来い|今|行こう|〜すること|去る|〜から|ここから
komm|jetzt|wir gehen|zu|wir verlassen|von|hier
come|now|let's go|to|we leave|from|here
Come on, let's get out of here."
Komm schon, lass uns von hier verschwinden."
さあ、行こう、ここから出よう"。
Ο υπάλληλος ήθελε να τους εμποδίσει να φύγουν, αλλά έφτανε ως τη μέση του Χάγκριντ και το σκέφτηκε ωριμότερα.
||||||||||||||||||more maturely
The employee wanted to stop them from leaving, but he reached halfway to Hagrid and thought it over more maturely.
Der Angestellte wollte sie daran hindern zu gehen, aber er kam nur bis zur Mitte von Hagrid und dachte reifer darüber nach.
その従業員は彼らが出て行くのを阻止したかったが、ハグリッドの真ん中までしか届かず、より成熟した考えに至った。
Βγήκαν βιαστικά στο δρόμο, ακολουθούμενοι από τους Γκρέιντζερ, οι οποίοι έτρεμαν από φόβο, και την κυρία Ουέσλι, η οποία ήταν έξαλλη από θυμό.
||||followed||||||||||||||||||
They rushed out onto the street, followed by the Grangers, who were trembling with fear, and Mrs. Weasley, who was furious with anger.
Sie rannten hastig auf die Straße, gefolgt von den Granger, die vor Angst zitterten, und Mrs. Weasley, die vor Wut kochte.
彼らは急いで道に出て、恐怖で震えているグレインジャーたちと、怒りで興奮しているウェズリー夫人に続かれた。
"Ωραίο παράδειγμα δίνεις στα παιδιά σου... Να χειροδικείς δημοσίως... Τι θα σκεφτεί ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ..."
|||||||hit|publicly||||||
"What a great example you are setting for your children... To physically assault someone in public... What will Gilderoy Lockhart think..."
"Du gibst ein schönes Beispiel für deine Kinder... Öffentlich zu schlagen... Was wird Gilderoy Lockhart denken..."
「子供たちに素晴らしい手本を示しているね… 公然と暴力を振るうなんて… ギルドロイ・ロックハートは何を思うだろう…」
"Το χάρηκε", είπε ο Φρεντ.
"He enjoyed it," Fred said.
"Er hat sich darüber gefreut", sagte Fred.
「彼は喜んでいた」とフレッドは言った。
"Δεν άκουσες τι είπε όταν φεύγαμε; Ρωτούσε αυτόν τον τύπο από τον Ημερήσιο προφήτη αν θα το βάλει στο ρεπορτάζ του... Ανεβάζει τη δημοσιότητα, είπε".
||||||||||||Dagliga profeten|Profeten Dagbladet||||||||||publicitet|
nicht|du hast gehört|was|er sagte|als|wir gingen|er fragte|diesen|den|Typ|von|dem|Tages-|Prophet|ob|er|es|er wird setzen|in|Bericht|sein|er erhöht|die|Öffentlichkeit|er sagte
||||||||||||journal|prophète||||||||||publicité|
ない|聞いた|何を|言った|~の時|出発していた|聞いていた|この|その|男|から|その|日刊の|予言者|~かどうか|~だろう|それを|入れる|に|報告|彼の|上げている|その|公共性|言った
not|you heard|what|he said|when|we were leaving|he was asking|that|the|guy|from|the|Daily|prophet|if|will|it|he puts|in the|report|his|he raises|the|publicity|he said
"Didn't you hear what he said when we were leaving? He was asking that guy from the Daily Prophet if he would include it in his report... He said it raises publicity."
"Hast du nicht gehört, was er gesagt hat, als wir gingen? Er fragte diesen Typen vom Tagespropheten, ob er es in seinen Bericht aufnehmen würde... Er sagte, es würde die Publicity erhöhen."
「出発するときに彼が何を言ったか聞いていなかったの?彼はデイリー・プロフェットのあの男に、彼のレポートに載せるかどうかを尋ねていた...彼は注目を集めると言っていた。」},{
Η συζήτηση σταμάτησε εκεί, καθώς η συντροφιά ήταν καταπτοημένη.
||||||||Nedslagen
die|Diskussion|sie stoppte|dort|da|die|Gesellschaft|sie war|niedergeschlagen
||||||compagnie||abattue
その|話し合い|終わった|そこに|~として|その|仲間|だった|落胆した
the|discussion|it stopped|there|as|the|company|it was|disheartened
The conversation stopped there, as the group was disheartened.
Die Diskussion endete dort, da die Gesellschaft niedergeschlagen war.
Επέστρεψαν όλοι αργά αργά στο τζάκι του "Ραγισμένου τσουκαλιού", απ' όπου ο Χάρι, οι Ουέσλι και τα ψώνια τους θα ταξίδευαν στο Μπάροου με τη μαγική σκόνη.
彼らは戻った|みんな|ゆっくり|ゆっくり|に|暖炉|の|ひび割れた|鍋|から|そこから|その|ハリー|その|ウェズリー|と|その|買い物|彼らの|~だろう|旅行していた|に|バロー|で|その|魔法の|粉
sie kehrten zurück|alle|langsam|langsam|zum|Kamin|des|Gebrochenen|Topf|von|wo|der|Harry|die|Weasleys|und|die|Einkäufe|ihre|sie werden|sie reisten|nach|Barrow|mit|der|magischen|Staub
sont revenus|||||cheminée||Ragisé|du "Raggedy Cauldron"|||||||||courses|||||||||
they returned|all|slowly|slowly|to the|fireplace|of the|Cracked|pot|from|where|the|Harry|the|Weasleys|and|the|groceries|their|will|they would travel|to the|Barrow|with|the|magical|dust
They all slowly returned to the fireplace of the "Shattered Cauldron," from where Harry, the Weasleys, and their shopping would travel to Barrow with the magical dust.
Alle kehrten langsam zum Kamin des "Zersprungenen Kessels" zurück, von wo Harry, die Weasleys und ihre Einkäufe mit dem Zauberstaub nach Ottery St. Catchpole reisen würden.
Αποχαιρέτησαν τους Γκρέιντζερ, οι οποίοι έφυγαν από την πίσω πόρτα του μπαρ, που έβγαζε σε ένα δρόμο των Μαγκλ.
彼らは別れを告げた|その|グレインジャー|その|彼らは|去った|から|その|後ろの|ドア|の|バー|それが|出ていた|への|一つの|通り|の|マグル
sie verabschiedeten|die|Granger|die|die|sie gingen|durch|die|hintere|Tür|des|Bars|die|sie führte|in|eine|Straße|der|Muggel
they said goodbye to|the|Grangers|the|who|they left|from|the|back|door|of the|bar|which|it led|to|a|street|of the|Muggles
They said goodbye to the Grangers, who left through the back door of the bar, which led to a Muggle street.
Sie verabschiedeten sich von den Granger, die durch die Hintertür der Bar gingen, die auf eine Straße der Muggel führte.
Ο κύριος Ουέσλι ήταν έτοιμος να τους ρωτήσει πώς κάνουν στάση τα λεωφορεία, αλλά τον σταμάτησε το ύφος της κυρίας Ουέσλι.
その|男性|ウェスリー|だった|準備ができている|すること|彼らを|聞くこと|どのように|する|停留所|その|バス|しかし|彼を|止めた|その|表情|彼女の|女性|ウェスリー
der|Herr|Wesley|er war|bereit|zu|sie|er fragte|wie|sie machen|Halt|die|Busse|aber|ihn|er stoppte|das|Gesichtsausdruck|der|Frau|Wesley
the|mister|Wesley|he was|ready|to|them|ask|how|they do|stop|the|buses|but|him|he stopped|the|expression|of the|Mrs|Wesley
Mr. Wesley was about to ask them how the buses stop, but he was stopped by Mrs. Wesley's expression.
Herr Wesley war bereit, sie zu fragen, wie die Busse halten, aber der Gesichtsausdruck von Frau Wesley hielt ihn auf.
ウェスリー氏は彼らにバスがどのように停車するのかを尋ねる準備ができていましたが、ウェスリー夫人の表情に止められました。
Ο Χάρι έβγαλε τα γυαλιά του και τα έβαλε στην τσέπη πριν πάρει μια χούφτα μαγική σκόνη.
その|ハリー|外した|その|メガネ|彼の|そして|それらを|入れた|その|ポケット|前に|取る|一握りの|掴み|魔法の|粉
der|Harry|er nahm heraus|die|Brille|seine|und|sie|er steckte|in die|Tasche|bevor|er nahm|eine|Handvoll|magisch|Staub
||||||||a mis||||||poignée||
the|Harry|he took off|the|glasses|his|and|them|he put|in the|pocket|before|he took|a|handful|magical|powder
Harry took off his glasses and put them in his pocket before grabbing a handful of magical dust.
Harry nahm seine Brille ab und steckte sie in die Tasche, bevor er eine Handvoll magischen Staub nahm.
ハリーは眼鏡を外し、魔法の粉を一握り取る前にポケットに入れました。
Σίγουρα δεν ήταν ο αγαπημένος του τρόπος για να ταξιδεύει.
確かに|ない|だった|その|お気に入りの|彼の|方法|するための|すること|旅行する
sicher|nicht|er war|der|Lieblings-|sein|Art|um|zu|er reist
surely|not|it was|the|favorite|his|way|to|to|he travels
It certainly wasn't his favorite way to travel.
Es war sicherlich nicht seine Lieblingsart zu reisen.
確かに、彼が旅行するのに好きな方法ではありませんでした。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=230.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.45
en:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: ja:B7ebVoGS:250525
openai.2025-02-07
ai_request(all=78 err=2.56%) translation(all=155 err=1.94%) cwt(all=2026 err=7.31%)