×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 03. Το μπάροου (2)

03. Το μπάροου (2)

Ο Χάρι αντίκρισε για πρώτη φορά το σπίτι των Ουέσλι.

Η πρώτη εντύπωση που σου έδινε, ήταν ότι θα πρέπει κάποτε να ήταν ένα μεγάλο πέτρινο χοιροστάσιο, στο οποίο σιγά σιγά και με την πάροδο του χρόνου είχαν γίνει διάφορες προσθήκες, χωρίς σχέδιο όμως. Τώρα είχε κάμποσους ορόφους, αλλά ήταν τόσο κεκλιμένο, ώστε θαρρούσες πως στεκόταν όρθιο ως δια μαγείας (πράγμα που ισχύει το δίχως άλλο, θύμισε στον εαυτό του ο Χάρι). Πάνω στην κόκκινη στέγη ήταν φωλιασμένες τέσσερις πέντε καμινάδες. Κοντά στην είσοδο ήταν μπηγμένη στο έδαφος μια στραβή πινακίδα που έγραφε "Το Μπάροου".

Γύρω από την πόρτα ήταν αραδιασμένες ένα σωρό γαλότσες και μια σκουριασμένη χύτρα. Στην αυλή τριγύριζαν τσιμπολογώντας κάμποσα καλοθρεμμένα καφετιά κοτόπουλα.

"Δε λέει και πολλά πράγματα", είπε ο Ρον.

"Είναι εξαίσιο", είπε ο Χάρι πανευτυχής, συγκρίνοντάς το στο μυαλό του με το σπίτι της οδού Πριβέτ.

Βγήκαν από το αυτοκίνητο.

"Και τώρα θα πάμε πάνω όσο πιο αθόρυβα μπορούμε", είπε ο Φρεντ, "και θα περιμένουμε να μας φωνάξει η μαμά για πρωινό. Τότε εσύ, Ρον, θα κατέβεις τρέχοντας τη σκάλα και θα φωνάξεις: "Μαμά, μάντεψε ποιος ήρθε τη νύχτα!" Η μαμά θα χαρεί βλέποντας τον Χάρι και κανείς δε θα καταλάβει πως πήραμε το αυτοκίνητο".

"Εντάξει", είπε ο Ρον. "Έλα, Χάρι, το δωμάτιό μου είναι στη..."

Ξάφνου το πρόσωπο του Ρον πήρε ένα αρρωστημένο χαλκοπράσινο χρώμα και το βλέμμα του καρφώθηκε στο σπίτι. Οι άλλοι τρεις γύρισαν για να δουν.

Η κυρία Ουέσλι διέσχιζε φουριόζα την αυλή, σκορπίζοντας στο διάβα της τα πανικόβλητα κοτόπουλα. Μόλο που ήταν μια κοντή και παχουλή γυναίκα με καλοσυνάτο πρόσωπο, θύμιζε, παραδόξως, εξαγριωμένη τίγρη.

"Αμάν", έκανε ο Φρεντ.

"Ωχ", έκανε ο Τζορτζ.

Η κυρία Ουέσλι σταμάτησε μπροστά τους με τα χέρια στη μέση και τους κοίταξε έναν έναν. Φορούσε μια εμπριμέ ποδιά κι από την τσέπη της ξεπρόβαλλε το μαγικό ραβδί της.

"Λοιπόν;" είπε.

"Καλημέρα, μαμά", είπε ο Τζορτζ όσο πιο ξέγνοιαστα και κεφάτα μπορούσε.

"Το ξέρετε ότι τρελάθηκα από την ανησυχία;" ψιθύρισε με δολοφονικό ύφος η κυρία Ουέσλι.

"Συγγνώμη, μαμά, αλλά έπρεπε, βλέπεις..."

Κι οι τρεις γιοι της κυρίας Ουέσλι ήταν ψηλότεροι από εκείνη, αλλά στο ξέσπασμα της οργής της λούφαξαν.

"Τα κρεβάτια άδεια! ούτε ένα σημείωμα! Το αυτοκίνητο εξαφανισμένο... Θα μπορούσατε κάλλιστα να τρακάρετε... Κόντεψα να τρελαθώ από την αγωνία... Αλλά τι σας μέλλει; ... Μια ζωή μ' έχετε γραμμένη στα παλιά σας τα παπούτσια... Περιμένετε να έρθει ο πατέρας σας... Ποτέ δε μας δημιούργησαν τέτοια προβλήματα ο Μπίλι, ο Τσάρλι και ο Πέρσι..."

"Ο τέλειος Πέρσι", μουρμούρισε ο Φρεντ.

"Μακάρι να του έμοιαζες στο μικρό του δαχτυλάκι!" φώναξε η κυρία Ουέσλι σπρώχνοντας με το δάχτυλό της το στήθος του Φρεντ. "Μπορεί να σκοτωνόσαστε, μπορεί να σας έβλεπαν, μπορεί ο πατέρας σας να χάσει τη δουλειά του εξαιτίας σας..."

Κι ο εξάψαλμος συνεχίστηκε ακατάσχετος. Η κυρία Ουέσλι φώναζε μέχρι που βράχνιασε. Ύστερα στράφηκε στον Χάρι, ο οποίος οπισθοχώρησε.

"Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω, Χάρι χρυσό μου", είπε. "Έλα μέσα, να πάρεις πρωινό".

Έκανε μεταβολή και κατευθύνθηκε στο σπίτι. Ο Χάρι λοξοκοίταξε νευρικά τον Ρον κι όταν εκείνος του έγνεψε ενθαρρυντικά, την ακολούθησε.

Η κουζίνα ήταν μικρή και στρυμωγμένη. Στη μέση υπήρχε ένα παλιό ξύλινο τραπέζι με τις καρέκλες του. Ο Χάρι κάθισε άκρη άκρη σε μία και άρχισε να κοιτάει ολόγυρα. Πρώτη φορά έμπαινε σε σπίτι μάγων.

Το ρολόι στον τοίχο απέναντί του είχε μόνο ένα δείκτη και καθόλου αριθμούς. Στη θέση τους υπήρχαν φράσεις όπως: "Ώρα για τσάι", "Ώρα να ταϊστούν τα κοτόπουλα" και "Άργησες". Στο πεζούλι του τζακιού ήταν στοιβαγμένα σε τρεις σειρές βιβλία με τίτλους όπως μάγεψε μόνο σου το τυρί σου, Η μαγική τέχνη στην αρτοποιία και Γευστικά γεύματα στο λεπτό - είναι μαγεία! Κι αν τον Χάρι δεν το ξεγελούσαν τα αφτιά του, το παλιό ραδιόφωνο δίπλα στο' νεροχύτη ανήγγελλε την εκπομπή "Η ώρα της μάγισσας, με τη δημοφιλή τραγουδίστρια μάγισσα Σελεστίνα Ουόρμπεκ".

Η κυρία Ουέσλι τριγύριζε στην κουζίνα ετοιμάζοντας πρωινό χωρίς ιδιαίτερη μεθοδικότητα στις κινήσεις της, ενώ ταυτόχρονα αγριοκοίταζε τους γιους της καθώς έριχνε τα λουκάνικα στο τηγάνι.

Κάθε τόσο μουρμούριζε φράσεις όπως: "Δεν μπορώ να καταλάβω πώς σκεφτόσαστε", ή "ποτέ δεν το περίμενα".

"Δεν τα 'χω μαζί σου, καλό μου παιδί", βεβαίωσε τον Χάρι βάζοντας εννιά λουκάνικα στο πιάτο του. "Ο Άρθουρ κι εγώ ανησυχούσαμε για σένα. Μόλις χθες βράδυ λέγαμε ότι θα έρθουμε εμείς οι ίδιοι να σε πάρουμε αν δεν απαντήσεις ως την παρασκευή στα γράμματα του Ρον. Αλλά... (τώρα πρόσθεσε τρία τηγανητά αβγά στο πιάτο του), το να πετάξετε με ένα παράνομο αυτοκίνητο από τη μια άκρη της χώρας στην άλλη... Τι θα γινόταν αν σας έβλεπε κανένας;"

Σημάδεψε αφηρημένα με το ραβδί της τα άπλυτα πιάτα στο νεροχύτη, τα οποία άρχισαν να πλένονται μόνα τους, δημιουργώντας με το κουδούνισμά τους μια ευχάριστη, σιγανή υπόκρουση.

"Είχε συννεφιά, μαμά!" αναφώνησε ο Φρεντ.

"Δε μιλάμε όταν τρώμε!" Τον αποπήρε η κυρία Ουέσλι.

"Κόντευε να πεθάνει από την πείνα, μαμά!" είπε ο Τζορτζ.

"Το ίδιο ισχύει και για σένα!" είπε η κυρία Ουέσλι, κάπως μαλακωμένη.

Και άλειψε με βούτυρο μερικές φέτες ψωμί για τον Χάρι. Την κουβέντα τους διέκοψε ένα κοκκινομάλλικο κοριτσάκι με μακρύ νυχτικό, που μπήκε στην κουζίνα, έβγαλε μια μικρή κραυγή κι εξαφανίστηκε τρέχοντας.

"Η Τζίνι", ψιθύρισε ο Ρον στον Χάρι. "Η αδελφή μου. Μόνο για σένα μιλάει όλο το καλοκαίρι".

"Ναι, θέλει να της δώσεις αυτόγραφο, Χάρι", χαμογέλασε πονηρά ο Φρεντ, αλλά βλέποντας το ύφος της μητέρας του, έσκυψε πάλι στο πιάτο του κι έκλεισε το στόμα του.

Δεν ξαναμίλησαν μέχρι που άδειασαν και τα τέσσερα πιάτα, πράγμα που συνέβη εκπληκτικά γρήγορα.

"Τι κουρασμένος που είμαι", χασμουρήθηκε ο Φρεντ αφήνοντας το μαχαίρι και το πιρούνι του. "Λέω να πάω στο κρεβάτι και..."

"Δεν έχεις να πας πουθενά", είπε κοφτά η κυρία Ουέσλι. "Ποιος σου είπε να ξενυχτίσεις; Θα καθαρίσεις τον κήπο από τους αγριοκαλικάντζαρους. Μας έχουν πνίξει πάλι".

"Μα, μαμά..."

"Το ίδιο κι εσείς οι δυο", πρόσθεσε αγριοκοιτώντας τον Ρον και τον Τζορτζ. "Εσύ, αγόρι μου, πήγαινε να κοιμηθείς λιγάκι", πρόσθεσε απευθυνόμενη στον Χάρι. "Δεν τους είπες εσύ να πετάξουν με το αναθεματισμένο αυτοκίνητο".

Αλλά ο Χάρι, ο οποίος δε νύσταζε καθόλου, είπε βιαστικά. "Θα βοηθήσω τον Ρον. Δεν έχω δει ποτέ πώς καθαρίζεται ο κήπος από τους αγριοκαλικάντζαρους..."

"Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, αγόρι μου, αλλά είναι βαρετή δουλειά", είπε η κυρία Ουέσλι. "Για να δούμε τώρα τι λέει ο Λόκχαρτ για το θέμα".

Και διάλεξε ένα χοντρό βιβλίο από τη στοίβα στο πεζούλι του τζακιού.

Ο Τζορτζ βόγκηξε. "Μαμά, ξέρουμε πώς καθαρίζονται οι κήποι από τους αγριοκαλικάντζαρους".

Ο Χάρι κοίταξε το εξώφυλλο του βιβλίου που κρατούσε στα χέρια της η κυρία Ουέσλι. Ο τίτλος ήταν γραμμένος με περίτεχνα χρυσά γράμματα: Οδηγός του Γκιλντρόι Λόκχαρτ για τα κατοικίδια ζώα.

Μπροστά υπήρχε μια μεγάλη φωτογραφία ενός πολύ καλοφτιαγμένου μάγου, με πυκνά ξανθά μαλλιά και φωτεινά γαλάζια μάτια. Όπως όλες οι φωτογραφίες μάγων, ήταν ζωντανή. Ο μάγος, που ο Χάρι υπέθετε πως ήταν ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ, τους έκλεινε πονηρά το μάτι. Η κυρία Ουέσλι του χάρισε ένα χαμόγελο.

"Αχ, είναι υπέροχος", είπε. "Ξέρει τα πάντα για τα κατοικίδια ζώα. Είναι καταπληκτικό βιβλίο..."

"Η μαμά τον κάνει κέφι", είπε ο Φρεντ κι η φωνή του ήταν τόσο ψιθυριστή, που μόλις ακούστηκε.

"Μη λες βλακείες, Φρεντ", είπε η κυρία Ουέσλι, αλλά τα μαγουλά της είχαν κοκκινίσει. "Εντάξει, αν νομίσετε ότι ξέρετε καλύτερα από τον Λόκχαρτ, πηγαίνετε στη δουλειά σας, αλλά αλίμονό σας αν βρω έστω κι έναν αγριοκαλικάντζαρο όταν θα έρθω να επιθεωρήσω τον κήπο".

Οι Ουέσλι βγήκαν έξω σέρνοντας τα πόδια τους, με μουρμουρητά και χασμουρητά. Ο Χάρι τους ακολούθησε. Ο κήπος ήταν μεγάλος και, στα μάτια του Χάρι, όπως θα έπρεπε να είναι κάθε κήπος. Στους Ντάρσλι δε θα άρεσε. Υπήρχαν πολλά αγριόχορτα και το γρασίδι χρειαζόταν κούρεμα, αλλά είχε ροζιασμένα δέντρα ολόγυρα στη μάντρα, παρτέρια γεμάτα φυτά που ο Χάρι έβλεπε πρώτη φορά και μια μεγάλη πράσινη στέρνα γεμάτη βατράχια.

"Ξέρεις, υπάρχουν καλικάντζαροι και στους κήπους των Μαγκλ", είπε ο Χάρι στον Ρον καθώς βάδιζαν στο γρασίδι.

"Ναι, έχω δει αυτά τα πράγματα που νομίζουν πως είναι καλικάντζαροι", είπε ο Ρον διπλωμένος στα δύο και με το κεφάλι χωμένο σε μια θαμνώδη παιώνια. "Σαν εκείνους τους μικρούς πήλινους αγιοβασίληδες με τα καλάμια ψαρέματος..."

Ακούστηκε ένα φουρφούρισμα, ο θάμνος αναταράχτηκε και ο Ρον ίσιωσε το κορμί. "Αυτός είναι καλικάντζαρος", είπε βλοσυρά.

"Άφησέ με! Άφησέ με!" τσίριξε ο αγριοκαλικάντζαρος.

Δεν έμοιαζε διόλου με άγιο Βασίλη. Ήταν μικροσκοπικός, με αργασμένο δέρμα και μεγάλο, γεμάτο ρόζους, καραφλό κεφάλι, το οποίο θύμιζε πολύ πατάτα. Ο Ρον τον σήκωσε ψηλά καθώς εκείνος κλοτσούσε με τα στραβά ποδαράκια του. Τον έπιασε από τους αστραγάλους και τον γύρισε ανάποδα.

"Δες πώς γίνεται", είπε στον Χάρι. Σήκωσε ψηλά τον αγριοκαλικάντζαρο και βάλθηκε να τον στριφογυρίσει σαν λάσο πάνω από το κεφάλι του. Βλέποντας το σοκαρισμένο ύφος του Χάρι, ο Ρον πρόσθεσε: "Δεν πονάνε. Απλώς πρέπει να ζαλιστούν για να μην ξαναβρούν το δρόμο για τις φωλιές τους".

Ελευθέρωσε τους αστραγάλους του αγριοκαλικάντζαρου, ο οποίος, ύστερα από πτήση έξι περίπου μέτρων στον αέρα, προσγειώθηκε με γδούπο στο χωράφι από την άλλη πλευρά του φράχτη.

"Σιγά την απόσταση", είπε ο Φρεντ. "Τι στοίχημα βάζεις ότι θα ρίξω τον δικό μου πίσω από το κομμένο δέντρο;"

Ο Χάρι δεν άργησε να μάθει πως δεν υπήρχε λόγος να λυπάται τους αγριοκαλικάντζαρους. Αποφάσισε να πετάξει τον πρώτο που έπιασε έξω από το φράχτη, αλλά ο αγριοκαλικάντζαρος ένιωσε το δισταγμό του και έμπηξε τα κοφτερά σαν ξυράφια δόντια του στο δάχτυλο του Χάρι, ο οποίος είδε κι έπαθε να το αποσπάσει. Αυτό τον θύμωσε πολύ, οπότε...

"Μπράβο, Χάρι! Η βολή σου ήταν πάνω από δεκαπέντε μέτρα..."

Σε λίγο ο αέρας γέμισε ιπτάμενους αγριοκαλικάντζαρους.

"Βλέπεις είναι και χαζοί", είπε ο Τζορτζ, τσακώνοντας μεμιάς πέντ' έξι από δαύτους. "Μόλις καταλάβουν ότι καθαρίζεται ο κήπος, πετάγονται έξω να δουν τι συμβαίνει, θα περίμενε κανείς να έχουν μάθει πια πως πρέπει να λουφάζουν τέτοιες ώρες".

Σύντομα οι αγριοκαλικάντζαροι άρχισαν να εγκαταλείπουν τον κήπο, βαδίζοντας σε ακανόνιστη γραμμή και με τους ώμους σκυφτούς.

"Θα ξαναγυρίσουν", είπε ο Ρον καθώς κοίταζαν τους αγριοκαλικάντζαρους να εξαφανίζονται πίσω από τους θάμνους που σχημάτιζαν το φράχτη στην απέναντι πλευρά του χωραφιού. "Τους αρέσει εδώ... Ο μπαμπάς είναι πολύ ελαστικός μαζί τους. Τους κάνει χάζι..." πάνω στην ώρα, βρόντησε η εξώπορτα.

"Γύρισε!" είπε ο Τζορτζ. "Ήρθε ο μπαμπάς!"

Διέσχισαν τρέχοντας τον κήπο και μπήκαν στο σπίτι. Ο κύριος Ουέσλι είχε ριχτεί σε μια καρέκλα της κουζίνας, με βγαλμένα τα γυαλιά του και τα μάτια κλειστά. Ήταν ένας λιπόσαρκος άντρας με καράφλα, αλλά τα λιγοστά μαλλιά που του είχαν απομείνει, ήταν κόκκινα σαν των παιδιών του. Φορούσε μακρύ πράσινο μανδύα, σκονισμένο και τσαλακωμένο από το ταξίδι.

"Τι νύχτα κι αυτή", γρύλισε απλώνοντας το χέρι στην τσαγιέρα ενώ όλοι κάθονταν γύρω του. "Εννέα επιδρομές. Εννέα! Κι ο γερομάντανγκους Φλέτσερ πήγε να μου κάνει μάγια πίσω από την πλάτη μου..."

Ο κύριος Ουέσλι ήπιε μια μεγάλη γουλιά τσάι κι αναστέναξε.

"Έπιασες τίποτα, μπαμπά;" ρώτησε ζωηρά ο Φρεντ.

"Τα μόνα που βρήκαμε, ήταν κάτι κλειδιά που συρρικνώνονται κι ένα κατσαρόλι που δαγκώνει", χασμουρήθηκε ο κύριος Ουέσλι. "Σε ένα άλλο τμήμα όμως έγινε το σώσε. Πήρανε τον Μορτλέικ για ανάκριση σχετικά με κάτι πολύ παράξενες νυφίτσες, αλλά αυτό, δόξα τω θεώ, είναι αρμοδιότητα της Επιτροπής πειραματικής μαγείας...."

"Και για ποιο λόγο να κάνεις τα κλειδιά να συρρικνώνονται;" είπε ο Τζορτζ.

"Για να σπάσεις πλάκα με τους Μαγκλ", αναστέναξε ο κύριος Ουέσλι. "Τους πουλάς ένα κλειδί που συρρικνώνεται μέχρι που εξαφανίζεται, για να μην το βρίσκουν όταν το χρειάζονται... Φυσικά είναι πολύ δύσκολο να τους καταδικάσεις διότι κανένας Μαγκλ δεν παραδέχεται ότι συρρικνώνονται τα κλειδιά του. Επιμένουν ότι τα έχασαν. Είναι ικανοί να φτάσουν στα άκρα προκειμένου να μην παραδεχτούν τη μαγεία, οι ευλογημένοι, κι ας είναι μπρος στη μύτη τους... Αλλά αν σας πω τι κάθονται και μαγεύουν οι δικοί μας, δε θα το πιστέψετε..."

"Αυτοκίνητα, για παράδειγμα;"

Ήταν η φωνή της κυρίας Ουέσλι, η οποία είχε μπει στην κουζίνα κρατώντας μια μακριά μασιά σαν ξίφος. Ο κύριος Ουέσλι ορθάνοιξε τα μάτια του και κοίταξε ένοχα τη γυναίκα του.

"Αυ... Αυτοκίνητα, Μόλι, χρυσή μου;"

"Ναι, Άρθουρ, αυτοκίνητα", είπε η κυρία Ουέσλι με μάτια που άστραφταν. "Φαντάσου ένα μάγο να αγοράζει ένα παλιό, σκουριασμένο αυτοκίνητο και να λέει στη γυναίκα του ότι θέλει απλώς να το διαλύσει για να δει πώς λειτουργεί, ενώ στην πραγματικότητα έχει σκοπό να το μαγέψει για να πετάει".

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

03. Το μπάροου (2) Das|Barrow その|バロウ The|barrow le|barrow 03. The barrow (2) 03. La carretilla (2) 03. Kurhan (2) 03. Das Burrow (2) 03. Le barrow (2) 03. バロー (2)

Ο Χάρι αντίκρισε για πρώτη φορά το σπίτι των Ουέσλι. Der|Harry|sah|zum|ersten|Mal|das|Haus|der|Weasleys その|ハリー|目にした|のために|最初の|時|その|家|の|ウェズリー ||saw|||time|||| le|Harry|aperçut|pour|première|fois|la|maison|des|Weasley Harry saw the Weasley house for the first time. Harry sah zum ersten Mal das Haus der Weasleys. Harry aperçut pour la première fois la maison des Weasley. ハリーは初めてウィーズリー家の家を見た。

Η πρώτη εντύπωση που σου έδινε, ήταν ότι θα πρέπει κάποτε να ήταν ένα μεγάλο πέτρινο χοιροστάσιο, στο οποίο σιγά σιγά και με την πάροδο του χρόνου είχαν γίνει διάφορες προσθήκες, χωρίς σχέδιο όμως. その|最初の|印象|という|君に|与えていた|だった|ということ|だろう|必要がある|かつて|すること|だった|一つの|大きな|石造りの|豚小屋|その|中で|ゆっくり|ゆっくり|そして|とともに|その|経過|の|時間|した|なった|さまざまな|増築|なしに|計画|しかし Die|erste|Eindruck|die|dir|gab|war|dass|(Zukunftsmarker)|müssen|irgendwann|(Verbmarker)|war|ein|großes|steinernes|Schweinestall|in|dem|langsam|allmählich|und|mit|der|Vergehen|der|Zeit|hatten|geworden|verschiedene|Erweiterungen|ohne|Plan|aber |||||||||||||||kamenné|prasnice||||||||||||||přístavby||| ||impression|||was giving|was||||sometime|||||stone-built|pigsty||||slowly|||the|passage of time||||||additions||plan or design| la|première|impression|que|te|donnait|c'était|que|cela|doit|autrefois|à|c'était|un|grand|en pierre|porcherie|dans|lequel|lentement|lentement|et|avec|le|passage|du|temps|ils avaient|été|diverses|ajouts|sans|plan|cependant Der erste Eindruck, den es vermittelte, war, dass es einmal ein großes steinernes Schweinestall gewesen sein musste, in das mit der Zeit allmählich verschiedene Anbauten ohne Plan gemacht worden waren. The first impression it gave you was that it must have once been a large stone pigsty, to which various additions had been made slowly and over time, but without a plan. La première impression qu'elle donnait était qu'elle avait dû être un grand porcher en pierre, auquel au fil du temps avaient été ajoutées diverses extensions, sans plan toutefois. 最初の印象は、かつては大きな石造りの豚小屋だったに違いなく、時間の経過とともに計画なしにさまざまな増築が行われたということだった。 Τώρα είχε κάμποσους ορόφους, αλλά ήταν τόσο κεκλιμένο, ώστε θαρρούσες πως στεκόταν όρθιο ως δια μαγείας (πράγμα που ισχύει το δίχως άλλο, θύμισε στον εαυτό του ο Χάρι). 今|持っていた|いくつかの|階|しかし|だった|とても|傾斜のある|それで|思うだろう|ということ|立っていた|直立した|として|によって|魔法|事|という|有効である|その|なしに|他の|思い出させた|自分に|自分|の||ハリー Jetzt|hatte|einige|Stockwerke|aber|war|so|geneigt|dass|man würde denken|dass|stand|aufrecht|als|durch|Magie|Sache|die|gilt|das|ohne|weiteres||sich|selbst|ihm|der|Harry) ||několik|patra||||nakloněný||byl bys|||vzhůru||||||||||||||| ||"several"|floors|but|||tilted||you would think||it was standing|upright||by magic|magic|thing||applies|it|without a doubt|without a doubt|reminded||||| maintenant|il avait|plusieurs|étages|mais|c'était|si|incliné|que|tu aurais pensé|que|il se tenait|debout|comme|par|magie|chose|que|cela s'applique|le|sans|doute|il se rappela|à|soi|à lui|le|Harry Teď měl několik pater, ale byl tak nakloněný, že bys řekl, že stojí vzpřímeně jako kouzlem (což bylo bezpochyby pravda, připomněl si Harry). Jetzt hatte es mehrere Etagen, aber es war so schräg, dass man denken könnte, es stehe wie durch Zauberei aufrecht (was Harry sich selbst unbedingt in Erinnerung rief). Now it had a couple of floors, but it was so slanted that you'd think it was standing upright as if by magic (which it was, Harry reminded himself). Maintenant, elle avait plusieurs étages, mais elle était si inclinée qu'on aurait dit qu'elle se tenait debout comme par magie (ce qui était indéniablement vrai, se rappela Harry). 今ではいくつかの階があったが、非常に傾いていたため、まるで魔法で立っているかのように見えた(これは間違いなくそうであると、ハリーは自分に思い出させた)。 Πάνω στην κόκκινη στέγη ήταν φωλιασμένες τέσσερις πέντε καμινάδες. 上に|の|赤い|屋根|だった|巣を作っている|四つの|五つの|煙突 Auf|auf der|roten|Dach|waren|nisteten|vier|fünf|Schornsteine ||červená|střecha||hnízdící|||komíny |||roof||nestled|four|five|chimneys sur|le|rouge|toit|étaient|nichées|quatre|cinq|cheminées Na červené střeše bylo hnízděno čtyři až pět komínů. Auf dem roten Dach waren vier oder fünf Schornsteine verankert. Four or five chimneys were nestled on the red roof. Sur le toit rouge, quatre ou cinq cheminées étaient nichées. 赤い屋根の上には、4、5本の煙突が巣を作っていました。 Κοντά στην είσοδο ήταν μπηγμένη στο έδαφος μια στραβή πινακίδα που έγραφε "Το Μπάροου". 近くに|の|入口|だった|埋まっている|の|地面|一つの|曲がった|看板|それが|書いている|その|バロー Nahe|am|Eingang|war|eingesteckt|in|Boden|ein|schief|Schild|das|schrieb|Das|Barrow ||||zaražená||||šikmá||||| close to||entrance||stuck in||ground||crooked|sign||said||Barrow près|de|entrée|était|enfoncée|dans|sol|un|tordue|panneau|qui|disait|le|Barrow Kousek od vchodu byla zapíchnutá do země křivá cedule, která hlásala "To je Barrow". Near the entrance was a crooked sign stuck in the ground that read "The Barrow". Nahe dem Eingang steckte ein schiefes Schild im Boden, auf dem "Das Barrow" stand. Près de l'entrée, un panneau tordu était enfoncé dans le sol et indiquait "Le Barrow". 入口の近くには、「ザ・バロー」と書かれた曲がった看板が地面に突き刺さっていました。

Γύρω από την πόρτα ήταν αραδιασμένες ένα σωρό γαλότσες και μια σκουριασμένη χύτρα. 周りに|の|の|ドア|だった|敷き詰められている|一つの|山|長靴|と|一つの|錆びた|鍋 Um|von|die|Tür|waren|aufgereiht|ein|Haufen|Gummistiefel|und|ein|rostige|Kochtopf |||||rozložené|||gumáky|||rezavá|hrnec Around|||||"scattered around"||pile|galoshes|||rusty|rusty pot autour|de|la|porte|étaient|alignées|un|tas|bottes|et|une|rouillée|casserole Kolem dveří bylo naskládáno spoustu holinek a jeden zrezivělý hrnec. Around the door was a pile of galoshes and a rusty kettle. Rund um die Tür lagen eine Menge Gummistiefel und ein verrosteter Topf. Autour de la porte, une pile de bottes en caoutchouc et une casserole rouillée étaient alignées. ドアの周りには、たくさんの長靴と錆びた鍋が並べられていました。 Στην αυλή τριγύριζαν τσιμπολογώντας κάμποσα καλοθρεμμένα καφετιά κοτόπουλα. の|中庭|歩き回っていた|つまみ食いしながら|いくつかの|健康的な|茶色の|鶏 In der|Hof|herumliefen|pickend|einige|gut genährte|braune|Hühner ||kroužili|čmuchající|několik|dobře živená||kuřata |yard|were wandering|pecking at|several|well-fed|brown|brown chickens dans|cour|tournaient|picorant|quelques|bien nourris|bruns|poules Na dvoře se motala dobře vykrmená hnědá kuřata. In the yard they were several well-fed brown chickens. Im Hof scharrten einige gut genährte braune Hühner. Dans la cour, plusieurs poules brunes bien nourries picoraient. 庭では、いくつかの健康的な茶色の鶏がついばんでいました。

"Δε λέει και πολλά πράγματα", είπε ο Ρον. nicht|sagt|und|viele|Dinge|sagte|der|Ron ない|言う|そして|多くの|こと|言った|その|ロン he|says|||things||| ne|dit|et|beaucoup|choses|il a dit|le|Ron "To toho moc neříká," řekl Ron. "It doesn't say much," Ron said. "Es sagt nicht viel aus", sagte Ron. "Ça ne dit pas grand-chose", a dit Ron. 「あまり多くのことは言わないね」とロンは言った。

"Είναι εξαίσιο", είπε ο Χάρι πανευτυχής, συγκρίνοντάς το στο μυαλό του με το σπίτι της οδού Πριβέτ. それはである|素晴らしい|言った|その|ハリー|とても幸せな|比較しながら|それを|の中で|頭|彼の|と|それ|家|の|通り|プリベット通り Es ist|hervorragend|sagte|der|Harry|überglücklich|vergleichend|es|in|Kopf|sein|mit|das|Haus|der|Straße|Privet ||||||srovnávaje|||||||||| |"exquisite"||||"overjoyed"|comparing it to|||mind||||||| c'est|magnifique|il a dit|le|Harry|très heureux|en comparant|cela|dans|esprit|son|avec|la|maison|de|rue|Privet "It's exquisite," said Harry exultantly, comparing it in his mind to the house in Privet Street. "Es ist großartig", sagte Harry überglücklich und verglich es in seinem Kopf mit dem Haus in der Privet Drive. "C'est magnifique", a dit Harry, tout heureux, le comparant dans son esprit à la maison de Privet Drive. 「素晴らしいよ」とハリーは大喜びで言い、心の中でプリベット通りの家と比較した。

Βγήκαν από το αυτοκίνητο. Sie stiegen|aus|das|Auto 出た|から|その|車 ils sont sortis|de|la|voiture They got out of the car. Sie stiegen aus dem Auto. Ils sont sortis de la voiture. 彼らは車から降りた。

"Και τώρα θα πάμε πάνω όσο πιο αθόρυβα μπορούμε", είπε ο Φρεντ, "και θα περιμένουμε να μας φωνάξει η μαμά για πρωινό. そして|今|だろう|行く|上に|できるだけ|より|静かに|できる|言った|その|フレッド|そして|だろう|待つ|〜すること|私たちを|呼ぶ|その|お母さん|のために|朝食 Und|jetzt|(Zukunftsmarker)|gehen|nach oben|so viel|mehr|leise|können|sagte|der|Fred|und|(Zukunftsmarker)|warten|(Subjunktor)|uns|ruft|die|Mama|zum|Frühstück |||||||tiše|||||||||||||| |||||"as quietly as"||"quietly"|||||||we will wait|||"call us"||||breakfast et|maintenant|nous allons|aller|en haut|aussi|plus|silencieusement|nous pouvons|il a dit|le|Fred|et|nous allons|attendre|que|nous|elle nous appelle|la|maman|pour|petit déjeuner "A teď půjdeme nahoru, co nejtišeji můžeme," řekl Fred, "a budeme čekat, až nás maminka zavolá na snídani." "And now we'll go upstairs as quietly as we can," said Fred, "and wait for mamma to call us to breakfast. "Und jetzt werden wir so leise wie möglich nach oben gehen", sagte Fred, "und wir werden warten, bis Mama uns zum Frühstück ruft. "Et maintenant, nous allons monter aussi silencieusement que possible", a dit Fred, "et nous attendrons que maman nous appelle pour le petit déjeuner. 「そして今、できるだけ静かに上に行こう」とフレッドは言った。「そして、ママが朝ごはんのために呼ぶのを待とう。」 Τότε εσύ, Ρον, θα κατέβεις τρέχοντας τη σκάλα και θα φωνάξεις: "Μαμά, μάντεψε ποιος ήρθε τη νύχτα!" ||||come down||||||shout|||||| "Potom ty, Rone, běž dolů po schodech a zavolej: 'Maminko, hádej, kdo přišel v noci!'" Then you, Ron, will run down the stairs and scream: "Mommy, guess who's come in the night!" Dann wirst du, Ron, die Treppe hinunterrennen und rufen: "Mama, rate mal, wer in der Nacht gekommen ist!" Alors toi, Ron, tu descendras en courant l'escalier et tu crieras : "Maman, devine qui est venu cette nuit !" それから君は、ロン、階段を駆け下りて叫ぶんだ: "ママ、誰が昨夜来たか当ててみて!" Η μαμά θα χαρεί βλέποντας τον Χάρι και κανείς δε θα καταλάβει πως πήραμε το αυτοκίνητο". "Maminka se potěší, když uvidí Harryho, a nikdo nepochopí, jak jsme vzali auto." Mom will be happy to see Harry and no one will know we got the car." Mama wird sich freuen, Harry zu sehen, und niemand wird merken, dass wir das Auto genommen haben." Maman sera contente de voir Harry et personne ne comprendra que nous avons pris la voiture."},{ ママはハリーを見て喜び、誰も私たちが車を持ち出したことに気づかないだろう。

"Εντάξει", είπε ο Ρον. "Okay," said Ron. "Okay", sagte Ron. "わかった"とロンは言った。 "Έλα, Χάρι, το δωμάτιό μου είναι στη..." "Come on, Harry, my room is at..." "Komm, Harry, mein Zimmer ist in der..." "さあ、ハリー、私の部屋は..."

Ξάφνου το πρόσωπο του Ρον πήρε ένα αρρωστημένο χαλκοπράσινο χρώμα και το βλέμμα του καρφώθηκε στο σπίτι. 突然|その|顔|彼の|ロン|彼は取った|一つの|病的な|銅緑色の|色|そして|その|目つき|彼の|彼は釘付けになった|その|家 Plötzlich|das|Gesicht|von|Ron|nahm|eine|kränklich|kupfergrün|Farbe|und|das|Blick|von|heftete sich|auf|Haus |||||||nemocné|měděně zelené||||||upřelo se|| suddenly|||||||sickly|sickly greenish-bronze||||gaze||fixed on|| soudain|le|visage|de|Ron|il prit|une|malade|cuivré|couleur|et|le|regard|de|il se fixa|sur|maison Najednou Ronova tvář nabyla chorobně měděně zelené barvy a jeho pohled se upřel na dům. Suddenly, Ron's face took on a sickly copper-green color and his gaze was fixed on the house. Plötzlich nahm Rons Gesicht eine kränkliche kupfergrüne Farbe an und sein Blick heftete sich auf das Haus. Soudain, le visage de Ron prit une couleur vert cuivré maladive et son regard se fixa sur la maison. 突然、ロンの顔は病的な銅緑色になり、彼の視線は家に釘付けになった。 Οι άλλοι τρεις γύρισαν για να δουν. Die|anderen|drei|kehrten|um|zu|sehen その|他の|三人の|彼らは振り返った|〜するために|〜すること|見る |||turned back|||to see les|autres|trois|ils se retournèrent|pour|à|voir Ostatní tři se otočili, aby se podívali. The other three turned to look. Die anderen drei drehten sich um, um zu sehen. Les trois autres se retournèrent pour voir. 他の三人は振り返って見る。

Η κυρία Ουέσλι διέσχιζε φουριόζα την αυλή, σκορπίζοντας στο διάβα της τα πανικόβλητα κοτόπουλα. その|奥さん|ウェスリー|彼女は横切っていた|猛スピードで|その|中庭|彼女は撒き散らしながら|その|通り道|彼女の|その|パニックになった|鶏 Die|Frau|Wesley|überquerte|rasend|den|Hof|verstreute|auf|ihrem Weg|ihr|die|panischen|Hühner |||přecházela|zuřivě|||rozptyluje||běhu|||vyděšená| |||was crossing|furiously|the|courtyard|scattering||path|||panicked|chickens la|madame|Wesley|elle traversait|furieusement|la|cour|en dispersant|sur|chemin|son|les|paniqués|poules Paní Weasleyová jakoby zběsile přebíhala zahradu a na své cestě rozptylovala panické slepice. Mrs. Weasley was hurrying across the yard, scattering the panicked chickens in her path. Mrs. Weasley überquerte hastig den Garten und verstreute dabei die panischen Hühner. Madame Wesley traversait la cour à toute vitesse, dispersant les poules affolées sur son passage. ウェスリー夫人は猛然と庭を横切り、通り過ぎるときにパニックに陥った鶏を散らしていた。 Μόλο που ήταν μια κοντή και παχουλή γυναίκα με καλοσυνάτο πρόσωπο, θύμιζε, παραδόξως, εξαγριωμένη τίγρη. 〜にもかかわらず|〜であるが|彼女はだった|一人の|背の低い|そして|太った|女性|〜を持つ|優しい|顔|彼女は似ていた|奇妙にも|怒った|虎 obwohl|dass|war|eine|kleine|und|dicke|Frau|mit|gutmütigem|Gesicht|erinnerte|paradoxerweise|wütende|Tiger ačkoliv||||||tlustá|||hodným|||paradoxně|rozzuřená|tiger Although||||||chubby|||kind-looking||reminded of|oddly enough|enraged|tiger bien que|que|elle était|une|petite|et|ronde|femme|avec|aimable|visage|elle ressemblait|paradoxalement|enragée|tigre I když byla krátká a baculatá žena s laskavým obličejem, podivně připomínala rozzuřeného tygra. Although she was a short and plump woman with a kindly face, she reminded me, strangely enough, of an angry tiger. Obwohl sie eine kleine und dickliche Frau mit einem freundlichen Gesicht war, erinnerte sie seltsamerweise an eine wütende Tigerin. Bien qu'elle fût une femme petite et ronde avec un visage aimable, elle ressemblait, paradoxalement, à une tigresse enragée. 彼女は短くてふくよかな顔を持つ優しい表情の女性だったが、奇妙なことに怒った虎を思わせた。

"Αμάν", έκανε ο Φρεντ. Oh mein Gott|sagte|der|Fred ああ|彼は言った|フレッド| Oh no||| oh là là|il a dit|le|Fred "Jéje," řekl Fred. "Oh my," Fred did. "Oh Mann", sagte Fred. "Oh là là", dit Fred. 「ああ」とフレッドが言った。

"Ωχ", έκανε ο Τζορτζ. Oh|sagte|der|George おっと|彼は言った|ジョージ| Oh||| oups|il a dit|le|George "Ach," řekl George. "Oh", said George. "Oh je", sagte George. "Aïe", dit George. 「おお」とジョージが言った。

Η κυρία Ουέσλι σταμάτησε μπροστά τους με τα χέρια στη μέση και τους κοίταξε έναν έναν. Die|Frau|Wesley|hielt|vor|ihnen|mit|den|Händen|in der|Taille|und|sie|sah|einen|jeden その|奥さん|ウェスリー|彼女は止まった|前に|彼らを|~を持って|手を|腰に|~に|腰|そして|彼らを|彼女は見た|一人|一人 ||||||||hands||middle|and|||one| la|madame|Wesley|elle s'est arrêtée|devant|eux|avec|les|mains|sur|taille|et|les|elle les a regardés|un|un Mrs. Wesley stopped in front of them with her hands on her hips and looked at them one by one. Frau Wesley hielt vor ihnen an, mit den Händen in der Taille, und sah sie nacheinander an. Madame Wesley s'est arrêtée devant eux, les mains sur les hanches, et les a regardés un par un. ウェスリー夫人は手を腰に当てて彼らの前に立ち、一人一人を見つめた。 Φορούσε μια εμπριμέ ποδιά κι από την τσέπη της ξεπρόβαλλε το μαγικό ραβδί της. 彼女は着ていた|一つの|プリントの|エプロン|そして|~から|その|ポケット|彼女の|彼女は突き出ていた|その|魔法の|杖|彼女の Sie trug|eine|gemusterte|Schürze|und|aus|der|Tasche|ihr|ragte hervor|der|magische|Zauberstab|ihr ||květinový|zástěra||||||vykouklo|||| ||printed|apron||||||emerged|||| elle portait|un|imprimé|tablier|et|de|la|poche|sa|elle dépassait|la|magique|baguette| Měla na sobě barevnou zástěru a z kapsy jí vykukovala její kouzelná hůlka. She was wearing a patterned apron and her magic wand was peeking out of her pocket. Sie trug eine gemusterte Schürze, und aus ihrer Tasche ragte ihr Zauberstab heraus. Elle portait un tablier à motifs et sa baguette magique dépassait de sa poche. 彼女は柄物のエプロンを着ていて、ポケットから魔法の杖が顔を出していた。

"Λοιπόν;" είπε. Na gut|sagte それでは|彼は言った alors|il a dit "No a?" řekla. "Well?" he said. "Nun?" sagte sie. "Alors ?" dit-il. 「それで?」と彼は言った。

"Καλημέρα, μαμά", είπε ο Τζορτζ όσο πιο ξέγνοιαστα και κεφάτα μπορούσε. おはよう|ママ|彼は言った|その|ジョージ|できるだけ|より|無邪気に|そして|陽気に|彼はできた Guten Morgen|Mama|sagte|der|George|so|mehr|unbeschwert|und|fröhlich|konnte ||řekl|||||bezstarostně||veselé| |||||||carefree||cheerfully|could bonjour|maman|il a dit|le|George|aussi|plus|insouciamment|et|joyeusement|il pouvait "Dobré ráno, mami," řekl George co nejvíce bezstarostně a veselě, jak to jen šlo. "Good morning, Mama," George said as carelessly and cheerfully as he could. "Guten Morgen, Mama", sagte George so sorglos und fröhlich wie möglich. "Bonjour, maman," dit George aussi insouciant et joyeux que possible. 「おはよう、ママ」とジョージはできるだけ無邪気に、陽気に言った。

"Το ξέρετε ότι τρελάθηκα από την ανησυχία;" ψιθύρισε με δολοφονικό ύφος η κυρία Ουέσλι. それを|あなたたちは知っています|ということ|私は狂った|から|その|不安|彼女はささやいた|とともに|殺人的な|口調|その|奥様|ウェスリー Das|wisst|dass|ich verrückt wurde|vor|der|Sorge|flüsterte|mit|mörderischem|Ausdruck|die|Frau|Wesley |||||||||vražedným|||| |||went crazy|||anxiety|whispered||murderous|style||| le|vous savez|que|je suis devenu fou|de|l'|inquiétude|elle a chuchoté|avec|meurtrier|air|la|madame|Wesley "Víš, že jsem ze strachu zešílela?" zašeptala paní Wesleyová s vražedným pohledem. "Do you know I've gone mad with worry?" whispered Mrs. Weasley in a murderous tone. "Wusstest du, dass ich vor Sorge verrückt geworden bin?" flüsterte Mrs. Wesley mit mörderischem Blick. "Vous savez que j'ai perdu la tête d'inquiétude ?" murmura Mme Wesley avec un air meurtrier. 「心配で狂いそうだったって知ってる?」とウェスリー夫人は殺意のある表情でささやいた。

"Συγγνώμη, μαμά, αλλά έπρεπε, βλέπεις..." Entschuldigung|Mama|aber|ich musste|du siehst ごめんなさい|ママ|でも|私はしなければならなかった|あなたは見ている désolé|maman|mais|je devais|tu vois "Promiň, mami, ale musela jsem, víš..." "I'm sorry, mom, but I had to, you see..." "Es tut mir leid, Mama, aber ich musste, verstehst du..." "Désolé, maman, mais je devais, tu vois..." 「ごめんね、ママ。でも、仕方なかったんだ、わかるでしょ…」

Κι οι τρεις γιοι της κυρίας Ουέσλι ήταν ψηλότεροι από εκείνη, αλλά στο ξέσπασμα της οργής της λούφαξαν. そして|その|3人の|息子たち|彼女の|奥様|ウェスリー|だった|高かった|よりも|彼女|しかし|の|爆発|彼女の|怒り|彼女の|彼らは隠れた Und|die|drei|Söhne|der|Frau|Wesley|waren|größer|als|sie|aber|im|Ausbruch|ihrer|Wut|sie|ducken sich |||||||||||||výbuchu||||se skryli |||sons||Mrs|||taller|||||outburst|of her|anger||shrunk et|les|trois|fils|de la|madame|Wesley|ils étaient|plus grands|que|elle|mais|dans|éclat|de la|colère|sa|ils se sont recroquevillés Všichni tři synové paní Wesleyové byli vyšší než ona, ale při jejím výbuchu vzteku se schovali. All three of Mrs. Wesley's sons were taller than she was, but at the outburst of her anger, they shrank back. Alle drei Söhne von Mrs. Wesley waren größer als sie, aber bei ihrem Wutausbruch duckten sie sich. Et les trois fils de Mme Wesley étaient plus grands qu'elle, mais à l'éclat de sa colère, ils se sont recroquevillés. ウェスリー夫人の三人の息子は彼女よりも背が高かったが、彼女の怒りが爆発すると彼らは縮こまった。

"Τα κρεβάτια άδεια! Die|Betten|sind leer その|ベッド|空っぽ |beds|empty les|lits|vides "The beds are empty!" "Die Betten sind leer!" "Les lits sont vides! 「ベッドは空っぽだ!」 ούτε ένα σημείωμα! nicht|eine|Notiz 1つも|1つの|メモ ||note pas même|un|mot not a single note! Nicht einmal eine Notiz! Pas un mot! メモも一枚ない!」},{ Το αυτοκίνητο εξαφανισμένο... Θα μπορούσατε κάλλιστα να τρακάρετε... Κόντεψα να τρελαθώ από την αγωνία... Αλλά τι σας μέλλει; ... Μια ζωή μ' έχετε γραμμένη στα παλιά σας τα παπούτσια... Περιμένετε να έρθει ο πατέρας σας... Ποτέ δε μας δημιούργησαν τέτοια προβλήματα ο Μπίλι, ο Τσάρλι και ο Πέρσι..." その|車|消えた|〜だろう|あなたたちはできた|確かに|〜することが|事故を起こす|私は危うく〜しそうになった|〜することが|狂う|〜から|その|不安|しかし|何が|あなたたちに|関係ある|1つの|人生|私を|あなたたちは持っている|書かれている|の|古い|あなたたちの|の|靴|あなたたちは待っている|〜することが|来る|その|父|あなたたちの|決して|〜ない|私たちに|彼らは作った|そんな|問題|その|ビリー|その|チャーリー|と|その|パーシー Das|Auto|verschwunden|(Zukunftsform)|könnten|durchaus|(Infinitivmarker)|einen Unfall haben|Ich war kurz davor|(Infinitivmarker)|verrückt zu werden|vor|die|Angst|Aber|was|Ihnen|angeht|Ein|Leben|mich|haben|geschrieben|in den|alten|Ihren|(Pluralartikel)|Schuhen|Warten Sie|(Infinitivmarker)|kommt|der|Vater|Ihr|Nie|(Verneinung)|uns|verursacht haben|solche|Probleme|der|Billy|der|Charlie|und|der|Percy ||zmizelé|||klidně||nabourat|málem||se zbláznit|||||||se týká||||||||||boty||||||||||vytvořili||||Bíli||Čárlí||| ||vanished|will|you could|just as well||crash|I almost||go crazy|||anxiety||||concerns|one|life|me|you have|written|on|old|||shoes|||come|||||||caused us|such|||Billy||Charlie||| la|voiture|disparue|je vais|vous pourriez|tout aussi bien|de|avoir un accident|j'ai failli|de|devenir fou|de|l'|anxiété|mais|que|vous|cela vous importe|une|vie|me|vous avez|écrite|sur|vieux|vos|les|chaussures|attendez|de|venir|le|père|votre|jamais|ne|nous|ils ont créé|de tels|problèmes|le|Billy|le|Charlie|et|le|Percy Auto zmizelo... Mohli byste klidně nabourat... Málem jsem se zbláznil z nervozity... Ale co vám do toho je? ... Už jste mě měli v paži... Čekáte na svého otce... Nikdy nám takové problémy nezpůsoboval Billy, Charlie a Percy... The car is missing... You could have easily crashed... I was about to go crazy with anxiety... But what do you care? ... You have me written off like an old shoe... You wait for your father to come... Billy, Charlie, and Percy never caused us such problems... Das Auto ist verschwunden... Ihr hättet genauso gut einen Unfall haben können... Ich war kurz davor, vor Angst verrückt zu werden... Aber was kümmert es euch? ... Ein Leben lang habt ihr mich in euren alten Schuhen ignoriert... Wartet darauf, dass euer Vater kommt... Billy, Charlie und Percy haben uns nie solche Probleme gemacht..." La voiture a disparu... Vous auriez aussi bien pu avoir un accident... J'ai failli devenir folle d'angoisse... Mais qu'est-ce que ça vous fait ? ... Vous m'avez toujours ignorée... Attendez que votre père arrive... Billy, Charlie et Percy ne nous ont jamais causé de tels problèmes..."

"Ο τέλειος Πέρσι", μουρμούρισε ο Φρεντ. Der|perfekte|Percy|murmelte|der|Fred その|完璧な|パーシー|彼はつぶやいた|その|フレッド |perfect|Percy||| le|parfait|Percy|murmura|le|Fred "Dokonalý Percy," mumlal Fred. "The perfect Percy," Fred muttered. "Der perfekte Percy", murmelte Fred. "Le parfait Percy", murmura Fred. "完璧なパーシーだね"とフレッドはつぶやいた。

"Μακάρι να του έμοιαζες στο μικρό του δαχτυλάκι!" Hoffentlich|zu|ihm|ähnlich gewesen wärst|an|kleinen|sein|Fingerchen もし~ならばいいのに|~すること|彼の|あなたは似ていた|~の|小さな|彼の|指 I wish|||looked|||his|little finger si seulement|que|lui|tu ressemblais|à|petit|son|petit doigt "Kéž bys mu byl podobný alespoň prstem na noze!" "I wish you were like him in his little finger!" "Wünschte, du würdest ihm nur im kleinen Finger ähneln!" "Si seulement tu lui ressemblais au petit doigt !" "彼の小指にでも似ていればいいのに!" φώναξε η κυρία Ουέσλι σπρώχνοντας με το δάχτυλό της το στήθος του Φρεντ. rief|die|Frau|Wesley|schiebend|mit|das|Finger|ihr|das|Brust|von|Fred 彼女は叫んだ|その|奥様|ウェスリー|押しながら|~で|その|指|彼女の|その|胸|彼の|フレッド ||||pushing|||finger|||chest|| elle cria|la|madame|Wesley|en poussant|avec|le|doigt|son|la|poitrine|de|Fred cried Mrs. Weasley, pushing Fred's chest with her finger. rief Mrs. Weasley und stieß mit ihrem Finger gegen Freds Brust. cria Mme Weasley en poussant la poitrine de Fred avec son doigt. ウェスリー夫人はフレッドの胸を指で押しながら叫んだ。 "Μπορεί να σκοτωνόσαστε, μπορεί να σας έβλεπαν, μπορεί ο πατέρας σας να χάσει τη δουλειά του εξαιτίας σας..." kann|(Infinitivmarker)|euch gegenseitig töten|kann|(Infinitivmarker)|euch|sahen|kann|der|Vater|euer|(Infinitivmarker)|verliert|die|Arbeit|(Possessivpronomen)|wegen|euch かもしれない|~すること|あなたたちは殺し合っていた|かもしれない|~すること|あなたたちを|彼らは見ていた|かもしれない|その|父|あなたたちの|~すること|彼は失うかもしれない|その|仕事|彼の|~のせいで|あなたたちの ||you might die||||they were seeing||||||||||because of| il se peut|que|vous vous tuiez|il se peut|que|vous|ils vous voyaient|il se peut|le|père|de vous|que|il perde|son|travail|à lui|à cause de|de vous "You could be killed, you could be seen, your father could lose his job because of you..." "Ihr könnt euch umbringen, vielleicht haben sie euch gesehen, vielleicht wird euer Vater wegen euch seinen Job verlieren..." "Vous pourriez vous tuer, ils pourraient vous voir, votre père pourrait perdre son emploi à cause de vous..." "あなたたちが殺し合っているかもしれないし、見られているかもしれないし、あなたたちのせいでお父さんが仕事を失うかもしれない..."

Κι ο εξάψαλμος συνεχίστηκε ακατάσχετος. そして|その|エクサプサルモス|続いた|止まらずに Und|der|Exapsalmos|setzte sich fort|unaufhörlich ||exápsalmos|pokračoval|nepřetržitě ||six psalms|continued|uncontrollable et|le|exorcisme|continua|sans interruption A šestý žalm pokračoval neúnavně. And the sixpence continued unabated. Und der Exorzismus ging unaufhörlich weiter. Et le chant continua sans relâche. そして、エクサプサルモスは止まることなく続いた。 Η κυρία Ουέσλι φώναζε μέχρι που βράχνιασε. Die|Frau|Wesley|rief|bis|dass|heiser wurde その|奥様|ウェスリー|叫んでいた|まで|〜するまで|声がかすれた |||was shouting|until||got hoarse la|madame|Wesley|criait|jusqu'à|que|elle devint enrouée Paní Wesleyová křičela, až se jí přebral hlas. Mrs. Weasley screamed until she was hoarse. Frau Wesley schrie, bis sie heiser war. Madame Wesley criait jusqu'à en perdre la voix. ウェスリー夫人は声が枯れるまで叫んでいた。 Ύστερα στράφηκε στον Χάρι, ο οποίος οπισθοχώρησε. Dann|drehte er sich|zu|Harry|der|welcher|zurückwich その後|向き直った|その|ハリー|その|彼|後退した Then|turned|||||backed away ensuite|elle se tourna|vers le|Harry|qui|qui|il recula Pak se obrátila k Harrymu, který ustoupil. Then he turned to Harry, who stepped back. Dann wandte sie sich an Harry, der zurückwich. Puis elle se tourna vers Harry, qui recula. その後、彼女はハリーの方を向いたが、ハリーは後退した。

"Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω, Χάρι χρυσό μου", είπε. ich freue mich|sehr|dass|dich|sehe|Harry|golden|mein|sagte 嬉しい|とても|〜すること|あなたを|見る|ハリー|金の|私の|言った I am happy||||||gold|| je suis content|très|que|te|je te vois|Harry|mon cher|à moi|elle dit "Moc se těším, že tě vidím, můj zlatý Harry," řekl. "It's so good to see you, Harry dear," she said. "Ich freue mich sehr, dich zu sehen, mein goldener Harry", sagte sie. "Je suis très heureuse de te voir, mon cher Harry", dit-elle. 「会えてとても嬉しいわ、ハリー、私の金の子」と彼女は言った。 "Έλα μέσα, να πάρεις πρωινό". Komm|rein|zu|essen|Frühstück 来て|中へ|〜するために|食べる|朝食 come|||| viens|à l'intérieur|pour|prendre|petit déjeuner "Vejdi dovnitř, ať si dáš snídani." "Come on in and have breakfast." "Komm rein, um frühstücken zu gehen". "Entre, prends le petit déjeuner". "中に入って、朝食を食べて".

Έκανε μεταβολή και κατευθύνθηκε στο σπίτι. 彼はした|転回|そして|彼は向かった|家へ| Er machte|Wende|und|ging|zum|Haus |||smeroval|| |turn||headed towards|| il fit|demi-tour|et|il se dirigea|vers la|maison Obrátil se a vydal se k domu. He turned around and headed home. Er drehte sich um und ging zum Haus. Il fit demi-tour et se dirigea vers la maison. 彼は振り返り、家に向かった。 Ο Χάρι λοξοκοίταξε νευρικά τον Ρον κι όταν εκείνος του έγνεψε ενθαρρυντικά, την ακολούθησε. その|ハリー|彼はちらりと見た|神経質に|その|ロン|そして|〜の時|彼|彼に|彼は合図した|励ますように|その|彼は彼女について行った Der|Harry|warf einen schüchternen Blick|nervös|ihn|Ron|und|als|er|ihm|nickte|ermutigend|sie|folgte ||zkoukl||||||||kývl|povzbuzujícím|| ||glanced|nervously|the||||he||he gestured|encouragingly||followed her le|Harry|il jeta un coup d'œil|nerveusement|à Ron|Ron|et|quand|il|à Harry|il fit signe|de manière encourageante|à elle|il la suivit Harry se nervózně podíval na Rona a když mu ten povzbudivě kývnul, následoval ho. Harry squinted nervously at Ron and when he nodded encouragingly, he followed her. Harry warf Ron nervös einen schrägen Blick zu, und als dieser ihm ermutigend zunickte, folgte er ihr. Harry jeta un coup d'œil nerveux à Ron et quand celui-ci lui fit un signe encourageant, il la suivit. ハリーは神経質にロンをちらりと見て、彼が励ますようにうなずくと、彼女について行った。

Η κουζίνα ήταν μικρή και στρυμωγμένη. Die|Küche|war|klein|und|eng その|キッチン|それはだった|小さい|そして|狭い |||||cramped la|cuisine|elle était|petite|et|encombrée Kuchyně byla malá a stísněná. The kitchen was small and cramped. Die Küche war klein und eng. La cuisine était petite et encombrée. キッチンは小さくて窮屈だった。 Στη μέση υπήρχε ένα παλιό ξύλινο τραπέζι με τις καρέκλες του. の|真ん中|あった|一つの|古い|木製の|テーブル|と|その|椅子|の In der|Mitte|gab|einen|alten|hölzernen|Tisch|mit|den|Stühlen|sein ||||staré|||||židle| |||||wooden||||chairs| à la|moitié|il y avait|une|vieux|en bois|table|avec|les|chaises|de lui Uprostřed stála stará dřevěná stůl se svými židlemi. In the middle was an old wooden table with its chairs. In der Mitte stand ein alter Holztisch mit seinen Stühlen. Au milieu, il y avait une vieille table en bois avec ses chaises. 真ん中には古い木製のテーブルとその椅子がありました。 Ο Χάρι κάθισε άκρη άκρη σε μία και άρχισε να κοιτάει ολόγυρα. Der|Harry|setzte sich|Rand|Rand|auf|einen|und|begann|zu|schauen|umher その|ハリー|座った|端|端|に|一つの|そして|始めた|〜すること|見る|周りを |||on the edge|||||||look around|all around le|Harry|il s'est assis|bord|bord|sur|une|et|il a commencé|à|regarder|autour Harry si sedl na kraj jedné a začal se rozhlížet kolem. Harry sat down edge to edge in one and started looking around. Harry saß am Rand und begann, sich umzusehen. Harry s'est assis au bord d'une chaise et a commencé à regarder autour de lui. ハリーは端に座り、周りを見回し始めました。 Πρώτη φορά έμπαινε σε σπίτι μάγων. Erste|Mal|trat ein|in|Haus|Magier 初めての|時|入っていた|に|家|魔法使いの ||was entering||| première|fois|il entrait|dans|maison|de sorciers Poprvé vstupoval do domu mágů. It was the first time he had ever entered a wizard's house. Es war das erste Mal, dass er in ein Haus von Zauberern ging. C'était la première fois qu'il entrait dans une maison de sorciers. 彼は初めて魔法使いの家に入った。

Το ρολόι στον τοίχο απέναντί του είχε μόνο ένα δείκτη και καθόλου αριθμούς. その|時計|の|壁|向かいの|の|持っていた|ただの|一つの|針|そして|全くない|数字 Das|Uhr|an der|Wand|gegenüber|ihm|hatte|nur|einen|Zeiger|und|überhaupt|Zahlen |||||||||ukazatel||| |clock|||opposite|||||pointer|||numbers l'|horloge|sur le|mur|en face de|de lui|il avait|seulement|un|aiguille|et|pas de|chiffres Hodiny na zdi naproti němu měly jen jednu ručičku a žádné číslice. The clock on the wall opposite him had only one hand and no numbers. Die Uhr an der Wand gegenüber hatte nur einen Zeiger und keine Zahlen. L'horloge sur le mur en face de lui n'avait qu'une seule aiguille et aucun chiffre. 彼の正面の壁に掛かっている時計には針が一つだけで、数字は全くありませんでした。 Στη θέση τους υπήρχαν φράσεις όπως: "Ώρα για τσάι", "Ώρα να ταϊστούν τα κοτόπουλα" και "Άργησες". その|場所|彼らの|存在していた|フレーズ|のような|時間|のための|お茶|時間|するために|餌を与えられる|その|鶏|と|遅れた In der|Position|ihre|gab es|Sätze|wie|Zeit|für|Tee|Zeit|zu|gefüttert werden|die|Hühner||Du bist spät |||||||||||nakrmit||||jste přišel ||||phrases|||||||to be fed||the chickens||you have arrived à|place|leur|il y avait|phrases|comme|heure|pour|thé|heure|de|être nourris|les|poules|et|tu es en retard Na jejich místě byly fráze jako: "Čas na čaj", "Čas nakrmit kuřata" a "Zpozdil ses". In their place were phrases like: "Time for tea", "Time to feed the chickens" and "You're late". An ihrer Stelle standen Phrasen wie: "Zeit für Tee", "Zeit, die Hühner zu füttern" und "Du bist spät". À leur place, il y avait des phrases comme : "Heure du thé", "Il est temps de nourrir les poules" et "Tu es en retard". 彼らの場所には、「お茶の時間」、「鶏に餌をやる時間」、「遅れた」というフレーズがありました。 Στο πεζούλι του τζακιού ήταν στοιβαγμένα σε τρεις σειρές βιβλία με τίτλους όπως μάγεψε μόνο σου το τυρί σου, Η μαγική τέχνη στην αρτοποιία και Γευστικά γεύματα στο λεπτό - είναι μαγεία! の上に|縁|の|暖炉|存在していた|積まれた|の中に|3|列|本|の|タイトル|のような|魅了した|ただ|あなたの|その|チーズ|あなたの|その|魔法の|技術|の中で|パン作り|と|美味しい|食事|の中で|瞬時|それは|魔法 Am|Fußboden|des|Kamins|waren|gestapelt|in|drei|Reihen|Bücher|mit|Titeln|wie|verzauberte|nur|dein|das|Käse|dein|Die|magische|Kunst|in der|Bäckerei|und|Schmackhafte|Mahlzeiten|im|Handumdrehen|ist|Magie |na parapetu||krbu||naskládána||||||||máješ||||||||||pekařství||Gastronomické||||| |the small ledge||of the fireplace||stacked|||rows|books||titles|such as|it enchanted||||cheese|||magical|art||baking||Gourmet|meals||minute||magic sur le|rebord|de|cheminée|ils étaient|empilés|en|trois|rangées|livres|avec|titres|comme|a enchanté|seulement|ton|le|fromage|ton|l'|magique|art|dans la|boulangerie|et|savoureux|repas|en|instant|c'est|magie Na parapetu krbu byly naskládány ve třech řadách knihy s názvy jako 'Očaruj si svůj sýr sám', 'Kouzelná umění v pekařství' a 'Chutná jídla na tenkém - to je magie!' On the mantel of the fireplace were stacked in three rows of books with titles such as Enchant Your Own Cheese, The Magic Art of Baking and Delicious Meals in a Minute - it's magic! Auf der Fensterbank des Kamins waren in drei Reihen Bücher gestapelt mit Titeln wie "Verzaubere deinen Käse selbst", "Die magische Kunst des Backens" und "Leckere Mahlzeiten im Handumdrehen - es ist Magie!" Sur le rebord de la cheminée, des livres étaient empilés en trois rangées avec des titres comme "Fais ta magie avec ton fromage", "L'art magique de la boulangerie" et "Repas savoureux en un clin d'œil - c'est de la magie !". 暖炉の縁には、「自分のチーズを魔法で作る」、「パン作りの魔法の技術」、「瞬時に美味しい食事 - それは魔法です!」というタイトルの本が三列に積まれていました。 Κι αν τον Χάρι δεν το ξεγελούσαν τα αφτιά του, το παλιό ραδιόφωνο δίπλα στο' νεροχύτη ανήγγελλε την εκπομπή "Η ώρα της μάγισσας, με τη δημοφιλή τραγουδίστρια μάγισσα Σελεστίνα Ουόρμπεκ". そして|もし|彼を|ハリー|ない|それを|騙されていた|その|耳|の|それ|古い|ラジオ|隣に|の中で|シンク|告げていた|その|番組|その|時間|の|魔女の|の|その|人気の|歌手|魔女|セレスティーナ|ウォーベック Und|wenn|ihn|Harry|nicht|das|täuschten|die|Ohren|ihm|das|alte|Radio|neben|am|Waschbecken|kündigte an|die|Sendung|Die|Stunde|der|Hexe|mit|der|beliebten|Sängerin|Hexe|Celestina|Warbeck ||||||byli klamáni|||||||||dřezu|hlásilo||||||čarodějnice||||zpěvačka|čarodějnice|Selestína|Uorbek ||||||they deceived||ears||||radio|||the sink|was announcing||broadcast program||||witch|||popular|singer witch||Celestina Warbeck|Worbeck et|si|le|Harry|ne|le|trompaient|les|oreilles|de|le|vieux|radio|à côté|du|évier|annonçait|l'|émission|l'|heure|de la|sorcière|avec|la|populaire|chanteuse|sorcière|Celestina|Warbeck A pokud Harryho neusměrňovalo jeho ucho, staré rádio vedle dřezu hlásilo pořad 'Hodina čarodějnice, s populární zpěvačkou čarodějnicí Celestínou Warbeckovou'. And if Harry's ears weren't deceiving him, the old radio by the sink announced the show "Witching Hour, with the popular singer witch Celestina Warbeck". Und wenn Harry nicht von seinen Ohren getäuscht wurde, kündigte das alte Radio neben dem Waschbecken die Sendung "Die Stunde der Hexe, mit der beliebten Sängerin Hexe Celestina Warbeck" an. Et si Harry n'était pas trompé par ses oreilles, la vieille radio près de l'évier annonçait l'émission "L'heure de la sorcière, avec la célèbre chanteuse sorcière Célestina Warbeck". もしハリーが耳で騙されていなければ、流しの横にある古いラジオが「魔女の時間、人気の歌手魔女セレスティーナ・ウォーベックと共に」という番組を告げていました。

Η κυρία Ουέσλι τριγύριζε στην κουζίνα ετοιμάζοντας πρωινό χωρίς ιδιαίτερη μεθοδικότητα στις κινήσεις της, ενώ ταυτόχρονα αγριοκοίταζε τους γιους της καθώς έριχνε τα λουκάνικα στο τηγάνι. その|奥さん|ウェスリー|歩き回っていた|の中で|キッチン|準備している|朝食|なしで|特別な|方法論|の中で|動き|彼女の|その間|同時に|厳しく見ていた|彼らの|息子たち|彼女の|しながら|投げ入れていた|その|ソーセージ|の中で|フライパン Die|Frau|Wesley|ging umher|in der|Küche|bereitete|Frühstück|ohne|besondere|Methodik|in den|Bewegungen|ihr|während|gleichzeitig|starrte böse|die|Söhne|ihr|während|sie warf|die|Würstchen|in die|Pfanne ||||||připravovala||||metodickost||||||zlobně se dívala||syny|||házel||klobásky|| |||was wandering|||preparing|||particular|methodicalness||her movements|||at the same time|glared at|her|sons|||she was throwing||sausages||frying pan la|madame|Wesley|elle tournait|dans la|cuisine|préparant|petit déjeuner|sans|particulière|méthode|dans les|mouvements|ses|tandis que|en même temps|elle regardait sévèrement|ses|fils|ses|alors que|elle jetait|les|saucisses|dans le|poêle Paní Wesleyová se potloukala v kuchyni, připravovala snídani bez zvláštní systematičnosti ve svých pohybech, zatímco současně zlostně zírala na své syny, jak vkládala klobásy na pánev. Mrs. Weasley wandered around the kitchen preparing breakfast with no particular methodicalness in her movements, while at the same time glaring at her sons as she threw the sausages into the pan. Frau Wesley schlich in der Küche umher und bereitete das Frühstück ohne besondere Methodik in ihren Bewegungen vor, während sie gleichzeitig ihre Söhne finster anstarrte, während sie die Würstchen in die Pfanne warf. Madame Wesley se déplaçait dans la cuisine en préparant le petit-déjeuner sans grande méthode dans ses mouvements, tout en lançant des regards sévères à ses fils alors qu'elle mettait les saucisses dans la poêle. ウェスリー夫人は、特に方法論的ではない動きで朝食を準備しながら、同時にソーセージをフライパンに投げ入れながら息子たちを睨みつけていました。

Κάθε τόσο μουρμούριζε φράσεις όπως: "Δεν μπορώ να καταλάβω πώς σκεφτόσαστε", ή "ποτέ δεν το περίμενα". いつも|その時|つぶやいていた|フレーズ|のように|ない|できない|すること|理解する|どのように|考えていたか|または|決して|ない|それを|期待していた jedes|Mal|murmelte|Sätze|wie|nicht|kann|(Infinitivmarker)|verstehen|wie|Sie dachten|oder|nie|nicht|es|erwartete každý||||||||||||||| ||murmured||||||understand||you think|||||I expected chaque|tant|il murmurait|phrases|comme|ne|je peux|de|comprendre|comment|vous pensiez|ou|jamais|ne|cela|j'attendais Every now and then he would mutter phrases like: "I can't understand how you think," or "I never saw it coming." Immer wieder murmelte sie Sätze wie: "Ich kann nicht verstehen, wie ihr denkt", oder "das habe ich nie erwartet". De temps en temps, il murmurait des phrases comme : "Je ne peux pas comprendre comment vous pensez", ou "je ne l'ai jamais attendu". 時々、彼女は「あなたたちがどう考えているのか理解できない」とか「こんなことは全く予想していなかった」といったフレーズをつぶやいていた。

"Δεν τα 'χω μαζί σου, καλό μου παιδί", βεβαίωσε τον Χάρι βάζοντας εννιά λουκάνικα στο πιάτο του. ない|それらを|持っていない|一緒に|あなたと|良い|私の|子供|確信させた|彼を|ハリー|入れながら|9|ソーセージ|皿に|プレート| nicht|die|habe|mit|dir|gutes|mein|Kind|versicherte|den|Harry|indem er|neun|Würstchen|auf|Teller|ihm ||||||||ujistil||||devět|||| not||have|together||good|||assured|||putting|nine|sausages||| ne|les|j'ai|avec|toi|bon|mon|enfant|il assura|à|Harry|en mettant|neuf|saucisses|dans|assiette|à lui "Nemám na tebe zlost, moje dobré dítě," ujistil Harryho, když mu dal devět klobás na talíř. "I'm not mad at you, dear boy," Harry assured him, putting nine sausages on his plate. "Ich habe nichts gegen dich, mein gutes Kind", versicherte sie Harry, während sie neun Würstchen auf seinen Teller legte. "Je ne suis pas en colère contre toi, mon cher enfant", assura Harry en mettant neuf saucisses dans son assiette. 「あなたとは問題を抱えているわけではないのよ、私の良い子」と言いながら、彼女はハリーの皿に9本のソーセージを置いた。 "Ο Άρθουρ κι εγώ ανησυχούσαμε για σένα. Der|Arthur|und|ich|machten uns Sorgen|um|dich その|アーサー|と|私も|心配していた|について|あなたのこと |Arthur|||were worried|| le|Arthur|et|moi|nous nous inquiétions|pour|toi "Arthur a já jsme se o tebe obávali. "Arthur and I were worried about you. "Arthur und ich haben uns um dich gesorgt. "Arthur et moi étions inquiets pour toi. 「アーサーと私はあなたのことを心配していた。」 Μόλις χθες βράδυ λέγαμε ότι θα έρθουμε εμείς οι ίδιοι να σε πάρουμε αν δεν απαντήσεις ως την παρασκευή στα γράμματα του Ρον. gerade|gestern|Abend|sagten|dass|(Zukunftsmarker)|wir kommen|wir|die|selbst|(Subjunktor)|dich|abholen|wenn|nicht|antwortest|bis|die|Freitag|auf die|Briefe|von|Ron たった今|昨日|夜|言っていた|ということ|だろう|来る|私たち|その|自分たち|すること|あなたを|迎えに行く|もし|ない|返事しない|まで|その|金曜日|それらに|手紙|彼の|ロン |||we were saying|||come|||same|||pick up|||answers|||Friday|||| juste|hier|soir|nous disions|que|nous allons|venir|nous|les|mêmes|pour|te|prendre|si|ne|tu réponds|jusqu'à|à|vendredi|aux|lettres|de|Ron Včera večer jsme říkali, že přijdeme sami, abychom tě vzali, pokud do pátku neodpovíš na Ronovy dopisy. We were just saying last night that we'd come and get you ourselves if you didn't answer Ron's letters by Friday. Gerade gestern Abend haben wir gesagt, dass wir selbst kommen werden, um dich abzuholen, wenn du bis Freitag nicht auf Rons Briefe antwortest. Juste hier soir, nous disions que nous viendrions nous-mêmes te chercher si tu ne répondais pas d'ici vendredi aux lettres de Ron. 昨日の夜、ロンの手紙に返事をしなければ、私たちが直接迎えに行くと言っていたところだった。 Αλλά... (τώρα πρόσθεσε τρία τηγανητά αβγά στο πιάτο του), το να πετάξετε με ένα παράνομο αυτοκίνητο από τη μια άκρη της χώρας στην άλλη... Τι θα γινόταν αν σας έβλεπε κανένας;" しかし|今|追加した|3つの|揚げた|卵|に|皿|彼の|それ|〜すること|投げる|〜で|1台の|違法な|車|〜から|その|1つの|端|その|国|〜へ|別の|何|〜だろう|なるだろう|もし|あなたたちを|見たら|誰も Aber|jetzt|fügte hinzu|drei|gebratene|Eier|auf|Teller|ihm|das|zu|fahren|mit|einem|illegal|Auto|von|der|einer|Ecke|der|Land|in der|anderen|Was|würde|passieren|wenn|Sie|sah|jemand ||||smažená|||||||byste letěli|||nelegální|||||||||||||||| ||add||fried|eggs||||||fly|||illegal|||||edge||||||would|would happen|||| mais|maintenant|il a ajouté|trois|frits|œufs|dans|assiette|son|le|à|vous jeter|avec|une|illégal|voiture|d'un|un|un|bout|du|pays|à l'|autre|que|verbe auxiliaire futur|il se passerait|si|vous|il voyait|personne But... (now he's added three fried eggs to his plate), flying in an illegal car from one end of the country to the other... "What would happen if anyone saw you? Aber... (jetzt fügte er drei Spiegeleier auf seinen Teller hinzu), mit einem illegalen Auto von einem Ende des Landes zum anderen zu fahren... Was wäre, wenn dich jemand sehen würde?" Mais... (il ajouta maintenant trois œufs au plat à son assiette), conduire une voiture volée d'un bout à l'autre du pays... Que se passerait-il si quelqu'un vous voyait ? でも...(今、彼は皿に3つの目玉焼きを追加した)、違法な車で国の片隅から片隅へ飛び回るのは... 誰かに見られたらどうなるの?

Σημάδεψε αφηρημένα με το ραβδί της τα άπλυτα πιάτα στο νεροχύτη, τα οποία άρχισαν να πλένονται μόνα τους, δημιουργώντας με το κουδούνισμά τους μια ευχάριστη, σιγανή υπόκρουση. 指し示した|ぼんやりと|〜で|その|杖|彼女の|その|洗っていない|皿|に|シンク|それら|それらは|始まった|〜すること|洗われる|自動的に|それらの|作り出し|〜で|その|鈴の音|それらの|1つの|心地よい|静かな|バックグラウンド音 Sie markierte|abstrakt|mit|dem|Stock|ihr|die|schmutzigen|Teller|im|Spülbecken|die|die|begannen|zu|waschen|alleine|sie|schaffend|mit|dem|Klingeln|sie|eine|angenehme|leise|Untermalung označila|||||||špinavá|||dřezu|||||se myjí||||||zvoněním|||příjemnou|tichou|podkreslení Marked|abstractly||||||dirty dishes|||sink||which|started washing||are washed|on their own||creating|||jingling||a|pleasant|soft background|background noise elle a marqué|distraitement|avec|le|bâton|son|les|sales|assiettes|dans|évier|les|lesquels|ils ont commencé|à|se laver|seuls|leur|en créant|avec|le|tintement|leur|une|agréable|douce|fond sonore Nevědomky pohla svým prutem s špinavým nádobím v dřezu, které se začalo prát samo, vytvářející příjemné, tišší pozadí svým zvoněním. She absentmindedly pointed her wand at the unwashed dishes in the sink, which began to wash themselves, creating a pleasant, soft background music with their clanging. Sie deutete gedankenverloren mit ihrem Stock auf das schmutzige Geschirr in der Spüle, das anfing, sich von selbst zu waschen, und mit seinem Klingeln eine angenehme, leise Untermalung erzeugte. Elle marqua distraitement avec son bâton les assiettes sales dans l'évier, qui commencèrent à se laver toutes seules, créant avec leur cliquetis une agréable et douce ambiance. 彼女はぼんやりと棒でシンクの中の洗っていない皿を指し示し、それらは自動的に洗い始め、鈴の音を立てて心地よい静かな背景音を作り出した。

"Είχε συννεφιά, μαμά!" Es hatte|Bewölkung|Mama だった|曇り|ママ |cloudiness| il avait|nuageux|maman "Bylo zataženo, mami!" "It was cloudy, Mom!" "Es war bewölkt, Mama!" "Il faisait nuageux, maman !" 「曇ってたよ、お母さん!」 αναφώνησε ο Φρεντ. rief aus|der|Fred 叫んだ|その|フレッド exclaimed|| il s'est exclamé|le|Fred vykřikl Fred. Fred exclaimed. rief Fred. s'exclama Fred. フレッドが叫んだ。

"Δε μιλάμε όταν τρώμε!" Nicht|sprechen|wenn|essen ない|私たちは話す|ときに|私たちは食べる |we talk||we eat ne pas|nous parlons|quand|nous mangeons "We don't talk when we eat!" "Wir sprechen nicht, während wir essen!" "On ne parle pas quand on mange!" "食べているときに話してはいけません!" Τον αποπήρε η κυρία Ουέσλι. 彼を|彼女は拒絶した|その|奥様|ウェスリーさん ihn|wies ab|die|Frau|Wesley |odmítla||| |rejected||| lui|elle a renvoyé|la|madame|Wesley Pani Wesleyová ho odmítla. Mrs. Wesley dismissed him. Frau Wesley wies ihn zurück. Madame Wesley l'a repoussé. ウェスリー夫人は彼を拒絶した。

"Κόντευε να πεθάνει από την πείνα, μαμά!" 彼はもうすぐ~しそうだった|~すること|彼は死ぬ|~から|その|空腹|ママ war kurz davor|zu|sterben|vor|die|Hunger|Mama chystá se|||||| Was about|||||hunger| il était sur le point de|de|mourir|de|la|faim|maman "Byl na pokraji smrti hlady, mami!" "He was starving to death, Mom!" "Er war kurz davor, vor Hunger zu sterben, Mama!" "Il était sur le point de mourir de faim, maman!" "お母さん、彼は飢え死にしそうだった!" είπε ο Τζορτζ. sagte|der|George 彼は言った|その|ジョージ il a dit|le|George řekl George. George said. sagte George. dit George. ジョージが言った。

"Το ίδιο ισχύει και για σένα!" Das|gleiche|gilt|auch|für|dich το|ίδιο|ισχύει|και|για|σένα ||it applies||| le|même|cela s'applique|aussi|pour|toi "To samé platí i pro tebe!" "The same goes for you!" "Das gilt auch für dich!" "La même chose s'applique à toi !" "あなたにも同じことが言えるわ!" είπε η κυρία Ουέσλι, κάπως μαλακωμένη. είπε|η|κυρία|Ουέσλι|κάπως|μαλακωμένη sagte|die|Frau|Wesley|etwas|weich |||||změkčená |the|||somewhat|softened elle a dit|la|madame|Wesley|quelque peu|adoucie řekla paní Wesleyová, poněkud změkčeně. Mrs. Weasley said, somewhat softly. sagte Mrs. Wesley, etwas sanft. dit Mme Wesley, un peu adoucie. ウェスリー夫人は、少し柔らかくなって言った。

Και άλειψε με βούτυρο μερικές φέτες ψωμί για τον Χάρι. και|άλειψε|με|βούτυρο|μερικές|φέτες|ψωμί|για|τον|Χάρι Und|bestrich|mit|Butter|einige|Scheiben|Brot|für|den|Harry |namazal||máslo|||||| |spread||butter||slices|||| et|elle a tartiné|avec|beurre|quelques|tranches|pain|pour|le|Harry A namazala máslem pár krajíců chleba pro Harryho. And butter some slices of bread for Harry. Und sie bestrich einige Scheiben Brot mit Butter für Harry. Et elle tartina quelques tranches de pain de beurre pour Harry. そして、ハリーのためにいくつかのパンのスライスにバターを塗った。 Την κουβέντα τους διέκοψε ένα κοκκινομάλλικο κοριτσάκι με μακρύ νυχτικό, που μπήκε στην κουζίνα, έβγαλε μια μικρή κραυγή κι εξαφανίστηκε τρέχοντας. την|κουβέντα|τους|διέκοψε|ένα|κοκκινομάλλικο|κοριτσάκι|με|μακρύ|νυχτικό|που|μπήκε|στην|κουζίνα|έβγαλε|μια|μικρή|κραυγή|και|εξαφανίστηκε|τρέχοντας Die|Unterhaltung|ihr|unterbrach|ein|rothaariges|Mädchen|mit|lang|Nachthemd|das|hereinkam|in die|Küche|gab|einen|kleinen|Schrei|und|verschwand|rennend |||||zrzavé||||noční košile||||||||||| the|conversation||interrupted||red-haired|girl|||nightgown||entered|||made||small|scream||disappeared| la|conversation|leur|elle a interrompu|une|roux|petite fille|avec|long|chemise de nuit|qui|elle est entrée|dans la|cuisine|elle a poussé|un|petit|cri|et|elle a disparu|en courant Jejich konverzaci přerušilo malé holčička s červenými vlasy v dlouhé noční košili, která vešla do kuchyně, vydala malý výkřik a běžela pryč. Their conversation was interrupted by a red-haired girl in a long nightgown, who entered the kitchen, gave a little cry and ran away. Ein rothaariges Mädchen in einem langen Nachthemd unterbrach ihr Gespräch, als es die Küche betrat, einen kleinen Schrei ausstieß und davonlief. Leur conversation fut interrompue par une petite fille rousse en chemise de nuit, qui entra dans la cuisine, poussa un petit cri et disparut en courant. 彼らの会話は、長いナイトガウンを着た赤毛の女の子がキッチンに入ってきて、小さな叫び声を上げて走り去ることで中断された。

"Η Τζίνι", ψιθύρισε ο Ρον στον Χάρι. Die|Ginny|flüsterte|der|Ron|zu dem|Harry ザ|ジニー|ささやいた|ザ|ロン|に|ハリー |Ginny|whispered|||| la|Ginny|murmura|le|Ron|à|Harry "Ginny," zašeptal Ron Harrymu. "Gini," Ron whispered to Harry. "Das ist Ginny", flüsterte Ron zu Harry. "Ginny", murmura Ron à Harry. "ジニーだ"とロンはハリーにささやいた。 "Η αδελφή μου. Die|Schwester|mein ザ|姉|私の la|sœur|ma "Moje sestra." "My sister. "Meine Schwester." "Ma sœur. "私の妹だ。 Μόνο για σένα μιλάει όλο το καλοκαίρι". Nur|für|dich|spricht|die ganze|der|Sommer ただ|のために|あなたに|話している|ずっと|ザ|夏 Only|||||| seulement|pour|toi|elle parle|toute|l'|été Jen pro tebe mluví celé léto. She talks about you all summer long." "Nur für dich spricht den ganzen Sommer." Elle ne parle que de toi tout l'été". 彼女は夏中ずっと君のことを話している"。

"Ναι, θέλει να της δώσεις αυτόγραφο, Χάρι", χαμογέλασε πονηρά ο Φρεντ, αλλά βλέποντας το ύφος της μητέρας του, έσκυψε πάλι στο πιάτο του κι έκλεισε το στόμα του. はい|彼女は欲しい|〜すること|彼女に|あなたが与える|サイン|ハリー|彼は微笑んだ|ずる賢く|ザ|フレッド|しかし|見ていると|ザ|表情|彼女の|母|彼の|彼はうつむいた|再び|に|皿|彼の|そして|彼は閉じた|ザ|口|彼の Ja|will|zu|ihr|gibst|Autogramm|Harry|lächelten|schelmisch|der|Fred|aber|sehend|das|Gesichtsausdruck|ihrer|Mutter|ihm|beugte|wieder|über|Teller|ihm|und|schloss|das|Mund|ihm |||||autogram|||||||||||||||||||||| ||||give|autograph||smiled|slyly||||seeing||expression||||bent||||||closed||| oui|elle veut|de|à elle|tu donnes|autographe|Harry|il sourit|malicieusement|le|Fred|mais|voyant|l'|expression|de sa|mère|à lui|il baissa|encore|dans|assiette|à lui|et|il ferma|la|bouche|à lui "Ano, chce, abys jí dal autogram, Harry," usmál se Fred škádlivě, ale když uviděl výraz své matky, sklonil se zpátky nad svým talířem a zavřel ústa. "Yes, she wants you to give her your autograph, Harry," Fred smiled mischievously, but seeing the look on his mother's face, he leaned back on his plate and closed his mouth. "Ja, sie will, dass du ihr ein Autogramm gibst, Harry", grinste Fred schelmisch, aber als er den Blick seiner Mutter sah, beugte er sich wieder über seinen Teller und hielt den Mund. "Oui, elle veut que tu lui donnes un autographe, Harry", sourit malicieusement Fred, mais en voyant l'expression de sa mère, il se pencha à nouveau sur son assiette et ferma la bouche. "そうだ、ハリー、サインをあげてほしいんだ"とフレッドは悪戯っぽく微笑んだが、母親の表情を見て、再び皿に目を落とし、口を閉じた。

Δεν ξαναμίλησαν μέχρι που άδειασαν και τα τέσσερα πιάτα, πράγμα που συνέβη εκπληκτικά γρήγορα. ない|再び話さなかった|まで|こと|空にした|そして|その|四つの|皿|こと|こと|起こった|驚くほど|速く nicht|sprachen wieder|bis|als|leereten|und|die|vier|Teller|Sache|die|geschah|erstaunlich|schnell |znovu promluvili|||vyprázdnili||||||||úžasně| |spoke again|until||emptied|||||thing||happened|surprisingly| ne|ils ne parlèrent plus|jusqu'à|ce que|ils vidèrent|et|les|quatre|assiettes|chose|que|cela arriva|étonnamment|rapidement Ani jednou nepromluvili, dokud nevyprázdnili všech čtyři talíře, což se stalo překvapivě rychle. They didn't speak again until all four plates were empty, which happened surprisingly quickly. Sie sprachen nicht mehr, bis sie alle vier Teller leer gegessen hatten, was erstaunlich schnell geschah. Ils ne parlèrent plus jusqu'à ce que les quatre assiettes soient vides, ce qui se produisit étonnamment rapidement. 彼らは4つの皿が空になるまで再び話すことはなかったが、それは驚くほど早く起こった。

"Τι κουρασμένος που είμαι", χασμουρήθηκε ο Φρεντ αφήνοντας το μαχαίρι και το πιρούνι του. なんて|疲れた|こと|私はです|あくびをした|その|フレッド|手放しながら|その|ナイフ|そして|その|フォーク| wie|müde|dass|ich bin|gähnte|der|Fred|lassend|das|Messer|und|das|Gabel|sein ||||zívnul|||odkládaje|to|nůž|||vidlici| |tired|||he yawned|||putting down||knife|||fork| comme|fatigué|que|je suis|il bâilla|le|Fred|en laissant|le|couteau|et|la|fourchette| "Jak jsem unavený," zívl Fred a nechal ležet nůž a vidličku. "How tired I am," Fred yawned, setting down his knife and fork. "Wie müde ich bin", gähnte Fred und ließ sein Messer und seine Gabel fallen. "Comme je suis fatigué", bâilla Fred en laissant tomber son couteau et sa fourchette. 「私はとても疲れた」とフレッドは言い、ナイフとフォークを置いた。 "Λέω να πάω στο κρεβάτι και..." Ich sage|zu|gehen|ins|Bett|und 私は言う|〜すること|行く|その|ベッド|そして I say||||bed| je dis|de|je vais|au|lit|et "Myslím, že půjdu do postele a..." "I think I'll go to bed and..." "Ich denke, ich gehe ins Bett und..." "Je pense que je vais aller au lit et..." 「私は寝ることにするよ、そして...」

"Δεν έχεις να πας πουθενά", είπε κοφτά η κυρία Ουέσλι. ない|あなたは持っていない|〜すること|行く|どこにも|彼女は言った|きっぱりと|その|奥さん|ウェスリー nicht|hast|zu|gehen|nirgendwo|sagte|kurz|die|Frau|Wesley ||||||stručně||| not|you have|||nowhere||shortly||| ne|tu n'as|de|tu vas|nulle part|elle dit|sèchement|la|madame|Wesley "Nemáš kam jít," řekla stroze paní Wesleyová. "You have nowhere to go," said Mrs. Weasley sharply. "Du hast nirgendwo hinzugehen", sagte Mrs. Wesley kurz. "Tu n'as nulle part où aller", dit sèchement Mme Wesley. 「どこにも行く必要はないわ」とウェスリー夫人は短く言った。 "Ποιος σου είπε να ξενυχτίσεις; Θα καθαρίσεις τον κήπο από τους αγριοκαλικάντζαρους. 誰が|あなたに|言った|〜すること|夜更かしする|〜だろう|掃除する|その|庭|〜から|その|野生の小人たち Wer|dir|gesagt hat|zu|wach bleibst|(Zukunftsform)|reinigst|den|Garten|von|den|Wildschweinen ||||nočním bděním||uklidíš|||||divoké kalikandžáry who||told||stay up late||you will clean||garden|||wild goblins qui|à toi|il a dit|de|veiller toute la nuit|je vais|tu vas nettoyer|le|jardin|de|les|gobelins "Who told you to stay up all night? You're going to clear the garden of the wildlings. "Wer hat dir gesagt, dass du die Nacht durchmachen sollst? Du wirst den Garten von den Kobolden befreien. "Qui t'a dit de veiller ? Tu devras nettoyer le jardin des gobelins." "誰があなたに徹夜するように言ったの?庭を野生のカリカンザルから掃除しなさい。 Μας έχουν πνίξει πάλι". 私たちを|持っている|溺れさせた|再び Zase nás udusili.". They have drowned us again." Sie haben uns wieder ertränkt." "Ils nous ont encore étouffés." また私たちを溺れさせている。"

"Μα, μαμά..." aber|Mama でも|お母さん mais|maman "Ale, mami..." "Aber, Mama..." "Mais, maman..." "でも、ママ..."

"Το ίδιο κι εσείς οι δυο", πρόσθεσε αγριοκοιτώντας τον Ρον και τον Τζορτζ. その|同じ|そして|あなたたち|その|二人|付け加えた|野生の目で見ながら|その|ロン|と|その|ジョージ Das|gleiche|und|ihr|die|zwei|fügte hinzu|wild anstarrend|den|Ron|und|den|George |||||||zlověstně se dívaje||||| ||||||added|with a fierce look||||| le|même|et|vous|les|deux|il a ajouté|en regardant de travers|le|Ron|et|le|George "Stejně tak i vy dva," dodala, zlostně se dívajíc na Rona a Jorge. "The same goes for you two," she added, glaring at Ron and George. "Das gilt auch für euch beide", fügte sie hinzu und schaute Ron und George wild an. "Vous êtes pareils tous les deux", ajouta-t-elle en regardant Ron et George. "あなたたち二人も同じよ。"と、ロンとジョージを睨みながら付け加えた。 "Εσύ, αγόρι μου, πήγαινε να κοιμηθείς λιγάκι", πρόσθεσε απευθυνόμενη στον Χάρι. 君|男の子|私の|行きなさい|〜すること|眠る|少し|付け加えた|呼びかけて|に|ハリー Du|Junge|mein|geh|zu|schlafen|ein wenig|fügte hinzu|sich wendend|an den|Harry |||||spíš|||se obracející|| |boy||||sleep|a little|said|addressing|| tu|garçon|mon|va|à|dormir|un peu|ajouta|s'adressant|à|Harry "You, my boy, go take a little sleep," she added, addressing Harry. "Du, mein Junge, geh ein wenig schlafen", fügte sie hinzu, während sie sich an Harry wandte. "Toi, mon garçon, va te coucher un peu", ajouta-t-elle en s'adressant à Harry. 「あなた、私の男の子、少し寝なさい」とハリーに向かって言った。 "Δεν τους είπες εσύ να πετάξουν με το αναθεματισμένο αυτοκίνητο". 〜ない|彼らに|言った|君|〜すること|飛ぶ|〜で|その|呪われた|車 Nicht|ihnen|hast gesagt|du|zu|fliegen|mit|dem|verfluchten|Auto ||||||||prokleté|auto not|||you||they fly|||cursed| ne|leur|as dit|tu|à|ils volent|avec|la|maudit|voiture "You didn’t tell them to fly in that cursed car." "Hast du ihnen nicht gesagt, sie sollen mit dem verfluchten Auto fliegen". "Ce n'est pas toi qui leur a dit de voler avec cette maudite voiture". 「あなたが呪われた車で飛ぶように言ったんじゃないの。」

Αλλά ο Χάρι, ο οποίος δε νύσταζε καθόλου, είπε βιαστικά. しかし|その|ハリー|その|彼|〜ない|眠くなっていた|全く|言った|急いで Aber|der|Harry|der|der|nicht|müde war|überhaupt|sagte|hastig ||||||nestažil||| ||||||was drowsy|||hastily mais|le|Harry|qui|qui|ne|avait sommeil|pas|dit|rapidement But Harry, who was not sleepy at all, said hastily. Aber Harry, der überhaupt nicht müde war, sagte hastig. Mais Harry, qui n'était pas du tout fatigué, dit rapidement. しかし、全く眠くないハリーは急いで言った。 "Θα βοηθήσω τον Ρον. Ich werde|helfen|den|Ron 〜するつもり|助ける|その|ロン |I will help|| je vais|aider|le|Ron I will help Ron. "Ich werde Ron helfen. "Je vais aider Ron." 「ロンを手伝うよ。」 Δεν έχω δει ποτέ πώς καθαρίζεται ο κήπος από τους αγριοκαλικάντζαρους..." nicht|habe|gesehen|jemals|wie|gereinigt wird|der|Garten|von|den|Wildschweinen ない|私は持っている|見た|決して|どのように|清掃される|その|庭|から|その|野生の小人たち |||ever||is cleaned|||||wild goblins ne|j'ai|vu|jamais|comment|il est nettoyé|le|jardin|par|les|gnomes sauvages I have never seen how the garden is cleaned by the wild gnomes... Ich habe noch nie gesehen, wie der Garten von den Kobolden gereinigt wird..." Je n'ai jamais vu comment le jardin est nettoyé des gobelins..." 私は野生の小人たちが庭を掃除するのを見たことがありません..."

"Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου, αγόρι μου, αλλά είναι βαρετή δουλειά", είπε η κυρία Ουέσλι. sehr|höflich|von|Seite|dir|Junge|mein|aber|ist|langweilige|Arbeit|sagte|die|Frau|Wesley とても|優しい|から|側|あなたの|男の子|私の|しかし|それはである|退屈な|仕事|彼女は言った|その|女性|ウェスリー |nice||of you||||||boring||||| très|gentil|de|la part|tienne|garçon|mon|mais|c'est|ennuyeux|travail|elle a dit|la|madame|Wesley Very kind of you, my boy, but it is a boring job, said Mrs. Wesley. "Sehr nett von dir, mein Junge, aber es ist eine langweilige Arbeit", sagte Mrs. Wesley. "C'est très gentil de ta part, mon garçon, mais c'est un travail ennuyeux", a dit Mme Wesley. "あなたが優しいのは素晴らしいことだけど、退屈な仕事よ"とウェスリー夫人は言った。 "Για να δούμε τώρα τι λέει ο Λόκχαρτ για το θέμα". Um|zu|sehen|jetzt|was|sagt|der|Lockhart|über|das|Thema ために|〜すること|私たちは見る|今|何を|彼は言う|その|ロックハート|について|その|問題 ||see|||||Lockhart||| pour|que|nous voyons|maintenant|ce que|il dit|le|Lockhart|sur|le|sujet "Now let's see what Lockhart has to say about it." "Lass uns sehen, was Lockhart zu dem Thema sagt". "Voyons maintenant ce que Lockhart dit à ce sujet". "さて、ロックハートがこの件について何を言っているか見てみましょう"。

Και διάλεξε ένα χοντρό βιβλίο από τη στοίβα στο πεζούλι του τζακιού. そして|彼は選んだ|一冊の|厚い|本|から|その|山|その|縁|の|暖炉 Und|wählte|ein|dick|Buch|von|der|Stapel|auf|Fensterbrett|des|Kamins |||||||hromady|||| |choose||thick||||stack||the hearth||of the fireplace et|elle a choisi|un|gros|livre|dans|la|pile|sur|rebord|de la|cheminée And he picked a thick book from the pile on the fireplace mantel. Und sie wählte ein dickes Buch aus dem Stapel auf der Fensterbank des Kamins. Et il choisit un gros livre dans la pile sur le rebord de la cheminée. そして、暖炉の台の上にある厚い本を選んだ。

Ο Τζορτζ βόγκηξε. Der|George|stöhnte ザ|ジョージ|うめいた ||groaned le|George|il a grogné George burped. George räusperte sich. George a toussé. ジョージは咳をした。 "Μαμά, ξέρουμε πώς καθαρίζονται οι κήποι από τους αγριοκαλικάντζαρους". Mama|wir wissen|wie|gereinigt werden|die|Gärten|von|den|Wildschweinen ママ|知っている|どのように|清掃される|ザ|庭|から|ザ|野生の小人たち |||are cleaned||gardens||| maman|nous savons|comment|ils sont nettoyés|les|jardins|par|les|gnomes sauvages "Mom, we know how gardens are cleaned from the wild gnomes." "Mama, wir wissen, wie man die Gärten von den Kobolden reinigt". "Maman, nous savons comment les jardins sont nettoyés des gobelins." 「ママ、私たちは野生の小人から庭をどうやって掃除するか知っているよ。」

Ο Χάρι κοίταξε το εξώφυλλο του βιβλίου που κρατούσε στα χέρια της η κυρία Ουέσλι. ザ|ハリー|見た|ザ|表紙|の|本|〜する|持っていた|の|手|の|ザ|奥さん|ウェスリー Der|Harry|sah|das|Cover|des|Buch|das|hielt|in|Händen|der||Frau|Weasley ||||obal knihy|||||||||| ||looked||cover|||||||||| le|Harry|il a regardé|la|couverture|du|livre|que|elle tenait|dans|mains|de|la|madame|Weasley Harry looked at the cover of the book that Mrs. Weasley was holding in her hands. Harry sah das Cover des Buches, das Mrs. Weasley in den Händen hielt. Harry regarda la couverture du livre que tenait Madame Weasley. ハリーはウェスリー夫人が手に持っている本の表紙を見た。 Ο τίτλος ήταν γραμμένος με περίτεχνα χρυσά γράμματα: Οδηγός του Γκιλντρόι Λόκχαρτ για τα κατοικίδια ζώα. ザ|タイトル|だった|書かれていた|で|精巧な|金の|文字|ガイド|の|ギルドロイ|ロックハート|のための|ザ|ペット|動物 Der|Titel|war|geschrieben|mit|kunstvoll|goldenen|Buchstaben|Führer|von|Gilderoy|Lockhart|für|die|Haustiere|Tiere ||||||||Průvodce||||||| |title||written||intricately|gold|letters|guide||Gildroy|Lockhart|||pets| le|titre|il était|écrit|avec|ornés|dorés|lettres|guide|de|Gilderoy|Lockhart|pour|les|animaux|de compagnie Titulek byl napsán spletitými zlatými písmeny: Průvodce Gilroy Lockhartem pro domácí mazlíčky. The title was written in ornate gold letters: Guildroy Lockhart's Guide to Pets. Der Titel war in kunstvollen goldenen Buchstaben geschrieben: Gilderoy Lockharts Führer für Haustiere. Le titre était écrit en lettres dorées ornées : Le Guide de Gilderoy Lockhart pour les animaux de compagnie. タイトルは華やかな金の文字で書かれていた:ギルドロイ・ロックハートのペットのガイド。

Μπροστά υπήρχε μια μεγάλη φωτογραφία ενός πολύ καλοφτιαγμένου μάγου, με πυκνά ξανθά μαλλιά και φωτεινά γαλάζια μάτια. 前に|存在していた|一つの|大きな|写真|一人の|とても|よく作られた|魔法使い|と|濃い|金髪の|髪|と|明るい|青い|目 Vorne|gab es|ein|großes|Foto|eines|sehr|gut aussehenden|Magiers|mit|dicht|blonde|Haare|und|leuchtend|blaue|Augen |||||||dobře udělaného|||||||světlé|| |there was||||of a||well-built|||thick|blond|||bright|blue| devant|il y avait|une|grande|photo|d'un|très|bien fait|magicien|avec|épais|blonds|cheveux|et|lumineux|bleus|yeux Před ním byla velká fotografie velmi dobře vypadajícího kouzelníka, s hustými blond vlasy a jasně modrýma očima. In front was a large photograph of a very well-built wizard, with thick blond hair and bright blue eyes. Vorne war ein großes Foto eines sehr gut aussehenden Zauberers, mit dichten blonden Haaren und leuchtend blauen Augen. Devant se trouvait une grande photo d'un magicien très bien fait, avec de longs cheveux blonds et de brillants yeux bleus. 前には、非常に美しく作られた魔法使いの大きな写真があり、濃い金髪と明るい青い目を持っていました。 Όπως όλες οι φωτογραφίες μάγων, ήταν ζωντανή. Wie|alle|die|Fotos|Magier|war|lebendig のように|すべての|その|写真|魔法使いの|だった|生き生きとした ||||||alive comme|toutes|les|photos|de magiciens|elles étaient|vivante Jako všechny fotografie kouzelníků, byla živá. Like all wizard photos, it was alive. Wie alle Fotos von Zauberern war es lebendig. Comme toutes les photos de magiciens, elle était vivante. すべての魔法使いの写真のように、それは生き生きとしていました。 Ο μάγος, που ο Χάρι υπέθετε πως ήταν ο Γκιλντρόι Λόκχαρτ, τους έκλεινε πονηρά το μάτι. その|魔法使い|〜である|その|ハリー||〜だと|だった|その|ギルドロイ|ロックハート|彼らに|瞬きをした|いたずらっぽく|その|目 Der|Zauberer|der|der||vermutete||||Gilderoy|Lockhart|ihnen|zwinkerte|listig|das|Auge |||||předpokládal|||||||||| |||||he assumed||||Gilderoy|||was winking|slyly||eye le|magicien|que|le|Harry||que|il était|le|Gilderoy|Lockhart|à eux|il fermait|malicieusement|l'|œil The wizard, who Harry assumed was Guildroy Lockhart, was winking slyly at them. Der Zauberer, von dem Harry annahm, dass er Gilderoy Lockhart war, zwinkerte ihnen schelmisch zu. Le magicien, que Harry supposait être Gilderoy Lockhart, leur faisait un clin d'œil malicieux. ハリーがギルドロイ・ロックハートだと思った魔法使いは、彼らにいたずらっぽくウィンクしました。 Η κυρία Ουέσλι του χάρισε ένα χαμόγελο. Die|Frau|Wesley|ihm|schenkte|ein|Lächeln その|奥さん|ウェスリー|彼に|贈った|一つの|笑顔 ||||she gave||smile la|madame|Weasley|à lui|elle a offert|un|sourire Mrs. Weasley gave him a smile. Frau Wesley schenkte ihm ein Lächeln. Madame Weasley lui offrit un sourire. ウェスリー夫人は彼に微笑みかけました。

"Αχ, είναι υπέροχος", είπε. Ach|ist|wunderbar|sagte ああ|彼は|素晴らしい|彼は言った ||wonderful| ah|il est|merveilleux|il a dit "Oh, he's wonderful," she said. "Ach, er ist wunderbar", sagte sie. "Ah, il est merveilleux", dit-il. 「ああ、素晴らしい」と彼は言った。 "Ξέρει τα πάντα για τα κατοικίδια ζώα. Er weiß|die|alles|über|die|Haustiere|Tiere 彼は知っている|すべての|すべて|に関して|すべての|ペット|動物 il sait|tout|tout|sur|les|animaux|de compagnie "He knows everything about pets. "Er weiß alles über Haustiere. "Il sait tout sur les animaux de compagnie. 「彼はペットについてすべてを知っている。」},{ Είναι καταπληκτικό βιβλίο..." Es ist|erstaunlich|Buch それは|驚くべき|本 |amazing| c'est|incroyable|livre It's an amazing book... Es ist ein großartiges Buch..." C'est un livre incroyable..."

"Η μαμά τον κάνει κέφι", είπε ο Φρεντ κι η φωνή του ήταν τόσο ψιθυριστή, που μόλις ακούστηκε. その|お母さん|彼を|彼を作る|楽しませる|彼は言った|その|フレッド|そして|その|声|彼の|それはだった|とても|ささやくような|それが|かろうじて|聞こえた Die|Mama|ihn|macht|fröhlich|sagte|der|Fred|und|die|Stimme|ihm|war|so|flüsternd|dass|gerade|gehört wurde ||||||||||||||šeptající||| ||it|makes|cheer||||||||||whispering|||was heard la|maman|lui|elle fait|plaisir|il a dit|le|Fred|et|la|voix|sa|elle était|si|chuchotante|que|à peine|elle a été entendue "Maminka ho baví," řekl Fred a jeho hlas byl tak tišší, že byl sotva slyšet. "Mom makes him happy," said Fred, and his voice was so whispery that it was barely heard. "Mama macht ihn lustig", sagte Fred, und seine Stimme war so leise, dass sie kaum zu hören war. "Maman l'apprécie", dit Fred, et sa voix était si chuchotante qu'on l'entendit à peine.

"Μη λες βλακείες, Φρεντ", είπε η κυρία Ουέσλι, αλλά τα μαγουλά της είχαν κοκκινίσει. nicht|sagst|Dummheiten|Fred|sagte|die|Frau|Wesley|aber|die|Wangen|ihr|waren|rot geworden 〜するな|君は言う|バカなこと|フレッド|彼女は言った|その|奥さん|ウェスリー|しかし|その|頬|彼女の|彼女は持っていた|赤くなった ||nonsense||||||||cheeks|||turned red ne|dis|bêtises|Fred|elle a dit|la|madame|Weasley|mais|les|joues|à elle|elles avaient|rougi "Neříkej hlouposti, Frede," řekla paní Wesleyová, ale její tváře se zbarvily do červena. "Don't talk nonsense, Fred," said Mrs. Wesley, but her cheeks had turned red. "Sag keine Dummheiten, Fred", sagte Mrs. Weasley, aber ihre Wangen waren rot geworden. "Ne dis pas de bêtises, Fred", dit Mme Weasley, mais ses joues avaient rougi. 「馬鹿なことを言わないで、フレッド」とウェスリー夫人は言ったが、彼女の頬は赤くなっていた。 "Εντάξει, αν νομίσετε ότι ξέρετε καλύτερα από τον Λόκχαρτ, πηγαίνετε στη δουλειά σας, αλλά αλίμονό σας αν βρω έστω κι έναν αγριοκαλικάντζαρο όταν θα έρθω να επιθεωρήσω τον κήπο". 大丈夫|もし|君たちが思うなら|〜ということ|君たちが知っている|より良く|〜より|その|ロックハート|君たちが行く|その|仕事|君たちの|しかし|不幸だ|君たちの|もし|私が見つける|たとえ|〜も|1匹の|野生の小人|〜するとき|〜だろう|私が来る|〜するために|私が検査する|その|庭 in Ordnung|wenn|ihr denkt|dass|wisst|besser|als|den|Lockhart|geht|zu|Arbeit|euch|aber|wehe|euch|wenn|ich finde|auch nur|und|einen|Wildschwein|wenn|(Zukunftsmarker)|ich komme|um|zu inspizieren|den|Garten ||si myslíte||||||||||||bída|||||||divoký skřítek|||||inspektovat|| ||you think|||||||go|||||woe to you|||find|at least|||wild goblin|||I come||to inspect|| d'accord|si|vous pensez|que|vous savez|mieux|que|le|Lockhart|allez|à|travail|à vous|mais|malheur|à vous|si|je trouve|même|et|un|gnome|quand|je vais|je viendrai|pour|inspecter|le|jardin "Dobře, jestli si myslíte, že víte lépe než Lockhart, dělejte si, co chcete, ale ať vám není líto, pokud najdu alespoň jednoho skřítka, když přijdu prohlédnout zahradu." "All right, if you think you know better than Lockhart, go about your business, but woe betide you if I find even one wild codger when I come to inspect the garden." "Okay, wenn ihr denkt, dass ihr es besser wisst als Lockhart, macht euer Ding, aber wehe euch, wenn ich auch nur einen einzigen Kobold finde, wenn ich komme, um den Garten zu inspizieren." "D'accord, si vous pensez que vous savez mieux que Lockhart, allez-y, mais malheur à vous si je trouve ne serait-ce qu'un gobelin sauvage quand je viendrai inspecter le jardin". 「いいわ、もしあなたたちがロックハートよりもよく知っていると思うなら、仕事に戻りなさい。でも、私が庭を視察しに来たときに、たとえ一匹の野生の小人でも見つけたら、あなたたちは大変な目に遭うわよ。」

Οι Ουέσλι βγήκαν έξω σέρνοντας τα πόδια τους, με μουρμουρητά και χασμουρητά. その|ウェスリー|彼らは出た|外に|引きずりながら|その|足|彼らの|〜を伴って|つぶやき|そして|あくび Die|Wesleys|gingen|nach draußen|schleppend|die|Füße|ihr|mit|Murmeln|und|Gähnen |||||||||murmurování||zívání ||went out||dragging|||||murmurs||yawning les|Weasley|ils sont sortis|dehors|traînant|les|pieds|à eux|avec|murmures|et|bâillements Wesleyové vyšli ven, táhnouc nohy, s mumláním a zíváním. The Weasleys came out dragging their feet, muttering and yawning. Die Weasleys gingen mit schleppenden Füßen nach draußen, murmelnd und gähnend. Les Weasley sortirent en traînant les pieds, en marmonnant et en bâillant. ウェスリー家は、ぶつぶつ言いながら、あくびをしながら、足を引きずって外に出た。 Ο Χάρι τους ακολούθησε. Der|Harry|sie|folgte その|ハリー|彼らを|彼は従った |||followed them le|Harry|à eux|il a suivi Harry je následoval. Harry followed them. Harry folgte ihnen. Harry les suivit. ハリーは彼らの後を追った。 Ο κήπος ήταν μεγάλος και, στα μάτια του Χάρι, όπως θα έπρεπε να είναι κάθε κήπος. Der|Garten|war|groß|und|in den|Augen|von|Harry|wie|sollte|sollte|zu|sein|jeder|Garten その|庭|だった|大きい|そして|の|目|の|ハリー|のように|だろう|必要だった|〜すること|である|すべての|庭 |||||||||as|||||| le|jardin|était|grand|et|dans|yeux|de|Harry|comme|devrait|devoir|à|être|chaque|jardin Zahrada byla velká a v Harryho očích, jak by měla vypadat každá zahrada. The garden was large and, in Harry's eyes, as any garden should be. Der Garten war groß und, in Harrys Augen, so wie jeder Garten sein sollte. Le jardin était grand et, aux yeux de Harry, comme chaque jardin devrait l'être. 庭は広く、ハリーの目には、すべての庭があるべき姿のように見えた。 Στους Ντάρσλι δε θα άρεσε. den|Dursleys|nicht|würde|gefallen の|ダーズリー|〜ない|だろう|好きだった aux|Dursley|ne|devrait|plaire The Dursleys wouldn't like it. Darsley würde es nicht gefallen. Les Dursley n'aimeraient pas ça. ダーズリーには気に入らないだろう。 Υπήρχαν πολλά αγριόχορτα και το γρασίδι χρειαζόταν κούρεμα, αλλά είχε ροζιασμένα δέντρα ολόγυρα στη μάντρα, παρτέρια γεμάτα φυτά που ο Χάρι έβλεπε πρώτη φορά και μια μεγάλη πράσινη στέρνα γεμάτη βατράχια. 存在した|多くの|雑草|そして|の|草|必要だった|刈り込み|しかし|持っていた|ひび割れた|木々|周りに|の|塀|花壇|満ちた|植物|〜する|の|ハリー|見ていた|初めて|回|そして|1つの|大きな|緑の|池|満ちた|カエルたち Es gab|viele|Unkräuter|und|das|Gras|brauchte|Rasenmähen|aber|hatte|verkrüppelte|Bäume|überall|an der|Mauer|Beete|voll mit|Pflanzen|die|der|Harry|sah|zum ersten|Mal|und|ein|großer|grüner|Teich|voll mit|Fröschen ||divoké trávy|||||sečení|||růžová||||plotě||||||||||||||nádrž||hops ||weeds|||grass|needed|mowing|||rough||all around||fence|flower beds|full of|plants||||saw|||||||cistern|full of|frogs il y avait|beaucoup de|mauvaises herbes|et|le|gazon|avait besoin de|coupe|mais|il avait|rugueux|arbres|tout autour|à|clôture|plates-bandes|pleines de|plantes|que|le|Harry|voyait|première|fois|et|une|grande|verte|citerne|pleine de|grenouilles Bylo tam spoustu divokých bylin a tráva potřebovala pokosení, ale kolem plotu byly zkroucené stromy, záhony plné rostlin, které Harry viděl poprvé, a velká zelená nádrž plná žab. There were lots of weeds and the grass needed mowing, but there were rosy trees all around the paddock, beds full of plants Harry was seeing for the first time and a big green cistern full of frogs. Es gab viele Unkräuter und der Rasen musste gemäht werden, aber es gab rauhe Bäume rund um den Zaun, Blumenbeete voller Pflanzen, die Harry zum ersten Mal sah, und einen großen grünen Teich voller Frösche. Il y avait beaucoup de mauvaises herbes et l'herbe avait besoin d'être tondue, mais il y avait des arbres noueux tout autour de la clôture, des parterres remplis de plantes que Harry voyait pour la première fois et une grande mare verte pleine de grenouilles. 雑草がたくさん生えていて、芝生は刈る必要があったが、周りにはごつごつした木々があり、ハリーが初めて見る植物でいっぱいの花壇、そしてカエルでいっぱいの大きな緑の水たまりがあった。

"Ξέρεις, υπάρχουν καλικάντζαροι και στους κήπους των Μαγκλ", είπε ο Χάρι στον Ρον καθώς βάδιζαν στο γρασίδι. 知ってる|存在する|コリキンツァロイ|そして|の|庭|の|マグルたち|言った|の|ハリー|に|ロン|〜する時|歩いていた|の|草 Du weißt|es gibt|Kobolde|und|in den|Gärten|der|Muggel|sagte|der|Harry|zu dem|Ron|während|sie gingen|auf das|Gras ||kalikantzarové||||||||||||šli|| ||goblins|||gardens||||||||as|were walking|| tu sais|il y a|gobelins|et|dans les|jardins|des|Moldus|il a dit|le|Harry|à Ron||alors que|ils marchaient|sur|gazon "Víš, v zahradách Muggles také žijí skřeti," řekl Harry Ronovi, když šli po trávě. "You know, there are goblins in Muggle gardens too," Harry said to Ron as they walked across the lawn. "Weißt du, es gibt Kobolde auch in den Gärten der Muggel", sagte Harry zu Ron, während sie über das Gras gingen. "Tu sais, il y a des gobelins dans les jardins des Moldus", dit Harry à Ron alors qu'ils marchaient sur l'herbe. 「知ってる?マグルの庭にも妖精がいるんだ」とハリーはロンに言った。彼らは芝生の上を歩きながら。

"Ναι, έχω δει αυτά τα πράγματα που νομίζουν πως είναι καλικάντζαροι", είπε ο Ρον διπλωμένος στα δύο και με το κεφάλι χωμένο σε μια θαμνώδη παιώνια. はい|私は持っている|見た|これら|の|物|それらは|思っている|ということを|である|カリカンツァロイ|彼は言った|その|ロン|折りたたまれている|に|二つ|そして|と|その|頭|埋め込まれている|に|一つの|茂った|ピオニー Ja|ich habe|gesehen|diese|die|Dinge|die|denken|dass|sie sind|Kobolde|sagte|der|Ron|gefaltet|in|zwei|und|mit|dem|Kopf|vergraben|in|eine|buschigen|Pfingstrose ||||||||||||||přeložený|||||||skryté|||keřovitá|pivoňka ||||||||||goblins||||bent over||||||head|buried|||bushy|peony oui|j'ai|vu|ces|les|choses|que|ils pensent|que|ils sont|kalikantzaros|il a dit|le|Ron|plié|à|deux|et|avec|la|tête|enfoncé|dans|une|buissonneuse|pivoine "Jo, viděl jsem ty věci, které si myslí, že jsou skřeti," řekl Ron ohnutý v pase a s hlavou zabořenou v křovinaté pivoňce. "Yeah, I've seen those things that think they're goblins," Ron said, folded in half and with his head buried in a bushy peony. "Ja, ich habe diese Dinge gesehen, die sie für Kobolde halten", sagte Ron, der sich in zwei gefaltet hatte und mit dem Kopf in einer buschigen Pfingstrose steckte. "Oui, j'ai vu ces choses qui pensent qu'elles sont des gobelins", dit Ron, plié en deux avec la tête enfouie dans une pivoine buissonnante. "はい、私は彼らが小鬼だと思っているものを見たことがあります。"とロンは二つに折りたたまれ、頭を茂ったボタンの花に埋め込んで言った。 "Σαν εκείνους τους μικρούς πήλινους αγιοβασίληδες με τα καλάμια ψαρέματος..." のような|あの|の|小さな|粘土製の|サンタクロース|と|の|釣り竿|釣り wie|jene|die|kleinen|aus Ton|Weihnachtsmänner|mit|die|Angeln|Fischen ||||hlíněné|santabáby|||pruty|rybaření |those||small|clay|Santa Clauses|||fishing rods|fishing comme|ceux|les|petits|en argile|pères Noël|avec|les|cannes|de pêche "Jako ti malí hlínění Svatý Mikulášové s rybářskými pruty..." "Like those little clay holy men with the fishing rods..." "Wie diese kleinen Ton-Weihnachtsmänner mit den Angelruten..." "Comme ces petits pères Noël en argile avec des cannes à pêche..." "釣り竿を持ったあの小さな陶器のサンタクロースのような..."

Ακούστηκε ένα φουρφούρισμα, ο θάμνος αναταράχτηκε και ο Ρον ίσιωσε το κορμί. 聞こえた|一つの|さざめき|その|茂み|揺れた|そして|その|ロン|彼は伸ばした|その|体 Es hörte sich|ein|Rascheln|der|Busch|wurde aufgewühlt|und|der|Ron|richtete|den|Körper ||šustění||keř|se zatřásl||||narovnal|| ||rustling||bush|was disturbed||||straightened||body il s'est fait entendre|un|murmure|le|buisson|il a été secoué|et|le|Ron|il a redressé|le|corps Zaznělo zapraskání, keř se zatřásl a Ron si narovnal tělo. There was a rustling sound, the bush stirred, and Ron straightened up. Es ertönte ein Rascheln, der Busch bewegte sich und Ron richtete seinen Körper auf. Un bruissement se fit entendre, le buisson trembla et Ron redressa son corps. ゴソゴソという音が聞こえ、茂みが揺れ、ロンは体を伸ばした。 "Αυτός είναι καλικάντζαρος", είπε βλοσυρά. 彼は|である|カリカンツァロス|彼は言った|ぶっきらぼうに Er|ist|Kobold|sagte|grimmig ||kalikantzaros||zlobivě ||goblin||grumpily celui-ci|il est|kalikantzaros|il a dit|d'un ton sombre "To je skřítek", řekl zamračeně. "He's a goblin," he said grimly. "Das ist ein Kobold", sagte er grimmig. "C'est un gobelin", dit-il d'un ton sombre. "あれは小鬼だ。"と彼は不機嫌そうに言った。

"Άφησέ με! Lass|mich 私を放っておけ|私を let| laisse|moi "Let me go!" "Lass mich los!" "Laisse-moi ! "私を離して! Άφησέ με!" Lass|mich 私を放っておけ|私を let| laisse|moi "Let me go!" "Lass mich los!" Laisse-moi !" 私を離して!" τσίριξε ο αγριοκαλικάντζαρος. 彼は叫んだ|その|野生の小人 kreischte|der|Wildschwein ||divoký kalikandžaros screamed||wild goblin cria|le|kalikantzaros screamed the wild goblin. kreischte der wilde Kobold. cria le lutin sauvage. と野生のカリカンザロスが叫んだ。

Δεν έμοιαζε διόλου με άγιο Βασίλη. ない|彼は似ていた|全く|と|聖なる|サンタクロース Nicht|sah|überhaupt|wie|heiliger|Nikolaus |||||Vánoce ||at all||Saint|Basil ne|ressemblait|pas du tout|à|saint|Nicolas He didn't look anything like Santa Claus. Er sah überhaupt nicht aus wie der Weihnachtsmann. Il ne ressemblait pas du tout à Saint Nicolas. 彼は全くサンタクロースには見えなかった。 Ήταν μικροσκοπικός, με αργασμένο δέρμα και μεγάλο, γεμάτο ρόζους, καραφλό κεφάλι, το οποίο θύμιζε πολύ πατάτα. 彼はだった|小さかった|とともに|しわがれた|肌|と|大きな|満ちた|いぼ|禿げた|頭|その|それは|思い出させた|とても|ジャガイモ Er war|mikroskopisch|mit|gebräuntem|Haut|und|groß|voller|Warzen|kahl|Kopf|das|welches|erinnerte|sehr|Kartoffel |mikroskopický||opracovanou|kůže||||hrboly|holé||||||brambora |microscopic||wrinkled|skin|||full of|warts|bald||||resembled||potato il était|microscopique|avec|usé|peau|et|grande|pleine|de verrues|chauve|tête|la|qui|ressemblait|beaucoup|à une pomme de terre He was tiny, with wrinkled skin and a large, pockmarked, bald head that resembled a potato very much. Er war winzig, mit faltiger Haut und einem großen, von Warzen übersäten, kahlen Kopf, der sehr an eine Kartoffel erinnerte. Il était minuscule, avec une peau ridée et une grande tête chauve, pleine de bosses, qui ressemblait beaucoup à une pomme de terre. 彼は小さく、しわのある肌と大きく、いぼだらけの禿げた頭を持っていて、非常にジャガイモのようだった。 Ο Ρον τον σήκωσε ψηλά καθώς εκείνος κλοτσούσε με τα στραβά ποδαράκια του. その|ロン|彼を|持ち上げた|高く|彼が|彼は|蹴っていた|とともに|その|曲がった|足| Der|Ron|ihn|hob|hoch|während|er|trat|mit|den|schief|Füßchen|sein |||||||kopal||||nožičkami| ||him|lifted||as||kicked|||crooked|little legs| le|Ron|le|il a soulevé|haut|alors que|il|il donnait des coups de pied|avec|ses|tordus|petits pieds| Ron ho zvedl vysoko, zatímco on kopal svýma křivýma nožičkama. Ron lifted him up high as he kicked with his crooked little legs. Ron hob ihn hoch, während er mit seinen schiefen Beinchen trat. Ron l'a soulevé haut alors qu'il donnait des coups de pied avec ses petites jambes tordues. ロンは彼を高く持ち上げ、彼は曲がった小さな足で蹴っていた。 Τον έπιασε από τους αστραγάλους και τον γύρισε ανάποδα. 彼を|捕まえた|から|その|足首|と|彼を|ひっくり返した|逆さに ihn|packte|an|die|Knöchel|und|ihn|drehte|um ||||kotníky||||naruby him|he grabbed|||ankles||||upside down le|il l'a attrapé|par|les|chevilles|et|le|il l'a retourné|à l'envers Chytil ho za kotníky a otočil ho vzhůru nohama. She grabbed him by the ankles and turned him upside down. Er packte ihn an den Knöcheln und drehte ihn um. Il l'a attrapé par les chevilles et l'a retourné. 彼は彼の足首をつかんで、逆さまにひっくり返した。

"Δες πώς γίνεται", είπε στον Χάρι. Sieh|wie|es passiert|sagte|zu|Harry 見て|どのように|なる|彼は言った|その|ハリー look||||| regarde|comment|ça se fait|il a dit|à|Harry "Podívej, jak se to dělá," řekl Harrymu. "See how it's done," she said to Harry. "Sieh, so geht das", sagte er zu Harry. "Regarde comment on fait", a-t-il dit à Harry. 「こうやるんだ」とハリーに言った。 Σήκωσε ψηλά τον αγριοκαλικάντζαρο και βάλθηκε να τον στριφογυρίσει σαν λάσο πάνω από το κεφάλι του. 持ち上げた|高く|その|野生のカリカンツァロ|そして|始めた|〜すること|その|回すこと|のように|ロープ|上|の上|その|頭|彼の Er hob|hoch|den|Wildschwein|und|begann|zu|ihn|wirbeln|wie|Lasso|über|von|das|Kopf|ihm |||divoký kalikandžár||se pustil|||otočit||laso||||| |||wild kalikantzaros||began|||twirl around||lasso||||| il a soulevé|haut|le|kalikantzaros|et|il s'est mis|à|le|faire tournoyer|comme|lasso|au-dessus|de|la|tête|de lui Zvedl vysoko divokého kalikantžáro a začal ho točit jako lasa nad svou hlavou. He lifted up the wild calico and set about spinning it like a lasso over his head. Er hob den Wildschwein-Kalikanthar hoch und begann, ihn wie ein Lasso über seinem Kopf zu schwenken. Il leva haut le gnome sauvage et commença à le faire tournoyer comme un lasso au-dessus de sa tête. 野生のカリカンザロを高く持ち上げ、頭の上でロープのように回し始めた。 Βλέποντας το σοκαρισμένο ύφος του Χάρι, ο Ρον πρόσθεσε: "Δεν πονάνε. 見ていると|その|ショックを受けた|表情|彼の|ハリー|その|ロン|付け加えた|〜ない|痛くない Sehen|das|schockierte|Gesichtsausdruck|von|Harry|der|Ron|fügte hinzu|Nicht|verletzen ||šokovaný|||||||| ||shocked|expression|||||added||they hurt voyant|l'|choqué|expression|de|Harry|le|Ron|il a ajouté|ne|ils ne font pas mal Když viděl šokovaný výraz Harryho, Ron dodal: "Nemají bolest. Seeing the shocked look on Harry's face, Ron added: "They don't hurt. Als Ron das schockierte Gesicht von Harry sah, fügte er hinzu: "Es tut nicht weh. Voyant l'air choqué de Harry, Ron ajouta : "Ils ne font pas mal. ハリーのショックを受けた表情を見て、ロンは付け加えた。「痛くないよ。」 Απλώς πρέπει να ζαλιστούν για να μην ξαναβρούν το δρόμο για τις φωλιές τους". 単に|必要がある|〜すること|目が回ること|ために|〜すること|〜ない|再び見つけること|その|道|への|その|巣|彼らの einfach|müssen|(Partikel für Infinitiv)|benommen werden|damit|(Partikel für Infinitiv)|nicht|wiederfinden|den|Weg|zu|(Artikel)|Nester|(Possessivpronomen) |||zaválet se||||znovu najdou|||||hnízda| |||dizzy up||||find|||||nests| simplement|ils doivent|à|se sentir étourdis|pour|à|ne pas|retrouver|le|chemin|vers|leurs|nids| Musí se prostě omámit, aby už nenašli cestu do svých noh." They just have to be stunned so they don't find their way back to their nests." Sie müssen nur schwindelig werden, damit sie den Weg zu ihren Nestern nicht wiederfinden." Ils doivent simplement être étourdis pour ne pas retrouver le chemin de leurs nids". 「ただ、巣に戻れないように酔わせる必要があるんだ。」

Ελευθέρωσε τους αστραγάλους του αγριοκαλικάντζαρου, ο οποίος, ύστερα από πτήση έξι περίπου μέτρων στον αέρα, προσγειώθηκε με γδούπο στο χωράφι από την άλλη πλευρά του φράχτη. 解放した|その|足首|彼の|野生のカリカンツァロ|その|彼は|後に|の後|飛行|六|約|メートル|の中|空中|着地した|とともに|音を立てて|その|畑|の|その|反対側|側|の|フェンス Er befreite|die|Knöchel|des|Wildschwein|der|welcher|nach|von|Flug|sechs|ungefähr|Metern||Luft|landete|mit|Krach|auf das|Feld|von|der|anderen|Seite|des|Zauns osvobodil||kotníky||divokého kalikandžara|||||letu||||||přistál||dunění|||||||| He freed||ankles||wild goblin|||after|after|flight|||meters|||landed with a th||thud||field||||side||fence il a libéré|les|chevilles|de|kalikantzaros|le|qui|après|de|vol|six|environ|mètres|dans|air|il a atterri|avec|fracas|dans|champ|de|l'|autre|côté|de|clôture Uvolnil kotníky divokého kalikandžára, který po letu asi šesti metrů ve vzduchu s rachotem přistál na poli na druhé straně plotu. He released the ankles of the wild codfish, which, after flying about six metres in the air, landed with a thud in the field on the other side of the fence. Er ließ die Knöchel des Wildschwein-Kalikanthars los, das nach einem Flug von etwa sechs Metern in der Luft mit einem Krachen auf dem Feld auf der anderen Seite des Zauns landete. Il libéra les chevilles du gnome sauvage, qui, après un vol d'environ six mètres dans les airs, atterrit avec fracas dans le champ de l'autre côté de la clôture. 野生のカリカンザロの足首を解放し、約6メートル空中を飛んだ後、フェンスの向こう側の畑にドスンと着地した。

"Σιγά την απόσταση", είπε ο Φρεντ. langsam|die|Distanz|sagte|der|Fred ゆっくり|その|距離|言った|その|フレッド slowly||distance||| doucement|la|distance|il a dit|le|Fred "Nic moc vzdálenost," řekl Fred. "Long distance," said Fred. "Das ist ja keine große Entfernung", sagte Fred. "C'est pas si loin", dit Fred. 「距離なんて大したことない」とフレッドは言った。 "Τι στοίχημα βάζεις ότι θα ρίξω τον δικό μου πίσω από το κομμένο δέντρο;" 何|賭け|かける|ということ|だろう|投げる|その|自分の|私の|後ろ|の後ろ|その|切られた|木 Was|Wette|setzt|dass|(Zukunftsform)|werfen|den|eigenen|mein|zurück|von|dem|gefällten|Baum |||||hodím|||||||pokáceném| |bet|you bet|||throw||||back|||cut| quel|pari|tu mets|que|auxiliaire futur|je vais jeter|le|propre|à moi|derrière|à partir de|l'|coupé|arbre "Co vsadíš, že svého hodím za pokácený strom?" "What do you want to bet I'll throw my man behind the cut tree?" "Wettst du, dass ich meinen hinter dem gefällten Baum werfen werde?" "Quel pari fais-tu que je vais le lancer derrière l'arbre coupé ?" 「切り倒された木の後ろに自分のを投げるって賭ける?」

Ο Χάρι δεν άργησε να μάθει πως δεν υπήρχε λόγος να λυπάται τους αγριοκαλικάντζαρους. その|ハリー|ない|遅れなかった|すること|学ぶ|ということ|ない|存在しなかった|理由|すること|残念に思う|その|野生の小人たち Der|Harry|nicht|zögerte|zu|lernen|dass|nicht|gab|Grund|zu|bedauern|die|Wildschweine |||pozdě||||||||||divoké skřítky ||not|took long||||||||feel sorry for||wild goblins le|Harry|ne|il n'a pas tardé|à|apprendre|que|ne|il n'y avait pas|raison|à|il se sente désolé|les|kalikantzari It didn't take Harry long to learn that there was no reason to feel sorry for the wildlings. Harry lernte schnell, dass es keinen Grund gab, Mitleid mit den Wildschweinen zu haben. Harry a vite appris qu'il n'y avait pas de raison de plaindre les gobelins. ハリーは、野生の小人たちを気にする必要がないことをすぐに学んだ。 Αποφάσισε να πετάξει τον πρώτο που έπιασε έξω από το φράχτη, αλλά ο αγριοκαλικάντζαρος ένιωσε το δισταγμό του και έμπηξε τα κοφτερά σαν ξυράφια δόντια του στο δάχτυλο του Χάρι, ο οποίος είδε κι έπαθε να το αποσπάσει. 決めた|すること|投げる|その|最初の|という|捕まえた|外に|の外|その|フェンス|しかし|その|野生の小人|感じた|その|ためらい|彼の|そして|突き刺した|その|鋭い|のような|カミソリ|歯|彼の|に|指|彼の|ハリー|その|彼は|見た|そして|苦労した|すること|それ|引き剥がす Er entschied|zu|werfen|den|ersten|der|gefangen|draußen|von|dem|Zaun|aber|der|Wildschwein|fühlte|das|Zögern|ihm|und|stach|die|scharfen|wie|Rasiermesser|Zähne|ihm|in|Finger|ihm|Harry|der|der|sah|und|litt|zu|das|abziehen ||||||chytil|||||||divoký kalikandžaros|||váhání|||vrazil||ostré||břitva||||||||||||||odtrhnout decided||throw||||he caught||||fence|||wild goblin|felt||hesitation|||jabbed||sharp as razors||razor-like||||finger|||||saw and suffered||suffered|||to detach il a décidé|à|jeter|le|premier|que|il a attrapé|dehors|de|la|clôture|mais|le|kalikantzaris|il a ressenti|le|hésitation|à lui|et|il a enfoncé|ses|tranchants|comme|rasoirs|dents|à lui|sur|doigt|à lui|Harry|le|qui|il a vu|et|il a eu du mal|à|le|détacher Rozhodl se vyhodit prvního, koho chytil, ven za plot, ale divoký skřítek pocítil jeho váhání a zakousl se svými ostrými jako břitva zuby do Harryho prstu, který se snažil, co to šlo, aby ho odtrhnul. He decided to throw the first one he caught out of the fence, but the wildcat sensed his hesitation and thrust his razor-sharp teeth into Harry's finger, who saw and tried to wrest it away. Er beschloss, den ersten, den er erwischte, über den Zaun zu werfen, aber das Wildschwein spürte sein Zögern und rammte seine scharfen, rasiermesserscharfen Zähne in Harrys Finger, der Mühe hatte, es loszubekommen. Il décida de jeter le premier qu'il attrapa par-dessus la clôture, mais le gobelin sentit son hésitation et planta ses dents aiguisées comme des rasoirs dans le doigt d'Harry, qui eut du mal à le dégager. 彼は最初に捕まえた小人をフェンスの外に投げようと決めたが、その小人は彼のためらいを感じ取り、鋭い刃のような歯をハリーの指に突き刺した。ハリーはそれを引き離すのに苦労した。 Αυτό τον θύμωσε πολύ, οπότε... Das|ihn|machte wütend|sehr|also それが|彼を|彼を怒らせた|とても|だから ||made him angry||so cela|le|a mis en colère|très|donc To ho velmi naštvalo, takže... This made him very angry, so... Das machte ihn sehr wütend, also... Cela l'a beaucoup énervé, alors... 彼はとても怒ったので、...

"Μπράβο, Χάρι! Gut gemacht|Harry よくやった|ハリー bravo|Harry "Bravo, Harry!" "Well done, Harry!" "Gut gemacht, Harry!" "Bravo, Harry ! 「よくやった、ハリー!」 Η βολή σου ήταν πάνω από δεκαπέντε μέτρα..." Die|Wurf|dein|war|über|von|fünfzehn|Meter その|投げ|君の|だった|上|から|15|メートル |throw|||||| la|tir|ton|était|au-dessus|de|quinze|mètres Your shot was over fifteen meters..." Dein Wurf war über fünfzehn Meter..." Ton tir était à plus de quinze mètres..." 「君のシュートは15メートル以上だった...」

Σε λίγο ο αέρας γέμισε ιπτάμενους αγριοκαλικάντζαρους. すぐに|少し|その|空気|満ちた|飛んでいる|野生のカリカンツァロス In|kurzer Zeit|der|Wind|füllte|fliegenden|Wildschweine |||||letícími| ||||filled|flying|wild kalikantzaros dans|peu|l'|air|a rempli|volants|gobelins Soon the air was filled with flying wild jackdaws. Bald füllte der Wind sich mit fliegenden Wildkobolden. Bientôt, l'air était rempli de gobelins volants. しばらくすると、空は飛んでいる野生の小人たちでいっぱいになった。

"Βλέπεις είναι και χαζοί", είπε ο Τζορτζ, τσακώνοντας μεμιάς πέντ' έξι από δαύτους. 君は見ている|彼らはいる|そして|バカ|彼は言った|その|ジョージ|つかまえながら|一度に|5|6|の|彼らを Du siehst|sie sind|und|dumm|sagte|der|George|fangen|auf einmal|fünf|sechs|von|ihnen |||hloupí||||se hádající|najednou|pět|||nich |||stupid||||fighting with|all at once|five|||these tu vois|ils sont|et|idiots|il a dit|le|George|attrapant|tout de suite|cinq|six|parmi|eux "Vidíš, jsou hloupí," řekl George, když se snažil chytit pět nebo šest z nich. "See, they're stupid," said George, kicking six of them at once. "Siehst du, sie sind auch dumm", sagte George und schnappte sich gleich fünf oder sechs von ihnen. "Tu vois, ils sont aussi bêtes", dit George, attrapant d'un coup cinq ou six d'entre eux. 「見て、彼らは愚かだ」とジョージは言い、すぐに5、6匹を捕まえた。 "Μόλις καταλάβουν ότι καθαρίζεται ο κήπος, πετάγονται έξω να δουν τι συμβαίνει, θα περίμενε κανείς να έχουν μάθει πια πως πρέπει να λουφάζουν τέτοιες ώρες". すぐに|彼らが理解したら|ということを|清掃されている|その|庭|彼らは飛び出す|外に|〜するために|彼らが見る|何が|起こっているか|〜だろう|彼は期待した|誰も|〜することを|彼らが持っている|学んだ|もう|〜ということを|〜しなければならない|〜することを|彼らは隠れている|そんな|時間に Sobald|sie verstehen|dass|gereinigt wird|der|Garten|springen|nach draußen|um zu|sehen|was|passiert|würde|erwarten|niemand|zu|sie haben|gelernt|schon|dass|sie müssen|zu|sich verstecken|solche|Stunden ||||||vyskočí||||||||||||||||lufají|| |they understand||the garden is being cleaned|||jump out|||||is happening|||||||by now||||hide|such| dès que|ils comprennent|que|il est nettoyé|le|jardin|ils se précipitent|dehors|pour|voir|ce que|il se passe|cela va|on s'attendait|personne|à ce que|ils aient|appris|déjà|que|il faut|à ce que|ils se cachent|à de telles|heures "Jakmile pochopí, že se čistí zahrada, vystrčí se ven, aby viděli, co se děje, bylo by lepší, kdyby se už naučili, že se v takových hodinách mají skrývat." "As soon as they realise the garden is being cleaned, they pop out to see what's going on, you'd think they'd have learned by now that they should be lurking at this time of day." "Sobald sie merken, dass der Garten aufgeräumt wird, springen sie heraus, um zu sehen, was los ist; man würde erwarten, dass sie inzwischen gelernt haben, sich zu solchen Zeiten zu verstecken." "Dès qu'ils réalisent que le jardin est en train d'être nettoyé, ils sortent pour voir ce qui se passe, on pourrait s'attendre à ce qu'ils aient appris à se cacher à ces heures-là". 「庭がきれいにされていると気づくと、彼らは外に飛び出して何が起こっているのかを見る。こんな時間に隠れているべきだと学んでいると思うのに」と彼は言った。

Σύντομα οι αγριοκαλικάντζαροι άρχισαν να εγκαταλείπουν τον κήπο, βαδίζοντας σε ακανόνιστη γραμμή και με τους ώμους σκυφτούς. すぐに|その|野生の小人たち|彼らは始めた|〜することを|彼らは去っている|その|庭|歩きながら|〜で|不規則な|列|そして|〜を持って|その|肩|うつむいている Bald|die|Wildschweine|begannen|zu|verlassen|den|Garten|gehend|in|unregelmäßiger|Linie|und|mit|ihren|Schultern|gebeugt ||divoká kalikandžárovi|||opouštět|||jdouc||nepravidelné||||||skloněné soon||wild goblins|||leave|||walking||irregular|line||||shoulders|hunched bientôt|les|gobelins|ils ont commencé|à|abandonner|le|jardin|marchant|en|irrégulière|ligne|et|avec|leurs|épaules|courbés Brzy divocí skřítkové začali opouštět zahradu, kráčejíc v nepravidelném řadu s pokleslými rameny. Soon the wildcats began to leave the garden, walking in an irregular line and with their shoulders slumped. Bald begannen die Wildkobolde, den Garten zu verlassen, in einer unregelmäßigen Reihe und mit gesenkten Schultern. Bientôt, les gobelins commencèrent à quitter le jardin, marchant en ligne irrégulière et les épaules voûtées. すぐに野生の小人たちは庭を離れ始め、不規則な列を作り、肩を落として歩いていた。

"Θα ξαναγυρίσουν", είπε ο Ρον καθώς κοίταζαν τους αγριοκαλικάντζαρους να εξαφανίζονται πίσω από τους θάμνους που σχημάτιζαν το φράχτη στην απέναντι πλευρά του χωραφιού. 〜だろう|彼らは再び戻る|彼は言った|その|ロン|〜する時|彼らは見ていた|その|野生の小人たち|〜するのを|彼らは消えている|後ろに|の|その|茂み|〜する|彼らは形成していた|その|フェンス|〜の|向こうの|側|の|畑 (werden)|zurückkehren|sagte|der|Ron|während|schauten|die|Wildschweine|(zu)|verschwinden|hinter|von|die|Büsche|die|bildeten|den|Zaun|auf der|gegenüberliegenden|Seite|des|Feld |se vrátí|||||||||se ztrácejí||||||||||naproti|||pole |they will return||||as|they were looking||||disappear||||bushes||formed||fence||opposite|side||of the field cela va|ils reviendront|il a dit|le|Ron|alors que|ils regardaient|les|gobelins|en train de|ils disparaissent|derrière|des|les|buissons|qui|ils formaient|la|clôture|du|côté opposé|côté|du|champ "They'll be back," Ron said as they watched the wildcats disappear behind the bushes that formed the fence on the opposite side of the field. "Sie werden zurückkommen", sagte Ron, während sie die Wildschweine beobachteten, die hinter den Büschen verschwanden, die den Zaun auf der gegenüberliegenden Seite des Feldes bildeten. "Ils reviendront", dit Ron en regardant les gobelins disparaître derrière les buissons qui formaient la clôture de l'autre côté du champ. 「彼らは戻ってくるだろう」とロンは言い、野生の小人たちが畑の向こう側のフェンスを形成している茂みの後ろに消えていくのを見ていた。 "Τους αρέσει εδώ... Ο μπαμπάς είναι πολύ ελαστικός μαζί τους. 彼らを|好き|ここに|その|お父さん|です|とても|柔軟|一緒に|彼らに ihnen|gefällt|hier|Der|Papa|ist|sehr|nachgiebig|mit|ihnen |||||||flexibilní|| |||||||flexible|| leur|plaît|ici|le|papa|est|très|flexible|avec|eux "They like it here... Dad is very flexible with them. "Sie mögen es hier... Papa ist sehr nachsichtig mit ihnen. "Ils aiment ici... Papa est très flexible avec eux. "彼らはここが好きです... お父さんは彼らにとても柔軟です。 Τους κάνει χάζι..." πάνω στην ώρα, βρόντησε η εξώπορτα. 彼らを|する|からかう|上に|時間に|時間|ドアがバタンと閉まった|その|玄関ドア ihnen|macht|Spaß|recht|an der|Zeit|knallte|die|Haustür ||legraci|||||| |makes|fool||||slammed||front door leur|fait|du mal|juste|à la|heure|claqua|la|porte d'entrée Dělá z nich legraci..." právě včas, bouchnul vchodové dveře. He's making a fool of them..." Just in time, the front door banged. Er macht ihnen Spaß..." Gerade rechtzeitig krachte die Haustür. Il les fait rire..." Juste à ce moment-là, la porte d'entrée a claqué. 彼らを見て楽しんでいます..." ちょうどその時、玄関のドアがバタンと閉まりました。

"Γύρισε!" Dreh um 振り返れ Turn back tourne-toi "Obrať se!" "He's back!" "Komm zurück!" "Reviens!" "戻ってきて!" είπε ο Τζορτζ. sagte|der|George 言った|その|ジョージ dit|le|George řekl George. George said. sagte George. dit George. ジョージが言った。 "Ήρθε ο μπαμπάς!" kam|der|Papa 来た|お|父 ||dad il est venu|le|papa "Dad has arrived!" "Der Papa ist gekommen!" "Papa est arrivé !" 「パパが来た!」

Διέσχισαν τρέχοντας τον κήπο και μπήκαν στο σπίτι. Sie durchquerten|laufend|den|Garten|und|sie traten ein|ins|Haus 横切った|走りながら|お|庭|そして|入った|に|家 they crossed|running||||they entered|| ils ont traversé|en courant|le|jardin|et|ils sont entrés|dans la|maison They ran across the garden and entered the house. Sie rannten durch den Garten und gingen ins Haus. Ils ont traversé le jardin en courant et sont entrés dans la maison. 彼らは庭を駆け抜けて家に入った。 Ο κύριος Ουέσλι είχε ριχτεί σε μια καρέκλα της κουζίνας, με βγαλμένα τα γυαλιά του και τα μάτια κλειστά. お|先生|ウェスリー|持っていた|寝そべっていた|に|1つの|椅子|の|台所|〜で|外した|お|メガネ|の|そして|お|目|閉じた Der|Herr|Wesley|hatte|sich geworfen|in|einen|Stuhl|der|Küche|mit|abgenommen|die|Brille|sein|und|die|Augen|geschlossen |||||||||||sundaná||||||| ||||thrown|||chair||||taken off|||||||closed le|monsieur|Wesley|il avait|il s'était jeté|sur|une|chaise|de la|cuisine|avec|enlevés|ses|lunettes|à lui|et|ses|yeux|fermés Mr. Weasley had thrown himself into a kitchen chair, his glasses off and his eyes closed. Mr. Wesley hatte sich in einen Küchenstuhl fallen lassen, seine Brille abgenommen und die Augen geschlossen. Monsieur Wesley était affalé sur une chaise de la cuisine, sans ses lunettes et les yeux fermés. ウェスリー氏はキッチンの椅子に投げ出され、眼鏡を外して目を閉じていた。 Ήταν ένας λιπόσαρκος άντρας με καράφλα, αλλά τα λιγοστά μαλλιά που του είχαν απομείνει, ήταν κόκκινα σαν των παιδιών του. だった|1人の|痩せた|男|〜で|禿げ|しかし|お|少ない|髪|〜する|の|持っていた|残っていた|だった|赤い|のように|の|子供たち|の Er war|ein|mager|Mann|mit|Glatze|aber|die|wenigen|Haare|die|ihm|hatten|geblieben|waren|rot|wie|der|Kinder|ihm ||hubený|||plešatost|||málo|||||zůstala|||||| ||thin-skinned|||bald spot|||few|||||remained|||||| il était|un|maigre|homme|avec|calvitie|mais|les|rares|cheveux|qui|à lui|ils avaient|restés|ils étaient|rouges|comme|ceux de|ses enfants| He was a gaunt man with a bald head, but what little hair he had left was as red as his children's. Er war ein hagerer Mann mit einer Glatze, aber das wenige Haar, das ihm geblieben war, war rot wie das seiner Kinder. C'était un homme maigre avec une calvitie, mais les quelques cheveux qui lui restaient étaient rouges comme ceux de ses enfants. 彼は痩せた男で、禿げていたが、残っている少ない髪は子供たちのように赤かった。 Φορούσε μακρύ πράσινο μανδύα, σκονισμένο και τσαλακωμένο από το ταξίδι. 彼は着ていた|長い|緑の|マント|埃まみれの|そして|しわくちゃの|から|その|旅 Er trug|langen|grünen|Mantel|staubig|und|zerknittert|von|der|Reise |||plášť|prašné||zmačkaný||| |||cloak|dusty||wrinkled||| il portait|long|vert|manteau|poussiéreux|et|froissé|de|le|voyage He wore a long green cloak, dusty and wrinkled from the journey. Er trug einen langen grünen Mantel, der staubig und zerknittert von der Reise war. Il portait un long manteau vert, poussiéreux et froissé par le voyage. 長い緑のマントを着ていて、旅のせいでほこりっぽくしわくちゃだった。

"Τι νύχτα κι αυτή", γρύλισε απλώνοντας το χέρι στην τσαγιέρα ενώ όλοι κάθονταν γύρω του. なんて|夜|そして|これ|彼は低い声で言った|手を伸ばしながら|その|手|に|ティーポット|〜の間|みんな|彼らは座っていた|周りに|彼の Was|Nacht|und|diese|grunzte|ausstreckend|den|Arm|zur|Teekanne|während|alle|saßen|herum|ihm |||||rozprostírající|||||||seděli|| |||this|he grumbled|stretching out||||teapot|||were sitting|| quelle|nuit|et|celle-ci|il grogna|en étendant|la|main|à la|théière|alors que|tous|ils étaient assis|autour|de lui "Jaká noc to je," zamumlal a natáhl ruku k čajové konvici, zatímco všichni seděli kolem něj. "What a night," he grumbled, reaching for the teapot as everyone sat around him. "Was für eine Nacht", grummelte er und streckte die Hand zur Teekanne aus, während alle um ihn herum saßen. "Quelle nuit c'est", grogna-t-il en tendant la main vers la théière pendant que tout le monde était assis autour de lui. 「なんて夜だ」と彼はつぶやきながら、周りに座っているみんなに向かってティーポットに手を伸ばした。 "Εννέα επιδρομές. 九|襲撃 Neun|Überfälle |nájezdy |raids neuf|invasions "Devět útoků. "Nine raids. "Neun Überfälle. "Neuf raids. 「9回の襲撃。 Εννέα! Neun nine neuf Devět! Neun! Neuf! 9回だ!」 Κι ο γερομάντανγκους Φλέτσερ πήγε να μου κάνει μάγια πίσω από την πλάτη μου..." そして|その|老いたマンダンガス|フレッチャー|行った|するために|私に|する|魔法|後ろ|から|私の|背中|私の Und|der|alte Mann|Fletcher|ging|um|mir|zu machen|Zauber|hinter|von|der|Rücken|mir ||starý Mántangus|Fletcher|||||||||| ||old man|Fletcher|went||||||||| et|le|vieux sorcier|Fletcher|il est allé|à|me|il me fait|des sorts|derrière|de|mon|dos|à moi A starý mandangus Fletcher se šel za mými zády pokusit o kouzlo... And old man Fletcher tried to put a spell on me behind my back..." Und der alte Mann Fletcher wollte mir heimlich einen Zauber wirken..." Et le vieux manchot Fletcher est allé me jeter un sort dans mon dos..." そして、老人のマンタンガス・フレッチャーが私の背後で魔法をかけようとした..."

Ο κύριος Ουέσλι ήπιε μια μεγάλη γουλιά τσάι κι αναστέναξε. その|氏|ウェスリー|飲んだ|一杯の|大きな|一口|お茶|そして|ため息をついた Der|Herr|Wesley|trank|einen|großen|Schluck|Tee|und|seufzte ||||||hltaní|||zafuněl |||drank|||big sip|||sighed le|monsieur|Wesley|il a bu|une|grande|gorgée|thé|et|il a soupiré Pan Wesley si dal velký doušek čaje a povzdechl si. Mr. Weasley took a long sip of tea and sighed. Mr. Wesley nahm einen großen Schluck Tee und seufzte. Monsieur Wesley a pris une grande gorgée de thé et a soupiré. ウェスリー氏は大きな一口の紅茶を飲み、ため息をついた。

"Έπιασες τίποτα, μπαμπά;" ρώτησε ζωηρά ο Φρεντ. Hast du gefangen|nichts|Papa|fragte|lebhaft|der|Fred 捕まえた|何か|お父さん|聞いた|生き生きと|その|フレッド caught||||lively|| tu as attrapé|rien|papa|il a demandé|vivement|le|Fred "Něco jsi chytil, tati?" zeptal se živě Fred. "Did you catch anything, Dad?" asked Fred briskly. "Hast du etwas gefangen, Papa?" fragte Fred lebhaft. "Tu as attrapé quelque chose, papa ?" demanda vivement Fred. "何か捕まえたの、パパ?" フレッドは元気よく尋ねた。

"Τα μόνα που βρήκαμε, ήταν κάτι κλειδιά που συρρικνώνονται κι ένα κατσαρόλι που δαγκώνει", χασμουρήθηκε ο κύριος Ουέσλι. その|唯一の|こと|見つけた|だった|何か|鍵|こと|縮む|そして|一つの|鍋|こと|噛む|あくびをした|その|氏|ウェスリー Die|einzigen|die|wir fanden|waren|etwas|Schlüssel|die|schrumpfen|und|ein|Topf|der|beißt|gähnte|der|Herr|Wesley |||našli|||||se zmenšují|||hrnec||kousá|zívnul||| |only||we found|||keys||shrink|||pot||bites|yawned||| les|seuls|que|nous avons trouvés|ils étaient|quelque chose|clés|que|ils rétrécissent|et|une|casserole|que|elle mordit|il a bâillé|le|monsieur|Wesley "All we found were some shrinking keys and a pot that bites," Mr. Weasley yawned. "Das Einzige, was wir gefunden haben, sind ein paar Schlüssel, die sich verkleinern, und ein Topf, der beißt," gähnte Mr. Wesley. "Les seules choses que nous avons trouvées, c'étaient des clés qui rétrécissent et une casserole qui mord", bâilla Monsieur Wesley. "私たちが見つけたのは、縮む鍵と噛む鍋だけだった。" ウェスリー氏はあくびをした。 "Σε ένα άλλο τμήμα όμως έγινε το σώσε. で|一つの|別の|部分|しかし|なった|その|救え In|ein|anderes|Abteilung|aber|wurde|das|gerettet |||||||záchrana |||section||it happened||save dans|un|autre|section|cependant|il est devenu|le|sauve "V jiné části však došlo k záchraně." "But in another department the save was made. "In einem anderen Bereich jedoch gab es ein großes Durcheinander. "Dans une autre section, cependant, il y a eu un sauvetage. "別のセクションでは、救助が行われました。 Πήρανε τον Μορτλέικ για ανάκριση σχετικά με κάτι πολύ παράξενες νυφίτσες, αλλά αυτό, δόξα τω θεώ, είναι αρμοδιότητα της Επιτροπής πειραματικής μαγείας...." 彼らは取った|その|モートレイクを|のために|取り調べ|関して|に関する|何か|とても|奇妙な|フェレット|しかし|これは|感謝|その|神に|である|権限|の|委員会|実験的な|魔法 Sie nahmen|den|Mortlake|zur|Befragung|bezüglich|mit|etwas|sehr|seltsame|Frettchen|aber|das|Dank|dem|Gott|ist|Zuständigkeit|der|Kommission|experimentellen|Magie Vzali||Mortlejk||výslech|||||podivné|norka|||||boha||kompetence|||experimentální| They took||Mortlake||interrogation|regarding||||strange|weasels|||thank God|the|God||jurisdiction||committee|experimental| ils ont pris|le|Mortlake|pour|interrogatoire|concernant|avec|quelque chose|très|étranges|fouines|mais|cela|grâce|à|Dieu|c'est|compétence|de la|Commission|expérimentale|magie "Vzali Mortleka na výslech ohledně velmi podivných lasiček, ale to, díky Bohu, je pravomocí Komise pro experimentální magii..." They've taken Mortlake in for questioning about some very strange weasels, but that, thank goodness, is the province of the Experimental Magic Commission...." Sie haben Mortlake zur Befragung über einige sehr seltsame Wiesel genommen, aber das, Gott sei Dank, ist die Zuständigkeit des Ausschusses für experimentelle Magie...." Ils ont pris Mortlake pour un interrogatoire concernant des furets très étranges, mais cela, grâce à Dieu, relève de la compétence de la Commission de magie expérimentale...." モートレイクが非常に奇妙なフェレットに関して尋問のために連れて行かれましたが、これは神の恵みによって、実験魔法委員会の管轄です...."

"Και για ποιο λόγο να κάνεις τα κλειδιά να συρρικνώνονται;" είπε ο Τζορτζ. |のために|||すること|君はする|その|鍵を|すること|縮む|彼は言った|その|ジョージ Und|für|welchen|Grund|zu|machst|die|Schlüssel|zu|schrumpfen|sagte|der|George |||||||||se zmenšují||| |||||||||shrink||| et|pour|quel|raison|de|tu fais|les|clés|de|rétrécir||| "A proč bys měl zmenšovat klíče?" řekl George. "And why would you make the keys shrink?" said George. "Und warum sollte man die Schlüssel verkleinern?" sagte George. "Et pourquoi faire rétrécir les clés ?" demanda George. "なぜ鍵を縮小させる必要があるのですか?"とジョージは言った。

"Για να σπάσεις πλάκα με τους Μαγκλ", αναστέναξε ο κύριος Ουέσλι. のために|すること|君は壊す|冗談|と|その|マグルたちと|彼はため息をついた|その|氏|ウェスリー Um|zu|brechen|Spaß|mit|den|Muggel|seufzte|der|Herr|Wesley pro||spíš|||||||| ||break|joke||||sighed||| pour|de|tu casses|blague|avec|les|Moldus|il a soupiré|le|monsieur|Wesley "To make fun of the Muggles," sighed Mr. Weasley. "Um mit den Muggeln Spaß zu haben", seufzte Mr. Weasley. "Pour faire une blague aux Moldus," soupira M. Weasley. "マグルと冗談を言うためです。"とウェスリー氏はため息をついた。 "Τους πουλάς ένα κλειδί που συρρικνώνεται μέχρι που εξαφανίζεται, για να μην το βρίσκουν όταν το χρειάζονται... Φυσικά είναι πολύ δύσκολο να τους καταδικάσεις διότι κανένας Μαγκλ δεν παραδέχεται ότι συρρικνώνονται τα κλειδιά του. |you sell||||shrinks||||||||||||||||||condemn|||||||||| "You sell them a key that shrinks until it disappears, so they can't find it when they need it... Of course it's very hard to condemn them because no Muggle admits that their keys shrink. "Du verkaufst ihnen einen Schlüssel, der sich so weit verkleinert, dass er verschwindet, damit sie ihn nicht finden, wenn sie ihn brauchen... Natürlich ist es sehr schwierig, sie zu verurteilen, denn kein Muggel gibt zu, dass seine Schlüssel sich verkleinern. "Vous leur vendez une clé qui se rétrécit jusqu'à disparaître, pour qu'ils ne puissent pas la trouver quand ils en ont besoin... Bien sûr, il est très difficile de les condamner car aucun Moldu n'admet que ses clés se rétrécissent. "彼らは、必要なときに見つからないように、消えるまで縮む鍵を売っている...もちろん、マグルは自分の鍵が縮むとは認めないので、彼らを非難するのは非常に難しい。 Επιμένουν ότι τα έχασαν. Trvají na tom, že to prohráli. They insist that they have lost it. Sie bestehen darauf, dass sie ihn verloren haben. Ils insistent sur le fait qu'ils l'ont perdue. 彼らはそれを失くしたと主張する。 Είναι ικανοί να φτάσουν στα άκρα προκειμένου να μην παραδεχτούν τη μαγεία, οι ευλογημένοι, κι ας είναι μπρος στη μύτη τους... Αλλά αν σας πω τι κάθονται και μαγεύουν οι δικοί μας, δε θα το πιστέψετε..." |||||extremes||||admit||||blessed|||||||||||||||they enchant||||||| Jsou schopni zajít až na krajnosti, aby nepřiznali magii, ti požehnaní, ačkoli je to mají přímo před nosem... Ale když vám řeknu, co dělají naši, abychom je okouzlili, nebudete tomu věřit... They are capable of going to extremes in order not to admit magic, blessed ones, even if it is right in front of their noses... But if I tell you what our people sit and bewitch, you won't believe it..." Sie sind bereit, bis zum Äußersten zu gehen, um die Magie nicht zuzugeben, die Gesegneten, selbst wenn sie direkt vor ihrer Nase ist... Aber wenn ich dir sage, was unsere Leute zaubern, wirst du es nicht glauben..." Ils sont capables d'aller jusqu'à des extrêmes pour ne pas admettre la magie, les bénis, même si c'est juste sous leur nez... Mais si je vous dis ce que nos gens s'amusent à ensorceler, vous ne le croirez pas..." 彼らは、目の前に魔法があってもそれを認めないために、極端なことをすることができる、祝福された人々よ...でも、私たちの人たちが何を魔法にかけているかを言ったら、あなたは信じないだろう..."

"Αυτοκίνητα, για παράδειγμα;" "Auta, například?" "Cars, for example?" "Autos, zum Beispiel?" "Des voitures, par exemple ?" "例えば、自動車?"

Ήταν η φωνή της κυρίας Ουέσλι, η οποία είχε μπει στην κουζίνα κρατώντας μια μακριά μασιά σαν ξίφος. |||||||||||||||spatula||sword It was the voice of Mrs. Weasley, who had come into the kitchen carrying a long sword-like whip. Es war die Stimme von Mrs. Wesley, die in die Küche kam und eine lange Zange wie ein Schwert hielt. C'était la voix de Mme Wesley, qui était entrée dans la cuisine en tenant une longue pince comme une épée. それはウェスリー夫人の声で、彼女は剣のような長いトングを持ってキッチンに入ってきた。 Ο κύριος Ουέσλι ορθάνοιξε τα μάτια του και κοίταξε ένοχα τη γυναίκα του. |||opened||||||||| Mr. Weasley widened his eyes and looked guiltily at his wife. Mr. Wesley öffnete seine Augen weit und sah seine Frau schuldbewusst an. M. Wesley ouvrit grand les yeux et regarda sa femme avec culpabilité. ウェスリー氏は目を大きく見開き、妻を恥ずかしそうに見つめた。

"Αυ... Αυτοκίνητα, Μόλι, χρυσή μου;" ||Moli|| "Oh... Cars, Molly, my dear?" "Äh... Autos, Molly, meine Liebe?" "Des... Des voitures, Molly, ma chérie ?" 「あ…あの車、モリー、私の宝物?」

"Ναι, Άρθουρ, αυτοκίνητα", είπε η κυρία Ουέσλι με μάτια που άστραφταν. |Arthur|||||||||were shining "Yes, Arthur, cars," said Mrs. Wesley with sparkling eyes. "Ja, Arthur, Autos", sagte Mrs. Wesley mit funkelnden Augen. "Oui, Arthur, des voitures", dit Mme Wesley avec des yeux brillants. 「はい、アーサー、車よ」とウェスリー夫人は目を輝かせて言った。 "Φαντάσου ένα μάγο να αγοράζει ένα παλιό, σκουριασμένο αυτοκίνητο και να λέει στη γυναίκα του ότι θέλει απλώς να το διαλύσει για να δει πώς λειτουργεί, ενώ στην πραγματικότητα έχει σκοπό να το μαγέψει για να πετάει". 想像して|一台の|魔法使いが|〜すること|買っている|一台の|古い|さびた|車を|そして|〜すること|言っている|彼女に|妻が|彼の|〜ということ|欲しい|単に|〜すること|それを|解体したい|〜のために|〜すること|見たい|どのように|動作するか|〜の間に|彼女に|実際には|持っている|目的が|〜すること|それを|魔法をかけたい|〜のために|〜すること|飛ぶことができるように Stell dir vor|ein|Zauberer|zu|kauft|ein|altes|verrostetes|Auto|und|zu|sagt|zu|Frau|ihm|dass|will|einfach|zu|es|zerlegen|um|zu|sehen|wie|funktioniert|während|in der|Realität|hat|Absicht|zu|es|verzaubern|um|zu|fliegt ||||kupuje|||rezavé|||||||||||||rozebrat|||||||||||||okouzlit||| Imagine||magician||buys|||rusty|||||||||wants||||dismantle|||||it works|||reality||purpose|||enchant|||flies imagine|une|magicien|à|il achète|une|vieux|rouillé|voiture|et|à|il dit|à la|femme|sa|que|il veut|simplement|à|le|il détruise|pour|à|il voit|comment|ça fonctionne|tandis que|à la|réalité|il a|intention|à|le|il l'envoûte|pour|à|il vole "Imagine a wizard buying an old, rusty car and telling his wife that he just wants to take it apart to see how it works, while in reality, he intends to enchant it to make it fly." "Stell dir einen Zauberer vor, der ein altes, verrostetes Auto kauft und seiner Frau sagt, dass er es nur zerlegen will, um zu sehen, wie es funktioniert, während er in Wirklichkeit plant, es zu verzaubern, damit es fliegen kann." "Imagine un magicien qui achète une vieille voiture rouillée et dit à sa femme qu'il veut simplement la démonter pour voir comment elle fonctionne, alors qu'en réalité, il a l'intention de l'enchanter pour qu'elle vole." "魔法使いが古い錆びた車を買って、妻にそれを解体してどう動くかを見るだけだと言う一方で、実際にはそれを魔法で飛ばすつもりであることを想像してみてください。"

SENT_CWT:AFkKFwvL=11.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=293.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.72 de:AFkKFwvL: fr:B7ebVoGS:250512 ja:B7ebVoGS:250525 openai.2025-02-07 ai_request(all=84 err=2.38%) translation(all=165 err=1.82%) cwt(all=2014 err=8.89%)