×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

2 - Ο Χάρι Πότερ και η Κάμαρα με τα Μυστικά (AudioBo...), 02. Η προειδοποίηση του Ντόμπι

02. Η προειδοποίηση του Ντόμπι

Ο Χάρι κατάφερε να πνίξει μια κραυγή έκπληξης, αλλά με μεγάλη δυσκολία. Το μικροσκοπικό πλάσμα που καθόταν στο κρεβάτι είχε μεγάλα αφτιά, σαν της νυχτερίδας, και γουρλωτά πράσινα μάτια, σαν τα μπαλάκια του τένις. Ο Χάρι κατάλαβε αμέσως πως αυτό ήταν το πλάσμα που τον παρακολουθούσε το πρωί κρυμμένο στους θάμνους του κήπου.

Καθώς κοίταζαν ο ένας τον άλλον, ο Χάρι άκουσε τη φωνή του Ντάντλι από το χολ.

"Μου δίνετε, σας παρακαλώ, τα παλτά σας;"

Το αλλόκοτο πλάσμα κατέβηκε από το κρεβάτι και υποκλίθηκε τόσο βαθιά, που η λεπτή, μακριά μύτη του άγγιξε το χαλί. Ο Χάρι πρόσεξε ότι φορούσε ένα ρούχο που θύμιζε μαξιλαροθήκη, με ανοίγματα για να βγαίνουν τα χέρια και τα πόδια.

"Ε... Γεια", είπε νευρικά ο Χάρι.

"Ο Χάρι Πότερ! ", είπε το πλάσμα με ψιλή, διαπεραστική φωνή, που ο Χάρι ήταν σίγουρος ότι ακούστηκε ως το ισόγειο. "Πόσο καιρό ήθελε να σας γνωρίσει ο Ντόμπι, κύριε... Τι τιμή..."

"Ε... Ευχαριστώ", είπε ο Χάρι και πήγε στο γραφείο του τοίχο τοίχο, όπου σωριάστηκε στην καρέκλα, δίπλα από τη Χέντβιχ, η οποία κοιμόταν στο μεγάλο κλουβί της. Ήθελε να ρωτήσει "Τι είσαι;", αλλά, για να μη φανεί αγενής, είπε:

"Ποιος είσαι;"

"Ο Ντόμπι, κύριε. Ο Ντόμπι, ένα ασήμαντο σπιτικό ξωτικό", είπε το πλάσμα.

"Α, αλήθεια;" είπε ο Χάρι. "Ε... Χωρίς να θέλω να φανώ αγενής... Δεν είναι κατάλληλη η ώρα για επισκέψεις ξωτικών στο δωμάτιό μου".

Από το σαλόνι ακούστηκε το διαπεραστικό, προσποιητό γέλιο της θείας Πετούνια. Το ξωτικό έσκυψε το κεφάλι.

"Όχι ότι δε χάρηκα για τη γνωριμία", πρόσθεσε βιαστικά ο Χάρι, "αλλά, ε... Υπάρχει ειδικός λόγος που βρίσκεσαι εδώ;"

"Ω, ναι, κύριε", είπε σοβαρά ο Ντόμπι. "Ο Ντόμπι ήρθε να σας πει, κύριε... Ο Ντόμπι δυσκολεύεται, κύριε... Δεν ξέρει από πού ν' αρχίσει..."

"Κάθισε", είπε ευγενικά ο Χάρι δείχνοντάς του το κρεβάτι.

Κι είδε έντρομος το ξωτικό να ξεσπά σε κλάματα, σε θορυβώδη κλάματα.

"Κ... Κάθισε!" φώναξε. "Ποτέ μην..."

Ο Χάρι είχε την εντύπωση ότι οι ομιλίες από κάτω είχαν κοπάσει προς στιγμήν.

"Συγγνώμη", ψιθύρισε, "δεν ήθελα να σε προσβάλω".

"Να προσβάλετε τον Ντόμπι!" αναφώνησε πνιχτά το ξωτικό. "Ποτέ μάγος δεν πρόσφερε κάθισμα στον Ντόμπι... Ποτέ δεν του φέρθηκε σαν ίσος..."

Ο Χάρι, που προσπαθούσε να πει "σσς!" στο ξωτικό και ταυτόχρονα να το καλμάρει, το οδήγησε στο κρεβάτι και το έβαλε να καθίσει. Έτσι όπως τρανταζόταν το σώμα του από τους λυγμούς, έμοιαζε με μεγάλη, δύσμορφη κούκλα. Κάποια στιγμή ανέκτησε επιτέλους την αυτοκυριαρχία του και κάρφωσε τα πελώρια, βουρκωμένα μάτια του στον Χάρι, με μια έκφραση απόλυτης λατρείας.

"Καθώς φαίνεται δε θα έχεις γνωρίσει πολλούς μάγους με φιλότιμο", είπε ο Χάρι προσπαθώντας να του φτιάξει τη διάθεση.

Ο Ντόμπι κούνησε αρνητικά το κεφάλι. Μετά πετάχτηκε όρθιος εντελώς απροειδοποίητα και βάλθηκε να χτυπά με μανία το κεφάλι του στο παράθυρο, κραυγάζοντας: "Κακέ Ντόμπι! Κακέ Ντόμπι!"

"Μη... Τι κάνεις εκεί;" πρόφερε πνιχτά ο Χάρι καθώς ορμούσε πάνω του και τον τραβούσε πίσω στο κρεβάτι.

Η Χέντβιχ ξύπνησε βγάζοντας μια στριγκή κραυγή και βάλθηκε να χτυπά με μανία τα φτερά της στα κάγκελα του κλουβιού.

"Ο Ντόμπι πρέπει να τιμωρήσει τον εαυτό του, κύριε", είπε το ξωτικό, το οποίο είχε αλληθωρίσει ελαφρώς. "Ο Ντόμπι ήταν έτοιμος να κακολογήσει την οικογένειά του..."

"Την οικογένειά του;"

"Την οικογένεια των μάγων που υπηρετεί ο Ντόμπι, κύριε... Ο Ντόμπι είναι ξωτικό του σπιτιού, υποχρεωμένο να υπηρετεί για πάντα το ίδιο σπίτι και την ίδια οικογένεια..."

"Ξέρουν πως ήρθες εδώ;" ρώτησε με περιέργεια ο Χάρι.

Ο Ντόμπι αναρίγησε.

"Α, όχι, κύριε, όχι... Ο Ντόμπι θα τιμωρήσει σκληρά τον εαυτό του που ήρθε να σας δει, κύριε. Ο Ντόμπι θα κλείσει τα αφτιά του στην πόρτα του φούρνου γι' αυτό που έκανε. Αν το μάθουν, κύριε..."

"Μα δε θα το καταλάβουν αν κλείσεις τα αφτιά σου στην πόρτα του φούρνου;"

"Ο Ντόμπι αμφιβάλλει, κύριε. Ο Ντόμπι τιμωρεί πολύ συχνά τον εαυτό του κι εκείνοι ποτέ δεν τον αποτρέπουν. Μερικές φορές μάλιστα του βάζουν κι άλλες τιμωρίες..."

"Και γιατί δε φεύγεις; Γιατί δεν το σκας;"

"Τα σπιτικά ξωτικά, κύριε, μπορούν να φύγουν μόνο αν τα ελευθερώσουν οι κύριοί τους. Κι οι δικοί μου δε θα ελευθερώσουν ποτέ τον Ντόμπι... Ο Ντόμπι θα υπηρετεί αυτή την οικογένεια μέχρι να πεθάνει, κύριε..."

Ο Χάρι είχε σαστίσει.

"Κι εγώ που νόμιζα πως κακοπερνάω επειδή θα μείνω εδώ "άλλον ένα μήνα", είπε. "Σε σύγκριση με τους δικούς σου, οι Ντάρσλι φαντάζουν αγγελούδια. Δεν μπορεί να σε βοηθήσει κανείς; Μήπως μπορώ να σε βοηθήσω εγώ;"

Μόλις ο Χάρι το είπε, την ίδια στιγμή το μετάνιωσε. Ο Ντόμπι αναλύθηκε ξανά σε λυγμούς ευγνωμοσύνης.

"Σε παρακαλώ", ψιθύρισε αλαφιασμένος ο Χάρι, "σταμάτα να χαρείς. Αν ακούσουν τίποτα οι Ντάρσλι, αν καταλάβουν πως βρίσκεσαι εδώ..."

"Ο Χάρι Πότερ ρωτάει αν μπορεί να βοηθήσει τον Ντόμπι... Ο Ντόμπι είχε ακούσει για τη μεγαλοσύνη σας, κύριε, αλλά για την καλοσύνη σας... Δεν ήξερε τίποτα ο Ντόμπι..."

"Αυτά που έχεις ακούσει για τη μεγαλοσύνη μου είναι βλακείες και τίποτα παραπάνω. Δεν είμαι καν ο πρώτος της τάξης μου. Η Ερμιόνη είναι η πρώτη που..." άρχισε να λέει ο Χάρι με πρόσωπο κατακόκκινο.

Αλλά σταμάτησε αμέσως, γιατί του ήταν οδυνηρό να σκέφτεται την Ερμιόνη.

"Ο Χάρι Πότερ είναι σεμνός και μετριόφρων", είπε όλο σεβασμό ο Ντόμπι και τα ολοστρόγγυλα μάτια του φωτίστηκαν. "Ο Χάρι Πότερ δε λέει τίποτα για το θρίαμβο του εναντίον του ακατονόμαστου".

"Του Βόλντεμορτ;" ρώτησε ο Χάρι.

Ο Ντόμπι βούλωσε τα αφτιά του με τα χέρια του και βόγκηξε: "μην ξαναπείτε το όνομά του, κύριε! μην το ξαναπείτε!"

"Συγγνώμη", έσπευσε να απολογηθεί ο Χάρι. "Ξέρω πολλούς που δεν τους αρέσει, όπως ο φίλος μου ο Ρον..."

Σταμάτησε πάλι. Του ήταν οδυνηρό να σκέφτεται τον Ρον.

Ο Ντόμπι έσκυψε προς το μέρος του, με μάτια γουρλωμένα σαν προβολείς.

"Ο Ντόμπι άκουσε", είπε βραχνά, "ότι ο Χάρι Πότερ συνάντησε για δεύτερη φορά τον άρχοντα του σκότους, πριν από μερικές εβδομάδες... Κι ότι ο Χάρι Πότερ γλίτωσε πάλι".

Ο Χάρι έγνεψε καταφατικά και τα μάτια του Ντόμπι βούρκωσαν ξαφνικά.

"Αχ, κύριε", κοντανάσανε σκουπίζοντας τα δάκρυά του με την άκρη της βρόμικης μαξιλαροθήκης που φορούσε, "ο Χάρι Πότερ είναι ανδρείος και ατρόμητος! αντιμετώπισε ένα σωρό κινδύνους! αλλά ο Ντόμπι ήρθε να προστατεύσει τον Χάρι Πότερ, να τον προειδοποιήσει, έστω κι αν πρέπει μετά να κλείσει τα αφτιά του στην πόρτα του φούρνου... Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να ξαναγυρίσει στο "Χόγκουαρτς"".

Τη σιωπή που ακολούθησε, έσπαγε μόνο ο θόρυβος των μαχαιροπίρουνων από το ισόγειο και η ομιλία του θείου Βέρνον, η οποία ακουγόταν πνιχτή ως εκεί.

"Τ... Τι;" τραύλισε ο Χάρι. "Πρέπει να γυρίσω. Τα μαθήματα αρχίζουν την πρώτη Σεπτεμβρίου. Δε βλέπω την ώρα να φύγω. Δε φαντάζεσαι τι τραβάω εδώ. Δεν έχω θέση εδώ. Η θέση μου είναι στο "Χόγκουαρτς"".

"Όχι, όχι, όχι", τσίριξε ο Ντόμπι, κουνώντας τόσο ζωηρά το κεφάλι, που τα αφτιά του ανέμιζαν. "Ο Χάρι Πότερ πρέπει να μείνει εδώ, όπου είναι ασφαλής. Είναι πολύ σπουδαίος, πολύ καλός για να πεθάνει. Αν ο Χάρι Πότερ γυρίσει στο "Χόγκουαρτς", θα διατρέξει θανάσιμο κίνδυνο".

"Γιατί;" απόρησε ο Χάρι.

"Εξυφαίνεται μια συνωμοσία, κύριε. Υπάρχει ένα ολόκληρο σχέδιο να προκληθούν φέτος φοβερά πράγματα στο "Χόγκουαρτς"", ψιθύρισε ο Ντόμπι τρέμοντας σύγκορμος. "Ο Ντόμπι το ξέρει εδώ και μήνες, κύριε. Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να θέσει τον εαυτό του σε κίνδυνο. Είναι πολύ σημαντικός, κύριε!"

"Τι εννοείς "φοβερά πράγματα";" είπε ευθύς ο Χάρι. "Ποιος τα σχεδιάζει;"

Ο Ντόμπι έβγαλε έναν παράξενο, πνιχτό ήχο κι ύστερα άρχισε να χτυπάει πάλι το κεφάλι του στον τοίχο.

"Εντάξει, κατάλαβα!" φώναξε ο Χάρι αρπάζοντας από το μπράτσο το ξωτικό για να το σταματήσει. "Δεν μπορείς να μου πεις. Αλλά γιατί με προειδοποιείς;" Ξάφνου έκανε μια δυσάρεστη σκέψη. "Στάσου... Δε φαντάζομαι να είναι ανακατεμένος ο Βολ... Συγγνώμη, ο Ξέρεις ποιος; μπορείς να γνέψεις απλώς", πρόσθεσε ξαφνικά καθώς το κεφάλι του Ντόμπι πλησίαζε επικίνδυνα τον τοίχο για μια ακόμη φορά.

Ο Ντόμπι έγνεψε αρνητικά.

"Όχι, όχι ο ακατονόμαστος, κύριε".

Όμως ο Ντόμπι είχε γουρλώσει τα μάτια σαν να προσπαθούσε να του κάνει μια νύξη. Ο Χάρι αδυνατούσε να καταλάβει.

"Δεν έχει αδελφό, έτσι;" ρώτησε ο Χάρι το ξωτικό.

Ο Ντόμπι κούνησε αρνητικά το κεφάλι, γουρλώνοντας ακόμα πιο πολύ τα μάτια.

"Τότε δεν μπορώ να φανταστώ ποιος άλλος θα επιδίωκε να προκαλέσει φοβερά πράγματα στο "Χόγκουαρτς"", είπε ο Χάρι αμήχανος, "θέλω να πω... Κατ' αρχήν είναι εκεί ο Ντάμπλντορ... Ξέρεις ποιος είναι ο Ντάμπλντορ, έτσι;"

Ο Ντόμπι ένευσε καταφατικά.

"Ο Άλμπους Ντάμπλντορ είναι ο σπουδαιότερος διευθυντής που πέρασε ποτέ από το "Χόγκουαρτς". Ο Ντόμπι το ξέρει, κύριε. Ο Ντόμπι έχει ακούσει ότι οι δυνάμεις του Ντάμπλντορ συναγωνίζονται εκείνες που είχε ο ακατονόμαστος στον κολοφώνα της δόξας του. Αλλά, κύριε", η φωνή του Ντόμπι έγινε ένας επιτακτικός ψίθυρος, "υπάρχουν δυνάμεις που ο Ντάμπλντορ δεν μπορεί... Που κανένας αξιοπρεπής μάγος..."

Και πριν ο Χάρι προλάβει να τον εμποδίσει, ο Ντόμπι πήδησε στο κρεβάτι, άρπαξε το πορτατίφ του Χάρι και βάλθηκε να το κοπανάει στο κεφάλι του βγάζοντας διαπεραστικές στριγκλιές.

Ξάφνου στο ισόγειο επικράτησε σιωπή. Δύο δευτερόλεπτα αργότερα ο Χάρι άκουσε, με την καρδιά του να χτυπάει σαν τρελή, το θείο Βέρνον να βγαίνει στο χολ και να φωνάζει: "αυτό το παλιόπαιδο, ο Ντάντλι, θα ξέχασε πάλι την τηλεόραση ανοιχτή!"

"Γρήγορα στην ντουλάπα!" ψιθύρισε επιτακτικά ο Χάρι στον Ντόμπι σπρώχνοντάς τον ταυτόχρονα στην ντουλάπα, ενώ ο ίδιος μόλις που πρόλαβε να ξαπλώσει στο κρεβάτι τη στιγμή που το πόμολο της πόρτας άρχισε να γυρίζει.

"Τι στο διάβολο κάνεις;" ρώτησε ο θείος Βέρνον με σφιγμένα δόντια, φέρνοντας το πρόσωπό του κοντά στο πρόσωπο του Χάρι. "Μόλις κατέστρεψες το κλου του ανεκδότου μου με το Γιαπωνέζο παίκτη του γκολφ... Αν ξανακούσω τον παραμικρό θόρυβο, θα μετανιώσεις την ώρα και τη στιγμή που γεννήθηκες!"

Και βγήκε φουριόζος από το δωμάτιο.

Ο Χάρι έβγαλε τρέμοντας τον Ντόμπι από την ντουλάπα.

"Βλέπεις τι τραβάω;" είπε. "Βλέπεις γιατί πρέπει να γυρίσω οπωσδήποτε στο "Χόγκουαρτς"; Είναι το μόνο μέρος που έχω... Που νομίζω ότι έχω φίλους".

"Φίλους που δεν έστειλαν ούτε ένα γράμμα στον Χάρι Πότερ;" είπε πονηρά ο Ντόμπι.

"Δε θα είχαν χρόν... Μια στιγμή", συνοφρυώθηκε ο Χάρι. "Κι εσύ πού ξέρεις ότι δε μου έγραψαν οι φίλοι μου;"

Ο Ντόμπι μετατόπισε αμήχανα το βάρος του από το ένα πόδι στο άλλο.

"Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να θυμώσει με τον Ντόμπι. Ο Ντόμπι το έκανε για το καλό του..."

"Εσύ έπαιρνες και έκρυβες τα γράμματά μου;"

"Ο Ντόμπι τα έχει εδώ, κύριε", είπε το ξωτικό.

Πισωπάτησε για να μην τον φτάνει ο Χάρι και έβγαλε ένα χοντρό πάκο φακέλους μέσα από τη μαξιλαροθήκη που φορούσε. Ο Χάρι διέκρινε το καλλιγραφικό γράψιμο της Ερμιόνης, τα τσαπατσούλικα γράμματα του Ρον και κάτι ορνιθοσκαλίσματα που πρέπει να ήταν του Χάγκριντ, του δασοφύλακα του "Χόγκουαρτς".

Ο Ντόμπι κοίταξε με αγωνία τον Χάρι.

"Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να θυμώσει... Ο Ντόμπι ήλπιζε... Αν ο Χάρι Πότερ νόμιζε ότι τον ξέχασαν οι φίλοι του... Ο Χάρι Πότερ δε θα ήθελε να γυρίσει στη σχολή, κύριε..."

Ο Χάρι δεν του έδωσε σημασία. Προσπάθησε να αρπάξει τα γράμματα, αλλά ο Ντόμπι τραβήχτηκε με ένα πήδημα.

"Ο Χάρι Πότερ θα τα πάρει, κύριε, αν μου δώσει το λόγο του ότι δε θα επιστρέψει στο "Χόγκουαρτς". Αχ, κύριε, είναι ένας κίνδυνος που πρέπει να αποφύγετε πάση θυσία! πείτε μου ότι δε θα γυρίσετε, κύριε!"

"Όχι", είπε θυμωμένος ο Χάρι. "Δώσε μου τα γράμματα των φίλων μου!"

"Τότε ο Χάρι Πότερ δεν αφήνει άλλη επιλογή στον Ντόμπι", είπε μελαγχολικά το ξωτικό.

Και πριν ο Χάρι προλάβει να κάνει οτιδήποτε, ο Ντόμπι έτρεξε στην πόρτα, την άνοιξε και κατέβηκε τις σκάλες σαν αστραπή.

Ο Χάρι έτρεξε ξοπίσω του, με στόμα στεγνό και στομάχι σφιγμένο, προσπαθώντας να μην κάνει θόρυβο. Κατέβηκε με ένα σάλτο τα έξι τελευταία σκαλοπάτια και προσγειώθηκε με τα τέσσερα στο χαλί του χολ, κοιτώντας ολόγυρα για τον Ντόμπι. Από την τραπεζαρία ακουγόταν ο θείος Βέρνον να λέει:

"... Πείτε στην Πετούνια εκείνο το ανέκδοτο με τους Αμερικάνους υδραυλικούς, κύριε Μέισον. Πεθαίνει να το ακούσει..."

Ο Χάρι έτρεξε από το χολ στην κουζίνα κι ένιωσε το στομάχι του να δένεται κόμπος. Η αριστουργηματική πουτίγκα της θείας Πετούνια, το βουναλάκι με την κρέμα γάλακτος και τις ζαχαρωμένες βιολέτες, πετούσε λίγο πιο κάτω από το ταβάνι. Ο Ντόμπι ήταν σκαρφαλωμένος πάνω σε ένα γωνιακό ντουλάπι.

"Όχι", βόγκηξε ο Χάρι. "Σε παρακαλώ... Θα με σκοτώσουν..."

"Να πει ο Χάρι Πότερ ότι δε θα γυρίσει στη σχολή..."

"Ντόμπι... Σε παρακαλώ..."

"Πείτε το, κύριε..."

"Δεν μπορώ!"

Ο Ντόμπι του έριξε ένα τραγικό βλέμμα.

"Τότε ο Ντόμπι πρέπει να το κάνει, κύριε, για το καλό του Χάρι Πότερ".

Η πουτίγκα έπεσε στο πάτωμα με έναν εκκωφαντικό πάταγο. Η κρέμα πιτσίλισε τοίχους και παράθυρα καθώς ο δίσκος θρυμματιζόταν. Ο Ντόμπι εξαφανίστηκε με έναν κρότο σαν από μαστίγιο.

Ακούστηκαν κραυγές από την τραπεζαρία και ο θείος Βέρνον όρμησε στην κουζίνα. Βρήκε τον Χάρι μαρμαρωμένο από το σοκ και πασαλειμμένο από την κορυφή ως τα νύχια με την πουτίγκα της θείας Πετούνια.

Στην αρχή φάνηκε ότι ο θείος Βέρνον θα κατάφερνε να τα μπαλώσει.

"Δεν είναι τίποτα. Ο ανιψιός μας - διαταραγμένος πνευματικά -... Ταράζεται όταν βλέπει ξένους, γι' αυτό τον κρατάμε πάνω..."

Ηρέμησε κάπως τους αναστατωμένους Μέισον κι αφού τους έστειλε πίσω στην τραπεζαρία, έταξε στον Χάρι ότι θα τον σαπίσει στο ξύλο μόλις φύγουν οι επισκέπτες. Ύστερα του έδωσε τη σφουγγαρίστρα. Η θεία Πετούνια έβγαλε παγωτό από τον καταψύκτη και ο Χάρι, τρέμοντας ακόμα, στρώθηκε να καθαρίσει την κουζίνα.

Τη στιγμή που όλα φαίνονταν να έχουν ηρεμήσει πάλι και ο θείος Βέρνον να πλησιάζει με επιτυχία το στόχο του, να "κλείσει" δηλαδή την πολυπόθητη δουλειά, μια κουκουβάγια ήρθε και τα κατέστρεψε όλα.

Η θεία Πετούνια περιέφερε ένα κουτάκι με καραμέλες μέντας ένα γύρω στο τραπέζι, όταν μια τεράστια κουκουβάγια μπήκε από το παράθυρο της τραπεζαρίας, πέταξε ένα γράμμα στο κεφάλι της κυρίας Μέισον και έφυγε πετώντας. Η κυρία Μέισον άρχισε να ουρλιάζει σαν μαινάδα και βγήκε τρέχοντας από το σπίτι, φωνάζοντας κάτι για παρανοϊκούς.

Ο κύριος Μέισον έμεινε μόνον όσο χρειαζόταν για να εξηγήσει στους Ντάρσλι ότι η γυναίκα του φοβόταν παθολογικά τα πουλιά κάθε είδους και μεγέθους και να ρωτήσει αν συνήθιζαν να κάνουν συχνά τέτοιες φάρσες.

Ο Χάρι στεκόταν στην κουζίνα έχοντας για στήριγμα το κοντάρι της σφουγγαρίστρας, όταν ο θείος Βέρνον όρμησε καταπάνω του με μια δαιμονική λάμψη στα μικροσκοπικά μάτια του.

"Διάβασέ το!" ψιθύρισε μοχθηρά, τείνοντάς του το γράμμα που είχε φέρει η κουκουβάγια. "Εμπρός, διάβασέ το!"

Ο Χάρι το πήρε. Δεν έγραφε ευχές για τα γενέθλιά του.

Αγαπητέ κύριε Πότερ, πληροφορηθήκαμε ότι απόψε στις εννέα και δώδεκα εφαρμόστηκε στον τόπο κατοικίας σας ένα πτητικό μαγικό ξόρκι.

Όπως γνωρίζετε, οι ανήλικοι μάγοι απαγορεύεται να εκτελούν μάγια εκτός σχολής. Εάν επαναληφθεί, ενδέχεται ακόμα και να αποβληθείτε από τη σχολή (Κανονισμός περί προληπτικών περιορισμών της Χρήσης μαγείας από ανηλίκους, 1875, παράγραφος Γ).

Θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε επίσης ότι κάθε μαγική δραστηριότητα που κινδυνεύει να γίνει αντιληπτή από τα μέλη της εξωμαγικής κοινότητας (Μαγκλ), συνιστά βαρύ παράπτωμα σύμφωνα με το άρθρο 13 του θεσπίσματος περί μυστικότητας της Διεθνούς συνομοσπονδίας μάγων.

Καλές διακοπές! Ειλικρινώς ημετέρα, Μαφάλντα Χόπκιρκ.

Γραφείο για την ανάρμοστη χρήση της μαγείας, Υπουργείο μαγείας.

Ο Χάρι σήκωσε τα μάτια του από το γράμμα που κρατούσε και ξεροκατάπιε.

"Δε μας είχες πει ότι απαγορεύεται να κάνεις μάγια εκτός σχολής", είπε ο θείος Βέρνον, ενώ στα μάτια του χόρευε μια τρελή λάμψη. "Ξέχασες να το αναφέρεις... Σου διέφυγε, τολμώ να πω..." Κοιτούσε τον Χάρι σαν πελώριο μπουλντόγκ, με όλα τα δόντια γυμνωμένα. "Σου έχω νέα λοιπόν, αγόρι μου... Θα σε κλειδώσω στο δωμάτιό σου... Δε θα ξαναπάς στη σχολή... Ποτέ... Κι αν κάνεις μάγια για να βγεις από το δωμάτιό σου, θα σε αποβάλουν για πάντα!"

Κι έσυρε τον Χάρι στο πάνω πάτωμα γελώντας ασταμάτητα σαν μανιακός.

Ο θείος Βέρνον τήρησε, δυστυχώς, το λόγο του. Την άλλη μέρα έφερε έναν τεχνίτη να βάλει κάγκελα στο παράθυρο του Χάρι. Ο ίδιος ο θείος Βέρνον εγκατέστησε ένα πορτάκι στο κάτω μέρος της πόρτας του Χάρι, μέσα από το οποίο έσπρωχνε το λιγοστό φαγητό τρεις φορές την ημέρα. Για να πάει στην τουαλέτα ο Χάρι, του επέτρεπαν να βγει μια φορά το πρωί και μια το βράδυ. Το υπόλοιπο εικοσιτετράωρο έμενε κλειδωμένος μέσα.

Τρεις μέρες αργότερα, οι Ντάρσλι δεν έδειχναν κανένα σημάδι υποχώρησης και ο Χάρι δεν έβλεπε κανέναν τρόπο να σωθεί από αυτή την κατάσταση. Ξαπλωμένος στο κρεβάτι, παρακολουθούσε τη δύση του ήλιου πίσω από τα κάγκελα κι αναρωτιόταν απελπισμένος τι θα απογίνει.

Ποιο το όφελος να βγει με μάγια από το δωμάτιό του, αν τον απέβαλαν για πάντα από το "Χόγκουαρτς"; Ωστόσο η ζωή στην οδό Πριβέτ είχε γίνει μαρτύριο. Τώρα που οι Ντάρσλι ήξεραν πως δεν κινδύνευαν να ξυπνήσουν μια ωραία πρωία μεταμορφωμένοι σε νυχτερίδες, είχε χάσει το μοναδικό όπλο του. Μπορεί να τον έσωσε ο Ντόμπι από τα φοβερά και τρομερά που θα συνέβαιναν στο "Χόγκουαρτς", αλλά, έτσι όπως πήγαιναν τα πράγματα, θα πέθαινε τελικά από την πείνα.

Το πορτάκι της πόρτας έτριξε και εμφανίστηκε το χέρι της θείας Πετούνια, που έσπρωξε μέσα ένα μπολ με σούπα κονσέρβα. Ο Χάρι, που πονούσε το στομάχι του από την πείνα, πετάχτηκε από το κρεβάτι και άρπαξε το μπολ. Η σούπα ήταν παγωμένη, αλλά ήπιε τη μισή με μια γουλιά. Μετά πήγε στο κλουβί της Χέντβιχ, ανέσυρε τα παπαριασμένα λαχανικά από τον πάτο του μπολ και τα έβαλε στο πιατάκι της. Η Χέντβιχ φούσκωσε τα φτερά της και του έριξε ένα βλέμμα έσχατης περιφρόνησης.

"Δεν κάνεις καλά να μου γυρνάς το ράμφος σου. Δεν έχουμε τίποτα άλλο", είπε σκυθρωπά ο Χάρι.

Άφησε το άδειο μπολ στο πάτωμα, μπροστά στο πορτάκι και ξάπλωσε στο κρεβάτι πιο πεινασμένος από πριν.

Στην περίπτωση που ήταν ακόμα ζωντανός σε ένα μήνα, τι θα γινόταν αν δεν εμφανιζόταν στο "Χόγκουαρτς"; Θα έστελναν άραγε κάποιον να δει γιατί δε γύρισε; Είχαν τη δυνατότητα να αναγκάσουν τους Ντάρσλι να τον αφήσουν να φύγει;

Το δωμάτιο σκοτείνιασε σιγά σιγά. Ο Χάρι βυθίστηκε σε έναν ύπνο ανήσυχο, εξουθενωμένος, με το στομάχι του να γουργουρίζει και στο μυαλό του να κλωθογυρίζουν τα ίδια, αναπάντητα ερωτήματα.

Ονειρεύτηκε ότι ήταν έκθεμα του ζωολογικού κήπου και ότι στο κλουβί του είχαν κρεμάσει μια ταμπέλα που έγραφε "ανήλικος μάγος".

Ο κόσμος συνωστιζόταν γύρω από τα κάγκελα, ενώ εκείνος κειτόταν εξουθενωμένος από την πείνα σε ένα αχυρόστρωμα. Διέκρινε το πρόσωπο του Ντόμπι ανάμεσα στο πλήθος κι άρχισε να φωνάζει ζητώντας του βοήθεια, αλλά ο Ντόμπι απάντησε: "Ο Χάρι Πότερ είναι ασφαλής εδώ, κύριε!" κι εξαφανίστηκε. Μετά εμφανίστηκαν οι Ντάρσλι και ο Ντάντλι άρχισε να τον περιγελά χτυπώντας τα κάγκελα του κλουβιού.

"Σταμάτα", μουρμούρισε ο Χάρι καθώς τα χτυπήματα σφυροκοπούσαν το μουδιασμένο του μυαλό. "Άσε με ήσυχο... Κόφ' το... Θέλω να κοιμηθώ..."

Άνοιξε τα μάτια. Το φως της σελήνης γλιστρούσε μέσα από τα κάγκελα. Κάποιος τον κοιτούσε με γουρλωμένα μάτια πίσω από τα κάγκελα, κάποιος με μακριά μύτη, φακίδες και κόκκινα μαλλιά.

Έξω από το παράθυρο του Χάρι βρισκόταν ο Ρον Ουέσλι.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

02. Η προειδοποίηση του Ντόμπι die|Warnung|von|Dobby la|mise en garde|de|Dobby the|Dobby's warning|of Dobby|Dobby la|premonizione|di|Dobby |||Dobby 02. Dobby's warning 02. La advertencia de Dobby 02. Ostrzeżenie Dobby'ego 02. O aviso de Dobby 02. Dobbys varning 02. L'avertissement de Dobby 02. L'avvertimento di Dobby 02. Die Warnung von Dobby

Ο Χάρι κατάφερε να πνίξει μια κραυγή έκπληξης, αλλά με μεγάλη δυσκολία. der|Harry|er schaffte|zu|ersticken|einen|Schrei|der Überraschung|aber|mit|großer|Schwierigkeit le|Harry|il réussit|à|étouffer|un|cri|de surprise|mais|avec|grande|difficulté ||managed|to|suppress|a|cry of surprise|surprise||with||difficulty il|Harry|riuscì|a|soffocare|un|grido|di sorpresa|ma|con|grande|difficoltà ||||udusit|||překvapení|||| Harry managed to stifle a cry of surprise, but with great difficulty. Harry réussit à étouffer un cri de surprise, mais avec beaucoup de difficulté. Harry riuscì a soffocare un grido di sorpresa, ma con grande difficoltà. Harry schaffte es, einen Schrei der Überraschung zu unterdrücken, aber mit großer Mühe. Το μικροσκοπικό πλάσμα που καθόταν στο κρεβάτι είχε μεγάλα αφτιά, σαν της νυχτερίδας, και γουρλωτά πράσινα μάτια, σαν τα μπαλάκια του τένις. das|winzige|Wesen|das|es saß|auf dem|Bett|es hatte|große|Ohren|wie|die|Fledermaus|und|weit aufgerissene|grüne|Augen|wie|die|Bälle|des|Tennis ||||||||||||fladdermus||||||||| la|minuscule|créature|qui|elle était assise|sur le|lit|elle avait|grandes|oreilles|comme|de|chauve-souris|et|globuleux|verts|yeux|comme|les|balles|de|tennis The|"tiny"|creature||was sitting|on the||had||ears|like those of||bat's||bulging|green||||tennis balls|of the|tennis balls la|microscopico|creatura|che|era seduto|sul|letto|aveva|grandi|orecchie|come|della|pipistrello|e|spalancati|verdi|occhi|come|le|palline|da|tennis |mikroskopické|||||||||||netopýra||vykulené|||||míčky||tenis The tiny creature sitting on the bed had big ears, like a bat's, and bulging green eyes, like tennis balls. La petite créature assise sur le lit avait de grandes oreilles, comme celles d'une chauve-souris, et des yeux verts écarquillés, comme des balles de tennis. La creatura microscopica seduta sul letto aveva grandi orecchie, simili a quelle di un pipistrello, e occhi verdi spalancati, come le palline da tennis. Das winzige Wesen, das auf dem Bett saß, hatte große Ohren, wie die einer Fledermaus, und große grüne Augen, wie Tennisbälle. Ο Χάρι κατάλαβε αμέσως πως αυτό ήταν το πλάσμα που τον παρακολουθούσε το πρωί κρυμμένο στους θάμνους του κήπου. der|Harry|er verstand|sofort|dass|dieses|es war|das|Wesen|das|ihn|es beobachtete|am|Morgen|versteckt|in den|Büschen|des|Gartens le|Harry|il comprit|immédiatement|que|cela|c'était|la|créature|qui|le|elle surveillait|le|matin|cachée|dans les|buissons|de|jardin ||understood|immediately|πως(1)||||creature||him|was watching||in the morning|hidden||bushes|of the| il|Harry|capì|subito|che|questa|era|la|creatura|che|lo|stava osservando|la|mattina|nascosto|nei|cespugli|del|giardino |||||||||||sledovalo|||skryté|||| Harry knew at once that this was the creature that had been watching him in the morning, hidden in the bushes of the garden. Harry comprit immédiatement que c'était la créature qui l'avait observé le matin, cachée dans les buissons du jardin. Harry capì subito che quella era la creatura che lo aveva osservato al mattino nascosta nei cespugli del giardino. Harry erkannte sofort, dass dies das Wesen war, das ihn am Morgen aus den Büschen im Garten beobachtet hatte.

Καθώς κοίταζαν ο ένας τον άλλον, ο Χάρι άκουσε τη φωνή του Ντάντλι από το χολ. as|they were looking|||each other|other||||the|voice|||||hall alors que|ils regardaient|le|un|le|autre|le|Harry|il entendit|la|voix|de|Dudley|depuis|le|hall während|sie schauten|der|ein|den|anderen|der|Harry|er hörte|die|Stimme|von|Dudley|aus|dem|Flur mentre|guardavano|il|uno|l'|altro|il|Harry|sentì|la|voce|di|Dudley|da|il|corridoio As they looked at each other, Harry heard Dudley's voice from down the hall. Alors qu'ils se regardaient, Harry entendit la voix de Dudley dans le hall. Mentre si guardavano l'un l'altro, Harry sentì la voce di Dudley provenire dal corridoio. Während sie sich gegenseitig ansahen, hörte Harry Dudleys Stimme aus dem Flur.

"Μου δίνετε, σας παρακαλώ, τα παλτά σας;" |give||||coats|your me|vous donnez|vos|s'il vous plaît|les|manteaux|vos mir|ihr gebt|euch|bitte|die|Mäntel|eure mi|date|i vostri|per favore|i|cappotti|vostri "May I have your coats, please?" "Pouvez-vous me donner vos manteaux, s'il vous plaît ?" "Mi date, per favore, i vostri cappotti?" "Geben Sie mir bitte Ihre Mäntel?"

Το αλλόκοτο πλάσμα κατέβηκε από το κρεβάτι και υποκλίθηκε τόσο βαθιά, που η λεπτή, μακριά μύτη του άγγιξε το χαλί. das|seltsame|Wesen|es stieg hinunter|von|dem|Bett|und|es verbeugte sich|so|tief|dass|die|dünne|lange|Nase|von ihm|sie berührte|den|Teppich |besynnerliga|||||||Bugade djupt||||||||||| la|étrange|créature|il descendit|de|le|lit|et|il s'inclina|si|profondément|que|le|fine|longue|nez|de|il toucha|le|tapis |"strange"|creature|"got down"|from||||bowed deeply||"deeply"||the|thin|long|nose|its|touched||carpet la|strano|creatura|scese|da|il|letto|e|si inchinò|così|profondo|che|il|sottile|lunga|naso|di|toccò|il|tappeto |podivné|||||||||||||||||| Podivná bytost sestoupila z postele a poklonila se tak hluboko, že se její jemný, dlouhý nos dotkl koberce. The strange creature got off the bed and bowed so low that its long, thin nose touched the carpet. La créature étrange descendit du lit et s'inclina si profondément que son nez fin et long toucha le tapis. La strana creatura scese dal letto e si inchinò così profondamente che il suo naso lungo e sottile toccò il tappeto. Das seltsame Wesen stieg vom Bett herunter und verbeugte sich so tief, dass seine dünne, lange Nase den Teppich berührte. Ο Χάρι πρόσεξε ότι φορούσε ένα ρούχο που θύμιζε μαξιλαροθήκη, με ανοίγματα για να βγαίνουν τα χέρια και τα πόδια. das|Harry|er bemerkte|dass|er trug|ein|Kleidungsstück|das|es erinnerte|Kissenbezug|mit|Öffnungen|um|zu|sie herauskommen|die|Hände|und|die|Beine le|Harry|il remarqua|que|il portait|un|vêtement|qui|il ressemblait à|taie d'oreiller|avec|ouvertures|pour|à|sortir|les|bras|et|les|jambes ||noticed||was wearing||garment||resembled|pillowcase|with|openings||for|come out||hands|||legs il|Harry|notò|che|indossava|un|vestito|che|ricordava|federa|con|aperture|per|per|uscire|le|mani|e|i|piedi ||||||oblečení||připomínalo|povlak na polštář||otvory|||||||| Harry si všiml, že má na sobě oblečení, které připomínalo povlak na polštář, s otvory pro ruce a nohy. Harry noticed that she was wearing what looked like a pillowcase, with openings for her arms and legs to come out. Harry remarqua qu'il portait un vêtement qui ressemblait à une taie d'oreiller, avec des ouvertures pour les bras et les jambes. Harry notò che indossava un vestito che assomigliava a una federa, con aperture per far uscire le braccia e le gambe. Harry bemerkte, dass es ein Kleidungsstück trug, das an einen Kissenbezug erinnerte, mit Öffnungen für die Arme und Beine.

"Ε... Γεια", είπε νευρικά ο Χάρι. |Hi|said|nervously|| eh|salut|il a dit|nerveusement|le|Harry E|Hallo|er sagte|nervös|der|Harry e|ciao|disse|nervosamente|il|Harry "E... Ahoj," řekl nervózně Harry. "E... Hi," said Harry nervously. "E... Bonjour", dit Harry nerveusement. "E... Ciao", disse nervosamente Harry. "E... Hallo", sagte Harry nervös.

"Ο Χάρι Πότερ! ||Potter le|Harry|Potter der|Harry|Potter il|Harry|Potter "Harry Potter!" "Harry Potter!" "Harry Potter!" "Harry Potter!" ", είπε το πλάσμα με ψιλή, διαπεραστική φωνή, που ο Χάρι ήταν σίγουρος ότι ακούστηκε ως το ισόγειο. er sagte|das|Wesen|mit|hoher|durchdringender|Stimme|das|der|Harry|er war|sicher|dass|es hörte sich an|bis|das|Erdgeschoss |||||genomträngande||||||||||| il a dit|la|créature|avec|haute|perçante|voix|que|le|Harry|il était|sûr|que|il a entendu|jusqu'à|le|rez-de-chaussée said|||with|high-pitched|piercing|||||was|sure|that|was heard|to the||ground floor disse|la|creatura|con|alta|penetrante|voce|che|il|Harry|era|sicuro|che|si sentì|fino|il|piano terra ||||tenkým|||||||jistý|||||přízemí ", said the creature in a high, piercing voice, which Harry was sure could be heard all the way to the ground floor. ", dit la créature d'une voix aiguë et perçante, que Harry était sûr d'avoir entendue jusqu'au rez-de-chaussée. ", disse la creatura con una voce alta e penetrante, che Harry era sicuro avesse risuonato fino al piano terra. ", sagte das Wesen mit einer hohen, durchdringenden Stimme, von der Harry sich sicher war, dass sie bis ins Erdgeschoss zu hören war. "Πόσο καιρό ήθελε να σας γνωρίσει ο Ντόμπι, κύριε... Τι τιμή..." How|time|wanted|to|you|"meet"||Dobby|||what an honor combien|de temps|il voulait|à|vous|faire connaître|le|Dobby|monsieur|quelle|honneur wie|lange|er wollte|zu|euch|er kennenlernen|der|Dobby|Herr|was|Ehre quanto|tempo|voleva|di|vi|conoscere|il|Dobby|signore|che|onore "How long has Dobby wanted to meet you, Mr. What an honor..." "Depuis combien de temps Dobby voulait-il vous rencontrer, monsieur... Quel honneur..." "Quanto tempo voleva conoscerti Dobby, signore... Che onore..." "Wie lange wollte Dobby Sie schon kennenlernen, Sir... Was für eine Ehre..."

"Ε... Ευχαριστώ", είπε ο Χάρι και πήγε στο γραφείο του τοίχο τοίχο, όπου σωριάστηκε στην καρέκλα, δίπλα από τη Χέντβιχ, η οποία κοιμόταν στο μεγάλο κλουβί της. e|danke|er sagte|der|Harry|und|er ging|zum|Büro|seines|Wand|Wand|wo|er fiel|auf den|Stuhl|neben|von|der|Hedwig|die|die|sie schlief|in ihrem|großen|Käfig|ihres |||||||||||||säckade ihop sig||||||||||||| eh|merci|il a dit|le|Harry|et|il est allé|au|bureau|son|mur|mur|où|il s'est affalé|sur la|chaise|à côté|de|la|Hedwige|qui|qui|elle dormait|dans le|grand|cage|sa |Thank you|said||||went|to the|desk|his|wall|wall to wall||collapsed into|to the|||next to|the|||which|was sleeping|to the||cage| E|grazie|disse|il|Harry|e|andò|al|ufficio|suo|muro|muro|dove|si buttò|sulla|sedia|accanto|a|la|Hedwig|che|la quale|dormiva|nella|grande|gabbia|sua ||||||||||zdi|||se sesunul|||vedle|||||||||| "Ε... Thanks," Harry said and went to his office wall-to-wall, where he slumped in the chair next to Hedwig, who was asleep in her large cage. "E... Merci", dit Harry en se dirigeant vers son bureau, où il s'affaissa sur la chaise, à côté de Hedwige, qui dormait dans sa grande cage. "E... Grazie", disse Harry e andò al suo ufficio, dove si lasciò cadere sulla sedia, accanto a Hedwig, che dormiva nella sua grande gabbia. "E... Danke", sagte Harry und ging zu seinem Schreibtisch, wo er sich auf den Stuhl fallen ließ, neben Hedwig, die in ihrem großen Käfig schlief. Ήθελε να ρωτήσει "Τι είσαι;", αλλά, για να μη φανεί αγενής, είπε: er wollte|zu|fragen|was|du bist|aber|um|zu|nicht|es scheint|unhöflich|er sagte ||||||||||oartig| il voulait|à|demander|quoi|tu es|mais|pour|à|ne|il semble|impoli|il a dit wanted to ask|to|ask|||but||||seem|rude|he said voleva|di|chiedere|che|sei|ma|per|di|non|sembrare|scortese|disse |||||||||vypadat|nezdvořilý| He wanted to ask "What are you?" but, not wanting to seem rude, he said: Il voulait demander "Que es-tu ?", mais, pour ne pas paraître impoli, il dit : Voleva chiedere "Cosa sei?", ma, per non sembrare scortese, disse: Er wollte fragen "Was bist du?", aber um nicht unhöflich zu erscheinen, sagte er:

"Ποιος είσαι;" who| qui|tu es wer|du bist chi|sei "Who are you?" "Qui es-tu ?" "Chi sei?" "Wer bist du?"

"Ο Ντόμπι, κύριε. |Dobby| le|Dobby|monsieur der|Dobby|Sir il|Dobby|signore "Dobby, sir." "Je suis Dobby, monsieur." "Sono Dobby, signore." "Dobby, Sir." Ο Ντόμπι, ένα ασήμαντο σπιτικό ξωτικό", είπε το πλάσμα. der|Dobby|ein|unbedeutendes|Haus-|Kobold|er sagte|das|Wesen |||obetydlig||Hustomte||| le|Dobby|un|insignifiant|domestique|elfe|il a dit|le|créature |Dobby|a|"insignificant"|household|house elf|said||creature il|Dobby|un|insignificante|domestico|folletto|disse|la|creatura ||||domácí|skřítek||| "Dobby, a most insignificant little house-elf," said the creature. Dobby, un insignifiant elfe de maison", dit la créature. "Dobby, un insignificante elfo domestico," disse la creatura. "Dobby, ein unbedeutender Hauself", sagte das Wesen.

"Α, αλήθεια;" είπε ο Χάρι. A|oh really|said|| ah|vraiment|il a dit|le|Harry ah|wirklich|er sagte|der|Harry ah|davvero|disse|il|Harry "Oh, really?" said Harry. "Ah, vraiment ?" dit Harry. "Ah, davvero?" disse Harry. "Oh, wirklich?" sagte Harry. "Ε... Χωρίς να θέλω να φανώ αγενής... Δεν είναι κατάλληλη η ώρα για επισκέψεις ξωτικών στο δωμάτιό μου". äh|ohne|zu|ich will|zu|ich scheine|unhöflich|nicht|es ist|passend|die|Zeit|für|Besuche|Kobolde|in meinem|Zimmer| eh|sans|à|je veux|à|je paraisse|impoli|ne|il est|appropriée|l'|heure|pour|visites|d'elfes|dans|ma chambre|à moi |||I want|to|appear|rude|||appropriate|the|||visits|elves|in|| eh|senza|di|voglio|di|sembrare|scortese|non|è|adatta|l'|ora|per|visite|di folletti|nella|mia camera|mia |||||vypadat|||||||||skřítků||| "E... Nechci vypadat nezdvořile... Není vhodná doba na návštěvy skřítků v mém pokoji." "Uh... Not to be rude... This is not the time for elves to visit my room." "Euh... Sans vouloir paraître impoli... Ce n'est pas le bon moment pour des visites d'elfes dans ma chambre". "E... senza voler sembrare scortese... non è un momento adatto per visite di elfi nella mia stanza." "Ähm... Ohne unhöflich sein zu wollen... Es ist nicht die richtige Zeit für Elfenbesuche in meinem Zimmer."

Από το σαλόνι ακούστηκε το διαπεραστικό, προσποιητό γέλιο της θείας Πετούνια. aus|dem|Wohnzimmer|es hörte sich|das|durchdringende|gespielte|Lachen|von der|Tante|Petunia depuis|le|salon|on a entendu|le|perçant|feint|rire|de la|tante|Pétunia |||was heard||piercing|fake|laughter||aunt| da|il|salotto|si sentì|il|penetrante|finto|riso|della|zia|Petunia |||||pronikavé||||| Z obývacího pokoje se ozvalo pronikavé, přetvářkové smíchy tety Petúnie. From the living room came the piercing, feigned laughter of Aunt Petunia. Du salon, on entendit le rire perçant et feint de tante Pétunia. Dal salotto si sentì la risata penetrante e finta della zia Petunia. Aus dem Wohnzimmer war das durchdringende, gespielte Lachen von Tante Petunia zu hören. Το ξωτικό έσκυψε το κεφάλι. |elf|bowed||head le|l'esprit|il a baissé|la|tête das|Wesen|es beugte|das|Kopf il|folletto|piegò|la|testa Skřítek sklonil hlavu. The elf bowed his head. L'elfe baissa la tête. Lo gnomo piegò la testa. Der Kobold senkte den Kopf.

"Όχι ότι δε χάρηκα για τη γνωριμία", πρόσθεσε βιαστικά ο Χάρι, "αλλά, ε... Υπάρχει ειδικός λόγος που βρίσκεσαι εδώ;" nicht|dass|nicht|ich habe mich gefreut|über|die|Bekanntschaft|er fügte hinzu|hastig|der|Harry|aber|äh|es gibt|spezieller|Grund|warum|du bist|hier non|que|ne|j'ai été content|pour|la|rencontre|il a ajouté|rapidement|le|Harry|mais|euh|il y a|spécial|raison|que|tu es|ici no|that||I was glad||the|acquaintance|added quickly|hastily|||but||there is|special reason|reason||you are| non|che|non|mi sono rallegrato|per|la|conoscenza|aggiunse|in fretta|il|Harry|ma|eh|c'è|speciale|motivo|che|ti trovi|qui |||||||||||||||||jsi| "Ne že bych se netěšil na setkání," dodal Harry rychle, "ale, eh... Je tady nějaký zvláštní důvod, proč jsi tady?" "Not that I wasn't glad to meet you," Harry added hastily, "but, er... Is there a special reason you're here?" "Ce n'est pas que je ne sois pas content de faire votre connaissance", ajouta rapidement Harry, "mais, euh... Y a-t-il une raison particulière pour laquelle vous êtes ici ?" "Non che non sia stato felice di conoscerti", aggiunse in fretta Harry, "ma, ecco... C'è un motivo speciale per cui sei qui?" "Nicht dass ich mich nicht über die Bekanntschaft gefreut hätte", fügte Harry hastig hinzu, "aber, äh... Gibt es einen besonderen Grund, warum du hier bist?"

"Ω, ναι, κύριε", είπε σοβαρά ο Ντόμπι. "Oh"|yes||said|seriously||Dobby oh|oui|monsieur|il a dit|sérieusement|le|Dobby oh|ja|Herr|er sagte|ernst|der|Dobby oh|sì|signore|disse|seriamente|il|Dobby "Ano, pane," řekl vážně Dobby. "Oh, yes, sir," said Dobby gravely. "Oh, oui, monsieur", dit sérieusement Dobby. "Oh, sì, signore", disse seriamente Dobby. "Oh, ja, Sir", sagte Dobby ernst. "Ο Ντόμπι ήρθε να σας πει, κύριε... Ο Ντόμπι δυσκολεύεται, κύριε... Δεν ξέρει από πού ν' αρχίσει..." |Dobby|||||||Dobby|struggles||||from||| le|Dobby|il est venu|pour|vous|dire|monsieur|le|Dobby|il a des difficultés|monsieur|ne|il sait|de|où|à|commencer der|Dobby|er kam|um|Ihnen|er zu sagen|Herr|der|Dobby|er hat Schwierigkeiten|Herr|nicht|er weiß|wo|wo|zu|er anfangen soll il|Dobby|è venuto|a|vi|dire|signore|il|Dobby|sta avendo difficoltà|signore|non|sa|da|dove|a|cominciare "Dobby přišel, aby vám řekl, pane... Dobby má potíže, pane... Neví, odkud začít..." "Dobby came to tell you, Mr... Dobby's having a hard time, Mr... He doesn't know where to begin. "Dobby est venu vous dire, monsieur... Dobby a des difficultés, monsieur... Il ne sait pas par où commencer..." "Dobby è venuto a dirle, signore... Dobby ha delle difficoltà, signore... Non sa da dove cominciare..." "Dobby ist gekommen, um Ihnen zu sagen, Sir... Dobby hat Schwierigkeiten, Sir... Er weiß nicht, wo er anfangen soll..."

"Κάθισε", είπε ευγενικά ο Χάρι δείχνοντάς του το κρεβάτι. |he said|politely|||showing|him|| assieds-toi|il a dit|poliment|le|Harry|lui montrant|à lui|le|lit setz dich|sagte er|höflich|der|Harry|ihm zeigend|ihm|das|Bett siediti|disse|gentilmente|il|Harry|mostrandogli|a lui|il|letto "Sit down," Harry said politely, pointing to the bed. "Assieds-toi", dit poliment Harry en lui montrant le lit. "Siediti", disse gentilmente Harry indicando il letto. "Setz dich", sagte Harry höflich und zeigte auf das Bett.

Κι είδε έντρομος το ξωτικό να ξεσπά σε κλάματα, σε θορυβώδη κλάματα. und|er sah|erschrocken|das|Wesen|zu|es brach aus|in|Weinen|in|lautes|Weinen ||skräckslagen||||||||| et|il a vu|horrifié|le|elfe|à|il éclate|en|pleurs|en|bruyants|pleurs And|"saw"|terrified||fairy||burst out||crying||noisy|sobbing e|vide|terrorizzato|il|elfo|che|scoppiò|in|pianti|in|rumorosi|pianti ||vyděšený||||vybuchnout||||hlučné| Und er sah entsetzt zu, wie der Kobold in Tränen ausbrach, in lautes Weinen. And he was afraid to see the elf burst into tears, into noisy weeping. Et il vit avec effroi l'esprit se mettre à pleurer, à pleurer bruyamment. E vide con terrore l'elfo scoppiare in lacrime, in lacrime rumorose.

"Κ... K "K..." "K... "K... "C..." Κάθισε!" assieds-toi setz dich siediti Setz dich!" Sit!" Assieds-toi!" Siediti!" φώναξε. shouted il a crié er rief ha chiamato he shouted. Il a crié. gridare. rief. "Ποτέ μην..." never|never jamais|ne nie|nicht mai|non "Never..." "Ne jamais..." "Mai..." "Niemals..."

Ο Χάρι είχε την εντύπωση ότι οι ομιλίες από κάτω είχαν κοπάσει προς στιγμήν. der|Harry|er hatte|die|Eindruck|dass|die|Gespräche|von|unten|sie hatten|aufgehört|für|Moment |||||||||||avtagit för stunden|| le|Harry|il avait|l'|impression|que|les|discours|de|en bas|ils avaient|cessé|vers|un moment ||had||impression||the|conversations|||had|died down|for a moment|for a moment il|Harry|aveva|l'|impressione|che|le|conversazioni|da|sotto|avevano|smesso|per|momento Harry měl dojem, že rozhovory níže na chvíli utichly. Harry had the impression that the talking below had stopped for the moment. Harry avait l'impression que les discours en bas s'étaient tus un instant. Harry ebbe l'impressione che le conversazioni sotto fossero cessate per un momento. Harry hatte den Eindruck, dass die Gespräche unten für einen Moment verstummt waren.

"Συγγνώμη", ψιθύρισε, "δεν ήθελα να σε προσβάλω". Sorry|whispered|not|I wanted|to|you|offend pardon|il a chuchoté|ne|je voulais|à|te|j'insulte Entschuldigung|er flüsterte|nicht|ich wollte|zu|dich|ich beleidigen scusa|ha sussurrato|non|volevo|di|te|offendere "Omlouvám se", zašeptal, "nechtěl jsem tě urazit". "I'm sorry," he whispered, "I didn't mean to offend you." "Désolé", murmura-t-il, "je ne voulais pas te vexer." "Scusa", sussurrò, "non volevo offenderti". "Entschuldigung", flüsterte er, "ich wollte dich nicht beleidigen."

"Να προσβάλετε τον Ντόμπι!" |attack||Dobby à|vous offensez|le|Dobby zu|beleidigen Sie|den|Dobby di|offendere|il|Dobby "Určitě urážet Dobbyho!" "Insult Dobby!" "Vous insultez Dobby!" "Devi offendere Dobby!" "Dobby beleidigen!" αναφώνησε πνιχτά το ξωτικό. "exclaimed"|choked up||the elf il s'exclama|à voix basse|le|elfe rief er aus|gedämpft|das|Wesen esclamò|sommessamente|il|elfo exclaimed the elf in a muffled voice. s'exclama l'elfe de maison d'une voix étouffée. esclamò sommessamente l'elfo. rief das Elfchen gedämpft. "Ποτέ μάγος δεν πρόσφερε κάθισμα στον Ντόμπι... Ποτέ δεν του φέρθηκε σαν ίσος..." niemals|Zauberer|nicht|bot an|Platz|für den|Dobby|niemals|nicht|ihm|behandelte|wie|gleichwertig jamais|sorcier|ne|il n'a offert|siège|au|Dobby|jamais|ne|à lui|il a traité|comme|égal |wizard||"offered"|seat|to|Dobby||not|him|treated him||equal mai|mago|non|offrì|posto|a|Dobby|mai|non|gli|si comportò|come|pari |||nabídl|židle||||||se choval||rovný "Nikdy žádný kouzelník nenabídl Dobbymu místo... Nikdy se k němu nechoval jako k rovnýmu..." "No magician ever offered Dobby a seat... Never treated him as an equal..." "Jamais un sorcier n'a offert de siège à Dobby... Jamais il ne l'a traité comme un égal..." "Nessun mago ha mai offerto un posto a Dobby... Nessuno lo ha mai trattato da pari..." "Nie hat ein Zauberer Dobby einen Platz angeboten... Nie hat man ihn wie einen Gleichwertigen behandelt..."

Ο Χάρι, που προσπαθούσε να πει "σσς!" ||||to||shh le|Harry|qui|il essayait|à|dire|chut der|Harry|der|versuchte|zu|sagen|schhh il|Harry|che|stava cercando|di|dire|shh Harry, který se snažil říct "ššš!" Harry, who was trying to say "shh!" Harry, qui essayait de dire "chut!" Harry, che cercava di dire "shh!" Harry, der versuchte "sssh!" zu sagen. στο ξωτικό και ταυτόχρονα να το καλμάρει, το οδήγησε στο κρεβάτι και το έβαλε να καθίσει. im|kleinen Wesen|und|gleichzeitig|zu|es|beruhigen|es|er führte|ins|Bett|und|es|er setzte|zu|sitzen dans le|l'esprit|et|en même temps|à|le|calmer|le|il l'a conduit|au|lit|et|le|il l'a mis|à|s'asseoir to the|goblin||at the same time|to||calm down||led it||||||to|sat down nel|folletto|e|contemporaneamente|a|lo|calmare|lo|ha portato|nel|letto|e|lo|ha messo|a|sedere ||||||uklidní||||||||| vedl skřítka k posteli a posadil ho. to the elf and at the same time to soothe him, led him to the bed and made him sit down. dans le petit être et en même temps pour le calmer, il l'a conduit au lit et l'a fait asseoir. nello spirito e allo stesso tempo a calmarlo, lo portò a letto e lo fece sedere. Er führte das Wesen ins Bett und ließ es sitzen, während er gleichzeitig versuchte, es zu beruhigen. Έτσι όπως τρανταζόταν το σώμα του από τους λυγμούς, έμοιαζε με μεγάλη, δύσμορφη κούκλα. so|wie|es zitterte|der|Körper|sein|vor|die|Schluchzer|es schien|wie|große|hässliche|Puppe ||||||||||||missbildad| ainsi|que|il tremblait|le|corps|son|à cause de|les|sanglots|il semblait|avec|grande|laide|poupée |as|trembled|||of him|||sobs|it looked|||misshapen|doll così|come|tremava|il|corpo|suo|per|i|singhiozzi|sembrava|con|grande|brutta|bambola |jak|třáslo||||||pláčem||||ošklivá| Když se jeho tělo třáslo od vzlyku, vypadalo jako velká, ošklivá panenka. The way his body jerked with sobs, he looked like a big, misshapen doll. Alors que son corps tremblait de sanglots, il ressemblait à une grande poupée difforme. Così come il suo corpo tremava per i singhiozzi, sembrava una grande, brutta bambola. So wie sein Körper von den Schluchzern zitterte, sah er aus wie eine große, missratene Puppe. Κάποια στιγμή ανέκτησε επιτέλους την αυτοκυριαρχία του και κάρφωσε τα πελώρια, βουρκωμένα μάτια του στον Χάρι, με μια έκφραση απόλυτης λατρείας. irgendwann|Moment|er erlangte zurück|endlich|seine|Selbstbeherrschung|sein|und|er fixierte|die|riesigen|tränenden|Augen|sein|auf|Harry|mit|einem|Ausdruck|absoluter|Verehrung ||återfick||||||Fäste blicken||enorma|tårfyllda||||||||| à un|moment|il a retrouvé|enfin|la|maîtrise de soi|sa|et|il a fixé|les|énormes|larmoyants|yeux|son|à|Harry|avec|une|expression|d'absolue|adoration ||regained|finally||self-control|||fixed||huge|tear-filled|||||||expression of adoration|absolute|adoration qualche|momento|ha recuperato|finalmente|la|autocontrollo|suo|e|ha fissato|i|enormi|lacrimosi|occhi|suo|su|Harry|con|un|espressione|di assoluta|adorazione ||anebral|||sebeovládání||||||zamlžené||||||||absolutní|uctívání Nějakým způsobem konečně získal zpět svou sebekontrolu a upřel své obrovské, slzami naplněné oči na Harryho s výrazem naprosté oddanosti. At some point he finally regained his composure and fixed his huge, dumbfounded eyes on Harry with an expression of absolute adoration. À un moment donné, il a enfin retrouvé son sang-froid et a fixé ses énormes yeux embués de larmes sur Harry, avec une expression d'amour absolu. A un certo punto, finalmente riacquistò il controllo di sé e fissò i suoi enormi occhi lucidi su Harry, con un'espressione di assoluta adorazione. Irgendwann gewann er endlich die Kontrolle über sich selbst zurück und fixierte Harry mit seinen riesigen, tränennassen Augen, in einem Ausdruck absoluter Verehrung.

"Καθώς φαίνεται δε θα έχεις γνωρίσει πολλούς μάγους με φιλότιμο", είπε ο Χάρι προσπαθώντας να του φτιάξει τη διάθεση. da|es scheint|nicht|wird|du hast|kennengelernt|viele|Zauberer|mit|Anstand|er sagte|der|Harry|während er versuchte|zu|ihm|er machte|die|Stimmung ||||||||||||||att|||| alors que|il semble|ne|futur|tu auras|connu|beaucoup de|sorciers|avec|honneur|il a dit|le|Harry|essayant|à|lui|il a remonté|la|humeur "As it seems"|it seems|||"you have"|||wizards||sense of honor|||||||"cheer up"||mood poiché|sembra|non|dovrai|hai|conosciuto|molti|maghi|con|dignità|ha detto|il|Harry|cercando|a|a lui|fare|il|umore |||||||mágy||čest||||||||| "Jak se zdá, neznáš mnoho kouzelníků se cti", řekl Harry, snažíce se mu zlepšit náladu. "Apparently you haven't met many wizards with integrity," Harry said, trying to cheer him up. "Il semble que tu n'aies pas rencontré beaucoup de sorciers avec de l'honneur", a dit Harry en essayant de lui remonter le moral. "A quanto pare non avrai conosciuto molti maghi con dignità", disse Harry cercando di sollevargli l'umore. "Offenbar hast du nicht viele Zauberer mit Anstand kennengelernt", sagte Harry und versuchte, seine Stimmung zu heben.

Ο Ντόμπι κούνησε αρνητικά το κεφάλι. |Dobby|shook|negatively|| le|Dobby|il a secoué|négativement|la|tête der|Dobby|er schüttelte|negativ|das|Kopf il|Dobby|ha scosso|negativamente|la|testa Dobby shook his head negatively. Dobby secoua la tête négativement. Dobby scosse la testa negativamente. Dobby schüttelte negativ den Kopf. Μετά πετάχτηκε όρθιος εντελώς απροειδοποίητα και βάλθηκε να χτυπά με μανία το κεφάλι του στο παράθυρο, κραυγάζοντας: "Κακέ Ντόμπι! danach|er sprang|aufrecht|völlig|unerwartet|und|er begann|zu|er schlägt|mit|Wut|das|Kopf|sein|an das|Fenster|er schreiend|böser|Dobby ||||Oväntat|||||||||||||| ensuite|il s'est levé|debout|complètement|sans prévenir|et|il s'est mis|à|frapper|avec|fureur|la|tête|à lui|à|fenêtre|en criant|mauvais|Dobby |jumped|standing up|totally|"without warning"||"started"||hit||mania|||||window|screaming|"Bad Dobby"|Dobby poi|si è alzato|in piedi|completamente|senza preavviso|e|ha cominciato|a|colpire|con|furore|la|testa|sua|contro|finestra|urlando|cattivo|Dobby ||||nečekaně||začal||bít||||||||křičící|špatný| Then he jumped up completely unannounced and started banging his head furiously on the window, screaming: "Bad Dobby! Puis il se leva soudainement et commença à frapper frénétiquement sa tête contre la fenêtre, en criant : "Mauvais Dobby ! Poi si alzò in piedi all'improvviso e cominciò a colpire con furore la testa contro la finestra, urlando: "Cattivo Dobby!" Dann sprang er völlig unerwartet auf und begann, mit Wut seinen Kopf gegen das Fenster zu schlagen, während er schrie: "Schlechter Dobby!" Κακέ Ντόμπι!" bad evil|Dobby mauvais|Dobby böser|Dobby cattivo|Dobby Nasty Dobby!" Mauvais Dobby !" "Cattivo Dobby!" "Schlechter Dobby!"

"Μη... Τι κάνεις εκεί;" πρόφερε πνιχτά ο Χάρι καθώς ορμούσε πάνω του και τον τραβούσε πίσω στο κρεβάτι. nicht|was|du tust|dort|er sprach|gedämpft|der|Harry|während|er stürmte|auf|ihn|und|ihn|er zog|zurück|auf das|Bett ne|que|tu fais|là|il a prononcé|d'une voix étouffée|le|Harry|alors que|il se précipitait|sur|lui|et|le|il le tirait|en arrière|au|lit ||||uttered|chokingly||||charged at|||||pulled|back|| non|cosa|fai|lì|ha pronunciato|a bassa voce|il|Harry|mentre|si lanciava|sopra|a lui|e|lo|tirava|indietro|sul|letto ||||řekl|tlumeně||||se vrhl|||||táhl||| "Né... Co tam děláš?" pronesl Harry potichu, zatímco na něj skočil a táhl ho zpět na postel. "No... What are you doing there?" Harry mumbled as he pounced on him and pulled him back to the bed. "Non... Que fais-tu là ?" prononça Harry d'une voix étouffée en se précipitant sur lui et en le tirant en arrière vers le lit. "No... Cosa stai facendo?" pronunciò Harry in modo soffocato mentre si lanciava su di lui e lo tirava indietro nel letto. "Nicht... Was machst du da?" murmelte Harry, während er sich auf ihn stürzte und ihn zurück ins Bett zog.

Η Χέντβιχ ξύπνησε βγάζοντας μια στριγκή κραυγή και βάλθηκε να χτυπά με μανία τα φτερά της στα κάγκελα του κλουβιού. die|Hedwig|sie wachte auf|sie ausstoßend|einen|schrillen|Schrei|und|sie begann|zu|sie zu schlagen|mit|Wut|die|Flügel|ihr|an die|Gitter|des|Käfigs la|Hedwig|elle se réveilla|en poussant|un|stridente|cri|et|elle se mit|à|frapper|avec|frénésie|les|ailes|ses|contre|barreaux|du|cage |Hedwig|woke up|letting out||shrill|cry|and|set out||hit||frenzy||wings|||bars of cage||cage la|Hedwig|si svegliò|emettendo|un|stridula|grido|e|si mise|a|colpire|con|furore|le|ali|sua|sulle|sbarre|della|gabbia |||vydávající||stridavá||||||||||||mřížích||klece Hedvika se probudila se skřekem a začala zuřivě mlátit křídly do mříží klece. Hedwig woke up with a shrill cry and began to flap her wings frantically against the bars of the cage. Hedwig se réveilla en poussant un cri strident et se mit à frapper frénétiquement ses ailes contre les barreaux de la cage. Hedwig si svegliò emettendo un grido acuto e cominciò a battere furiosamente le ali contro le sbarre della gabbia. Hedwig wachte auf und stieß einen schrillen Schrei aus, während sie wütend mit ihren Flügeln gegen die Gitterstäbe des Käfigs schlug.

"Ο Ντόμπι πρέπει να τιμωρήσει τον εαυτό του, κύριε", είπε το ξωτικό, το οποίο είχε αλληθωρίσει ελαφρώς. der|Dobby|er muss|zu|er bestrafen|sich|selbst|seines|Herr|er sagte|das|Wesen|das|das|es hatte|es schielte|leicht |||||||||||"älva"|det|||skelade lätt| le|Dobby|il doit|à|punir|lui-même|soi|à lui|monsieur|il dit|le|elfe|qui|il|il avait|il avait louché|légèrement |Dobby|||punish|||||||goblin|||it had|crossed his eyes|slightly il|Dobby|deve|a|punire|se stesso|stesso|suo|signore|disse|lo|elfo|che|il quale|aveva|strabuzzato|leggermente ||||potrestat|||||||||||pohledem|lehce "Dobby se musí potrestat, pane," řekl skřítek, který měl mírně křížové oči. "Dobby needs to punish himself, sir," said the elf, who had squinted slightly. "Dobby doit se punir, monsieur", dit l'elfe, qui avait légèrement louché. "Dobby deve punirsi, signore", disse il folletto, che aveva un leggero strabismo. "Dobby muss sich selbst bestrafen, Sir", sagte das Hauself, das leicht schielte. "Ο Ντόμπι ήταν έτοιμος να κακολογήσει την οικογένειά του..." der|Dobby|er war|bereit|zu|er schlecht über reden|die|Familie|seiner |||||förtala||| le|Dobby|il était|prêt|à|parler mal de|la|famille|à lui |Dobby||"ready"||speak ill of||| il|Dobby|era|pronto|a|parlare male|della|famiglia|sua "Dobby byl připraven pomlouvat svou rodinu..." "Dobby was ready to abuse his family..." "Dobby était prêt à mal parler de sa famille..." "Dobby era pronto a parlare male della sua famiglia..." "Dobby war bereit, seine Familie zu verleumden..."

"Την οικογένειά του;" la|famille|à lui die|Familie|seiner la|famiglia|sua "Jeho rodinu?" "His family?" "Sa famille ?" "Della sua famiglia?" "Seine Familie?"

"Την οικογένεια των μάγων που υπηρετεί ο Ντόμπι, κύριε... Ο Ντόμπι είναι ξωτικό του σπιτιού, υποχρεωμένο να υπηρετεί για πάντα το ίδιο σπίτι και την ίδια οικογένεια..." die|Familie|der|Zauberer|die|er dient|der|Dobby|Herr|der|Dobby|er ist|Hauself|des|Hauses|verpflichtet|zu|er dient|für|immer|das|gleiche|Haus|und|die|gleiche|Familie la|famille|des|sorciers|que|il sert|le|Dobby|monsieur|le|Dobby|il est|elfe|de|maison|obligé|à|servir|pour|toujours|la|même|maison|et|la|même|famille |||wizards||"serves"||Dobby|||Dobby||house-elf|||"bound to serve"||"serves"||||||||| la|famiglia|dei|maghi|che|serve|il|Dobby|signore|il|Dobby|è|elfo|della|casa|obbligato|a|servire|per|sempre|la|stessa|casa|e|la|stessa|famiglia |||||||||||||||povinné||||||||||| "Rodinu čarodějů, kterým Dobby slouží, pane... Dobby je domácí skřítek, který je povinen sloužit navždy stejného domu a stejné rodině..." "The family of wizards that Dobby serves, Mr... Dobby is an elf of the house, bound forever to serve the same house and family..." "La famille des sorciers que sert Dobby, monsieur... Dobby est un elfe de maison, obligé de servir pour toujours la même maison et la même famille..." "La famiglia dei maghi che serve Dobby, signore... Dobby è un elfo domestico, obbligato a servire per sempre la stessa casa e la stessa famiglia..." "Die Familie der Zauberer, der Dobby dient, Sir... Dobby ist ein Hauself, der dazu verpflichtet ist, für immer dasselbe Haus und dieselbe Familie zu dienen..."

"Ξέρουν πως ήρθες εδώ;" ρώτησε με περιέργεια ο Χάρι. ||you came||||curiosity|| ils savent|que|tu es venu|ici|il a demandé|avec|curiosité|le|Harry sie wissen|dass|du gekommen bist|hier|er fragte|mit|Neugier|der|Harry sanno|che|sei venuto|qui|chiese|con|curiosità|il|Harry "Do they know how you got here?" asked Harry curiously. "Ils savent que tu es ici ?" demanda Harry avec curiosité. "Sanno che sei venuto qui?" chiese Harry con curiosità. "Wissen sie, dass du hier bist?" fragte Harry neugierig.

Ο Ντόμπι αναρίγησε. der|Dobby|er schauderte ||Dobby ryste till. le|Dobby|il a frissonné |Dobby|shuddered il|Dobby|rabbrividì ||zachvěl se Dobby se otřásl. Dobby shrugged. Dobby frissonna. Dobby rabbrividì. Dobby zitterte.

"Α, όχι, κύριε, όχι... Ο Ντόμπι θα τιμωρήσει σκληρά τον εαυτό του που ήρθε να σας δει, κύριε. |||||Dobby||will punish|"harshly"||||||||"to see"| ah|non|monsieur|non|le|Dobby|il va|punir|sévèrement|le|soi|à lui|que|il est venu|à|vous|voir|monsieur ah|nein|Herr|nein|der|Dobby|er wird|er bestrafen|hart|sich|selbst|seines|dass|er gekommen ist|um zu|Sie|er zu sehen|Herr ah|no|signore|no|il|Dobby|sarà|punirà|severamente|se stesso|stesso|suo|che|è venuto|a|vi|vedere|signore "Ach ne, pane, ne... Dobby se tvrdě potrestá za to, že přišel, aby vás viděl, pane." "Oh, no, sir, no. Dobby will punish himself severely for coming to see you, sir. "Ah, non, monsieur, non... Dobby se punira sévèrement d'être venu vous voir, monsieur." "Ah, no, signore, no... Dobby si punirà severamente per essere venuto a trovarla, signore." "Oh, nein, Sir, nein... Dobby wird sich hart bestrafen, weil er gekommen ist, um Sie zu sehen, Sir." Ο Ντόμπι θα κλείσει τα αφτιά του στην πόρτα του φούρνου γι' αυτό που έκανε. |Dobby|will|shut||ears|||||oven's||for that|"for what"|did le|Dobby|il va|fermer|les|oreilles|à lui|à la|porte|du|four|pour|cela|que|il a fait der|Dobby|wird|schließen|die|Ohren|sein|an|Tür|des|Ofens|für|das|was|er gemacht hat il|Dobby|verbo ausiliare futuro|chiuderà|le|orecchie|sua|alla|porta|del|forno|per|questo|che|ha fatto Dobby si zavře uši u dveří trouby za to, co udělal. Dobby's going to bury his ears in the oven door for what he did. Dobby va fermer ses oreilles à la porte du four à cause de ce qu'il a fait. Dobby chiuderà le orecchie alla porta del forno per quello che ha fatto. Dobby wird seine Ohren an die Tür des Ofens halten für das, was er getan hat. Αν το μάθουν, κύριε..." "If"||"find out"| si|cela|ils apprennent|monsieur wenn|es|sie erfahren|Herr se|lo|verranno a sapere|signore If they find out, sir..." Si ils l'apprennent, monsieur..." Se lo scoprono, signore..." Wenn sie es erfahren, Sir..."

"Μα δε θα το καταλάβουν αν κλείσεις τα αφτιά σου στην πόρτα του φούρνου;" but||||understand||close||ears||||| mais|ne|il va|cela|ils comprendront|si|tu fermes|les|oreilles|à toi|à la|porte|du|four aber|nicht|wird|es|sie verstehen|wenn|du schließt|die|Ohren|dein|an|Tür|des|Ofens ma|non|verbo ausiliare futuro|lo|capiranno|se|chiuderai|le|orecchie|tua|alla|porta|del|forno "Ale nepochopí to, když zavřeš uši u dveří trouby?" "But won't they know if you close your ears to the oven door?" "Mais ils ne comprendront pas si tu fermes tes oreilles à la porte du four ?" "Ma non lo capiranno se chiudi le orecchie alla porta del forno?" "Aber werden sie es nicht verstehen, wenn du deine Ohren an die Tür des Ofens hältst?"

"Ο Ντόμπι αμφιβάλλει, κύριε. der|Dobby|er zweifelt|Herr ||"Dobby tvivlar, sir."| le|Dobby|il doute|monsieur |Dobby|"Dobby doubts, sir."| il|Dobby|dubita|signore "Dobby pochyboval, pane. "Dobby doubts it, sir. "Dobby en doute, monsieur. "Dobby ha dei dubbi, signore. "Dobby hat Zweifel, Sir. Ο Ντόμπι τιμωρεί πολύ συχνά τον εαυτό του κι εκείνοι ποτέ δεν τον αποτρέπουν. der|Dobby|bestraft|sehr|oft|ihn|selbst|sich|und|sie|nie|nicht|ihn|hindern ||bestraffar|||||||||||hindrar honom aldrig le|Dobby|il punit|très|souvent|le|soi|à lui|et|eux|jamais|ne|le|ils empêchent |Dobby|punishes|||||||"they"||||prevent him il|Dobbi|punisce|molto|spesso|se stesso|stesso|suo|e|essi|mai|non|lo|fermano Dobby se velmi často trestá sám a oni ho nikdy neodradí." Dobby punishes himself too often and they never stop him. Dobby se punit très souvent lui-même et ils ne l'en empêchent jamais. Dobby punisce molto spesso se stesso e loro non lo fermano mai. Dobby bestraft sich sehr oft selbst und sie halten ihn niemals davon ab. Μερικές φορές μάλιστα του βάζουν κι άλλες τιμωρίες..." ||||they put|||punishments quelques|fois|même|à lui|ils mettent|et|d'autres|punitions einige|Male|sogar|ihm|sie setzen|und|andere|Strafen alcune|volte|addirittura|gli|mettono|e|altre|punizioni Sometimes they even give him more punishments..." Parfois, ils lui imposent même d'autres punitions..." A volte gli infliggono anche altre punizioni..." Manchmal fügen sie ihm sogar noch weitere Strafen hinzu..."

"Και γιατί δε φεύγεις; Γιατί δεν το σκας;" und|warum|nicht|du gehst|warum|nicht|es|du haust ab et|pourquoi|ne|tu pars|pourquoi|ne|cela|tu t'en vas |||"leave"|Why|||"run away" e|perché|non|te ne vai|perché|non|lo|scappi a||||||| "And why don't you leave? Why don't you run away?" "Et pourquoi tu ne pars pas ? Pourquoi tu ne t'en vas pas ?" "E perché non te ne vai? Perché non scappi?" "Und warum gehst du nicht weg? Warum haust du nicht ab?"

"Τα σπιτικά ξωτικά, κύριε, μπορούν να φύγουν μόνο αν τα ελευθερώσουν οι κύριοί τους. die|Haus-|Elfen|Herr|sie können|zu|sie gehen|nur|wenn|sie|sie befreien|ihre|Herren|sie les|domestiques|elfes|monsieur|ils peuvent|à|ils partent|seulement|si|les|ils libèrent|leurs|maîtres| |homemade|household elves||can||||||set them free||their masters| gli|domestici|elfi|signore|possono|a|partire|solo|se|li|liberano|i|padroni|loro |domácí|||||||||osvobodí||| "The house-elves, sir, can only leave if their masters release them. "Les elfes de maison, monsieur, ne peuvent partir que si leurs maîtres les libèrent. "Gli elfi domestici, signore, possono andarsene solo se i loro padroni li liberano." "Die Hauselfen, Sir, können nur gehen, wenn ihre Herren sie befreien." Κι οι δικοί μου δε θα ελευθερώσουν ποτέ τον Ντόμπι... Ο Ντόμπι θα υπηρετεί αυτή την οικογένεια μέχρι να πεθάνει, κύριε..." ||my family||||free|||Dobby||Dobby||serve||||||die| et|les|propres|à moi|ne|futur|ils libéreront|jamais|le|Dobby|le|Dobby|futur|il servira|cette|la|famille|jusqu'à|à|il meurt|monsieur und|die|eigenen|meine|nicht|werden|befreien|niemals|den|Dobby|der|Dobby|wird|dienen|diese|die|Familie|bis|zu|stirbt|Herr e|i|miei|miei|non|verbo ausiliare futuro|libereranno|mai|il|Dobbie|il|Dobbie|verbo ausiliare futuro|servirà|questa|la|famiglia|fino a|verbo infinito|morirà|signore A mí rodina nikdy neosvobodí Dobbyho... Dobby bude sloužit této rodině až do smrti, pane..." And my people will never free Dobby... Dobby will serve this family until he dies, sir..." Et les miens ne libéreront jamais Dobby... Dobby servira cette famille jusqu'à sa mort, monsieur..." E i miei non libereranno mai Dobby... Dobby servirà questa famiglia fino alla morte, signore..." Und meine Leute werden Dobby niemals befreien... Dobby wird dieser Familie dienen, bis er stirbt, Sir..."

Ο Χάρι είχε σαστίσει. der|Harry|er hatte|er war verblüfft |||Harry var förbluffad. le|Harry|il avait|il était stupéfait ||had|"was stunned" il|Harry|aveva|sconcertato Harry byl v šoku. Harry was confused. Harry était stupéfait. Harry era sbalordito. Harry war perplex.

"Κι εγώ που νόμιζα πως κακοπερνάω επειδή θα μείνω εδώ "άλλον ένα μήνα", είπε. und|ich|dass|ich dachte|dass|ich habe es schwer|weil|ich werde|ich bleibe|hier|noch einen|Monat|| et|moi|que|je pensais|que|je passe un mauvais moment|parce que|futur|je resterai|ici|un autre|un|mois|il a dit and|"I"||I thought||having a hard time|||stay||||month| e|io|che|pensavo|che|sto male|perché|verbo ausiliare futuro|rimarrò|qui|un altro|un|mese|disse |||||špatně se má|||||||| "A já si myslel, že se mám špatně, protože tu zůstanu "ještě jeden měsíc", řekl. "And here I thought I was doing badly because I was going to stay here "another month," he said. "Et moi qui pensais que j'avais une vie difficile parce que je vais rester ici "un mois de plus", dit-il. "E io che pensavo di stare male perché sarei rimasto qui "un altro mese", disse. "Und ich dachte, ich hätte es schwer, weil ich hier "noch einen Monat" bleiben muss, sagte er. "Σε σύγκριση με τους δικούς σου, οι Ντάρσλι φαντάζουν αγγελούδια. im|Vergleich|mit|den|eigenen|deinen|die|Dursleys|sie erscheinen|Engel à|comparaison|avec|les|propres|à toi|les|Dursley|ils semblent|petits anges |comparison|||your own|||Dursleys|"seem like angels"|"little angels" a|confronto|con|i|tuoi|tuoi|i|Dursley|sembrano|angioletti ||||||||se zdají|andílci "V porovnání s těmi tvými, vypadají Dursleyovi jako andílci." "Compared to your people, the Dursleys seem like angels. "Comparés aux tiens, les Dursley semblent être des anges. "Rispetto ai tuoi, i Dursley sembrano angioletti. "Im Vergleich zu deinen sind die Dursleys wie Engel. Δεν μπορεί να σε βοηθήσει κανείς; Μήπως μπορώ να σε βοηθήσω εγώ;" |can|||help|||||you||I ne|peut|à|te|aider|personne|peut-être|je peux|à|te|aider|moi nicht|kann|zu|dich|helfen|niemand|vielleicht|ich kann|zu|dich|helfen|ich non|può|di|te|aiutare|nessuno|forse|posso|di|te|aiutare|io Nemůže ti nikdo pomoct? Mohu ti pomoct já?" Can't somebody help you? Can I help you?" Personne ne peut t'aider ? Peut-être que je peux t'aider moi ? Nessuno può aiutarti? Forse posso aiutarti io? Kann dir niemand helfen? Vielleicht kann ich dir helfen?

Μόλις ο Χάρι το είπε, την ίδια στιγμή το μετάνιωσε. "As soon as"|||||||||regretted it immediately dès que|le|Harry|cela|il a dit|la|même|instant|cela|il a regretté sobald|der|Harry|es|er sagte|die|gleiche|Moment|es|er bereute appena|il|Harry|lo|disse|la|stessa|momento|lo|rimpianse Jakmile to Harry řekl, vzápětí toho litoval. As soon as Harry said it, he regretted it at the same moment. Dès que Harry l'a dit, il a immédiatement regretté. Appena Harry lo disse, nello stesso momento se ne pentì. Sobald Harry es sagte, bereute er es im selben Moment. Ο Ντόμπι αναλύθηκε ξανά σε λυγμούς ευγνωμοσύνης. der|Dobby|er brach aus|erneut|in|Tränen|Dankbarkeit ||analyserades||||tacksamhetens le|Dobby|il s'est analysé|encore|en|sanglots|de gratitude |Dobby|broke down|||sobs|gratitude il|Dobby|si è analizzato|di nuovo|in|singhiozzi|di gratitudine ||analyzoval||||vděčnosti Dobby byl znovu analyzován v návalu vděčnosti. Dobby broke down again in sobs of gratitude. Dobby a de nouveau éclaté en sanglots de gratitude. Dobby scoppiò di nuovo in singhiozzi di gratitudine. Dobby brach erneut in Schluchzen der Dankbarkeit aus.

"Σε παρακαλώ", ψιθύρισε αλαφιασμένος ο Χάρι, "σταμάτα να χαρείς. dich|ich bitte|er flüsterte|aufgeregt|der|Harry|hör auf|zu|dich zu freuen |||"andfådd"||||| te|je te prie|il a chuchoté|affolé|le|Harry|arrête|à|te réjouir ||whispered|"panicked"|||"stop, please"||be happy ti|ti prego|sussurrò|spaventato|il|Harry|smettila|di|essere felice |||vyděšený|||||se radovat "Prosím tě," zašeptal vystrašený Harry, "přestaň se radovat. "Please," Harry whispered in a gleeful whisper, "stop being so happy. "S'il te plaît," murmura Harry, affolé, "arrête d'être si heureux. "Per favore", sussurrò Harry spaventato, "smettila di essere felice." "Bitte", flüsterte Harry aufgeregt, "hör auf, dich zu freuen." Αν ακούσουν τίποτα οι Ντάρσλι, αν καταλάβουν πως βρίσκεσαι εδώ..." wenn|sie hören|nichts|die|Dursleys|wenn|sie verstehen|dass|du bist|hier si|ils entendent|rien|les|Dursley|si|ils comprennent|que|tu es|ici "If"|hear||||||that|you are| se|ascoltano|niente|i|Dursley|se|capiscono|che|sei|qui |uslyší|||||||| Pokud si něco uslyší Dursleyovi, pokud pochopí, že jsi tady..." If the Dursleys hear anything, if they realize you're here..." Si les Dursley entendent quoi que ce soit, s'ils réalisent que tu es ici..." Se i Dursley sentono qualcosa, se capiscono che sei qui..." Wenn die Dursleys irgendetwas hören, wenn sie verstehen, dass du hier bist..."

"Ο Χάρι Πότερ ρωτάει αν μπορεί να βοηθήσει τον Ντόμπι... Ο Ντόμπι είχε ακούσει για τη μεγαλοσύνη σας, κύριε, αλλά για την καλοσύνη σας... Δεν ήξερε τίποτα ο Ντόμπι..." der|Harry|Potter|er fragt|ob|er kann|zu|er helfen|den|Dobby|der|Dobby|er hatte|gehört|über|die|Größe|Ihre|Herr|aber|über|die|Güte|Ihre|nicht|er wusste|nichts|der|Dobby |||||||||||||||den/det|storhet|||||||||||| le|Harry|Potter|il demande|si|il peut|à|il aide|le|Dobby|le|Dobby|il avait|entendu|à propos de|la|grandeur|votre|monsieur|mais|à propos de|la|bonté|votre|non|il savait|rien|le|Dobby O|||asks||||help||Dobby||Dobby|||||greatness||||||kindness|||did not know|||Dobby il|Harry|Potter|chiede|se|può|di|aiutare|il|Dobby|il|Dobby|aveva|sentito|riguardo|la|grandezza|vostra|signore|ma|riguardo|la|gentilezza|vostra|non|sapeva|niente|il|Dobby ||||||||||||||||velikosti||||||dobrota|||||| "Harry Potter asks if he can help Dobby... Dobby had heard of your greatness, sir, but of your kindness... Dobby knew nothing of your kindness..." "Harry Potter demande s'il peut aider Dobby... Dobby avait entendu parler de votre grandeur, monsieur, mais de votre bonté... Dobby ne savait rien..." "Harry Potter chiede se può aiutare Dobby... Dobby aveva sentito parlare della tua grandezza, signore, ma della tua gentilezza... Dobby non sapeva nulla..." "Harry Potter fragt, ob er Dobby helfen kann... Dobby hatte von Ihrer Größe gehört, Sir, aber von Ihrer Güte... Dobby wusste nichts..."

"Αυτά που έχεις ακούσει για τη μεγαλοσύνη μου είναι βλακείες και τίποτα παραπάνω. these||||||greatness|my||nonsense|||nothing more cela|que|tu as|entendu|à propos de|la|grandeur|ma|c'est|des bêtises|et|rien|de plus das|was|du hast|gehört|über|die|Größe|meine|sie sind|Blödsinn|und|nichts|mehr queste|che|hai|sentito|riguardo|la|grandezza|mia|sono|sciocchezze|e|niente|di più "To, co jsi slyšel o mé velkoleposti, jsou hlouposti a nic víc. "What you have heard about my greatness is nonsense and nothing more. "Ce que tu as entendu sur ma grandeur est des idioties et rien de plus. "Quello che hai sentito sulla mia grandezza è sciocchezze e nient'altro. "Das, was du über meine Größe gehört hast, ist Unsinn und nichts weiter. Δεν είμαι καν ο πρώτος της τάξης μου. not||even||||class| non|je suis|même pas|le|premier|de ma|classe|ma nicht|ich bin|einmal|der|erste|in|Klasse|meine non|sono|nemmeno|il|primo|della|classe|mia Nejsem ani ten první ve své třídě. I'm not even first in my class. Je ne suis même pas le premier de ma classe. Non sono nemmeno il primo della mia classe. Ich bin nicht einmal der Beste in meiner Klasse. Η Ερμιόνη είναι η πρώτη που..." άρχισε να λέει ο Χάρι με πρόσωπο κατακόκκινο. die|Hermine|sie ist|die|erste|die|sie begann|zu|sie sagt|der|Harry|mit|Gesicht|rot vor Scham la|Hermione|est|la|première|qui|elle a commencé|à|dire|le|Harry|avec|visage|rouge |Hermione|||||"began"||||||face|bright red face la|Hermione|è|la|prima|che|iniziò|a|dire|il|Harry|con|volto|rosso |||||||||||||červené Hermiona je ta první, která..." začal říkat Harry s červenou tváří. Hermione is the first to..." Harry started to say with a red face. Hermione est la première à..." commença à dire Harry, le visage rouge. Hermione è la prima che..." iniziò a dire Harry con il viso rosso. Hermione ist die Erste, die..." begann Harry mit einem rotglühenden Gesicht zu sagen.

Αλλά σταμάτησε αμέσως, γιατί του ήταν οδυνηρό να σκέφτεται την Ερμιόνη. aber|er hielt an|sofort|weil|ihm|es war|schmerzhaft|zu|er denkt|die|Hermine ||||||smärtsamt|||| mais|il s'est arrêté|immédiatement|parce que|à lui|c'était|douloureux|à|penser|à|Hermione ||||||painful||||Hermione ma|si fermò|subito|perché|gli|era|doloroso|a|pensare|la|Hermione ||||||bolestné|||| But he stopped at once, for it was painful to him to think of Hermione. Mais il s'arrêta immédiatement, car il lui était douloureux de penser à Hermione. Ma si fermò subito, perché era doloroso pensare a Hermione. Aber er hielt sofort inne, denn es war schmerzhaft für ihn, an Hermione zu denken.

"Ο Χάρι Πότερ είναι σεμνός και μετριόφρων", είπε όλο σεβασμό ο Ντόμπι και τα ολοστρόγγυλα μάτια του φωτίστηκαν. der|Harry|Potter|er ist|bescheiden|und|demütig|er sagte|ganz|Respekt|der|Dobby|und|seine|runden|Augen|seine|sie leuchteten auf ||||ödmjuk||ödmjuk||||||||||| le|Harry|Potter|est|modeste|et|humble|il a dit|plein de|respect|le|Dobby|et|ses|ronds|yeux|à lui|ils se sont illuminés |||is|modest||"modest"|||respectfully||Dobby|||round|||lit up il|Harry|Potter|è|umile|e|modesto|disse|con|rispetto|il|Dobby|e|i|rotondi|occhi|suoi|si illuminarono ||||skromný||skromný||||||||kulatá|||se rozjasnila "Harry Potter is modest and unassuming," Dobby said respectfully, his round eyes lighting up. "Harry Potter est modeste et humble", dit Dobby avec tout le respect, et ses yeux ronds s'illuminèrent. "Harry Potter è umile e modesto", disse con grande rispetto Dobby e i suoi occhi tondi si illuminarono. "Harry Potter ist bescheiden und demütig", sagte Dobby mit vollem Respekt, und seine runden Augen leuchteten auf. "Ο Χάρι Πότερ δε λέει τίποτα για το θρίαμβο του εναντίον του ακατονόμαστου". der|Harry|Potter|nicht|er sagt|nichts|über|den|Triumph|seines|gegen|den|Unaussprechlichen ||||||||triumf||||den onämnbare le|Harry|Potter|ne|il dit|rien|sur|le|triomphe|à lui|contre|le|sans nom ||||||||triumph||against||unspeakable one il|Harry|Potter|non|dice|niente|riguardo|il|trionfo|suo|contro|il|non nominato ||||||||triumf||proti||nepojmenovaného "Harry Potter nic neříká o svém triumfu nad nesmírně otřesným." "Harry Potter says nothing about his triumph over the unspeakable." "Harry Potter ne dit rien de son triomphe contre celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom". "Harry Potter non dice nulla sulla sua vittoria contro colui che non deve essere nominato". "Harry Potter sagt nichts über seinen Triumph über den Unaussprechlichen."

"Του Βόλντεμορτ;" ρώτησε ο Χάρι. à|Voldemort|il demanda|le|Harry von|Voldemort|fragte|der|Harry di|Voldemort|chiese|il|Harry "Nad Voldemortem?" zeptal se Harry. "Voldemort's?" asked Harry. "De Voldemort ?" demanda Harry. "Di Voldemort?" chiese Harry. "Von Voldemort?" fragte Harry.

Ο Ντόμπι βούλωσε τα αφτιά του με τα χέρια του και βόγκηξε: "μην ξαναπείτε το όνομά του, κύριε! der|Dobby|stopfte|die|Ohren|von ihm|mit|den|Händen|von ihm|und|stöhnte|nicht|sagt wieder|den|Namen|von ihm|Herr le|Dobby|il boucha|les|oreilles|à lui|avec|les|mains|à lui|et|il grogna|ne|vous ne dites pas|le|nom|à lui|monsieur ||plugged||ears|||||||groaned||say again|||| il|Dobby|tappò|le|orecchie|sue|con|le|mani|sue|e|gemette|non|ridite|il|nome|suo|signore ||zavřel|||||||||zafuněl||znovu řekněte|||| Dobby si ucpal uši rukama a zakňučel: "neříkejte prosím jeho jméno, pane!" Dobby plugged his ears with his hands and moaned: "don't say his name again, sir! Dobby se boucha les oreilles avec ses mains et grogna : "ne prononcez plus son nom, monsieur ! Dobby si tappò le orecchie con le mani e gemette: "non pronunciate mai più il suo nome, signore! Dobby hielt sich die Ohren mit seinen Händen zu und stöhnte: "Nennen Sie seinen Namen nicht noch einmal, Sir! μην το ξαναπείτε!" ne|le|vous ne le dites pas nicht|den|sagt wieder non|lo|ridite don't say it again! Ne le prononcez plus !" non lo ripetete mai più!" Nennen Sie ihn nicht noch einmal!"

"Συγγνώμη", έσπευσε να απολογηθεί ο Χάρι. Entschuldigung|er beeilte sich|zu|sich zu entschuldigen|der|Harry |skyndade sig|||| désolé|il se dépêcha|à|s'excuser|le|Harry |hurried||apologize|| scusa|si affrettò|a|scusarsi|il|Harry |spěchal||se omluvit|| "I'm sorry," Harry rushed to apologize. "Désolé", s'empressa de s'excuser Harry. "Mi scuso", si affrettò a scusarsi Harry. "Entschuldigung", beeilte sich Harry zu entschuldigen. "Ξέρω πολλούς που δεν τους αρέσει, όπως ο φίλος μου ο Ρον..." ||||them|||||||Ron je sais|beaucoup de|qui|ne|les|plaît|comme|le|ami|mon|le|Ron ich weiß|viele|die|nicht|sie|gefällt|wie|der|Freund|mein|der|Ron so|molti|che|non|gli|piace|come|il|amico|mio|il|Ron "I know many who don't like it, like my friend Ron..." "Je connais beaucoup de gens qui n'aiment pas ça, comme mon ami Ron..." "Conosco molte persone a cui non piace, come il mio amico Ron..." "Ich kenne viele, denen es nicht gefällt, wie meinem Freund Ron..."

Σταμάτησε πάλι. Stopped again.| il s'est arrêté|encore er hielt an|wieder si fermò|di nuovo He stopped again. Il s'est arrêté encore une fois. Si fermò di nuovo. Er hielt wieder an. Του ήταν οδυνηρό να σκέφτεται τον Ρον. ihm|es war|schmerzhaft|zu|denken|den|Ron ||smärtsamt|||| à lui|c'était|douloureux|à|penser|à|Ron |was|painful|||"the" or "him"|Ron per lui|era|doloroso|di|pensare|a Ron| ||bolestivé||myslet|| It was painful for him to think about Ron. C'était douloureux pour lui de penser à Ron. Era doloroso per lui pensare a Ron. Es war schmerzhaft für ihn, an Ron zu denken.

Ο Ντόμπι έσκυψε προς το μέρος του, με μάτια γουρλωμένα σαν προβολείς. der|Dobby|er beugte sich|zu|dem|Teil|ihm|mit|Augen|weit aufgerissen|wie|Scheinwerfer |||||||med sina||uppspärrade||strålkastare le|Dobby|il s'est penché|vers|le|côté|à lui|avec|yeux|écarquillés|comme|phares |Dobby|leaned|||towards him||with||wide open|like|headlights il|Dobby|si chinò|verso|il|lato|suo|con|occhi|sgranati|come|proiettori ||se sklonil|||||||vyděšený|| Dobby leaned toward him, eyes narrowed like headlights. Dobby s'est penché vers lui, avec des yeux écarquillés comme des phares. Dobby si chinò verso di lui, con gli occhi spalancati come proiettori. Dobby beugte sich zu ihm, mit weit aufgerissenen Augen wie Scheinwerfer.

"Ο Ντόμπι άκουσε", είπε βραχνά, "ότι ο Χάρι Πότερ συνάντησε για δεύτερη φορά τον άρχοντα του σκότους, πριν από μερικές εβδομάδες... Κι ότι ο Χάρι Πότερ γλίτωσε πάλι". der|Dobby|hörte|sagte|heiser|dass|der|Harry|Potter|traf|für|zweite|Mal|den|Herrn|des|Dunkelheit|bevor|vor|einige|Wochen|und|dass|der|Harry|Potter|entkam|wieder le|Dobby|il a entendu|il a dit|d'une voix rauque|que|le|Harry|Potter|il a rencontré|pour|deuxième|fois|le|seigneur|du|ténèbres|avant|de|quelques|semaines|et|que|le|Harry|Potter|il a échappé|encore "the"|Dobby|||hoarsely|||||met||"second time"|||lord||of darkness||||weeks|||||Harry Potter|escaped again| il|Dobby|ha sentito|ha detto|rauco|che|il|Harry|Potter|ha incontrato|per|seconda|volta|il|signore|delle|tenebre|prima|di|alcune|settimane|e|che|il|Harry|Potter|è scappato|di nuovo ||||hrubě||||||||||pána||temnoty||||||||||| "Dobby slyšel," řekl chraplavě, "že Harry Potter se podruhé setkal s pánem temnoty, před několika týdny... A že Harry Potter se znovu zachránil." "Dobby heard," he said hoarsely, "that Harry Potter met the Dark Lord for the second time a few weeks ago... And that Harry Potter had escaped again." "Dobby a entendu", dit-il d'une voix rauque, "que Harry Potter a rencontré pour la deuxième fois le seigneur des ténèbres, il y a quelques semaines... Et que Harry Potter s'en est encore sorti." "Dobby ha sentito", disse rauco, "che Harry Potter ha incontrato per la seconda volta il signore delle tenebre, alcune settimane fa... E che Harry Potter è scampato di nuovo". "Dobby hat gehört", sagte er heiser, "dass Harry Potter vor ein paar Wochen zum zweiten Mal dem Dunklen Lord begegnet ist... Und dass Harry Potter wieder entkommen ist."

Ο Χάρι έγνεψε καταφατικά και τα μάτια του Ντόμπι βούρκωσαν ξαφνικά. der|Harry|nickte|zustimmend|und|die|Augen|des|Dobby|wurden feucht|plötzlich ||nickade|jakande||||||fylldes med tårar| le|Harry|il a hoché|d'un signe affirmatif|et|ses|yeux|à lui|Dobby|ils se sont embués|soudain ||nodded affirmatively|affirmatively|||||Dobby|welled up|suddenly il|Harry|ha annuito|affermativamente|e|gli|occhi|di|Dobby|si sono riempiti di lacrime|improvvisamente |||souhlasně||||||se zalily| Harry přikývl a Dobbyho oči se náhle zalily slzami. Harry nodded in affirmation and Dobby's eyes suddenly glazed over. Harry hocha la tête et les yeux de Dobby s'embuèrent soudain. Harry annuì e gli occhi di Dobby si riempirono improvvisamente di lacrime. Harry nickte zustimmend und Dobbys Augen füllten sich plötzlich mit Tränen.

"Αχ, κύριε", κοντανάσανε σκουπίζοντας τα δάκρυά του με την άκρη της βρόμικης μαξιλαροθήκης που φορούσε, "ο Χάρι Πότερ είναι ανδρείος και ατρόμητος! ach|mein Herr|sie keuchten|während sie abwischten|die|Tränen|seiner|mit|dem|Rand|des|schmutzigen|Kissenbezug|den|er trug|der|Harry|Potter|ist|tapfer|und|furchtlos ||kippade efter andan|||||||||||||||||modig och orädd||orädd och modig oh|monsieur|ils ont haleté|en essuyant|ses|larmes|à lui|avec|le|bord|de la|sale|taie d'oreiller|qu'il|il portait|le|Harry|Potter|il est|courageux|et|intrépide ||gasped out|wiping||tears||with||||dirty|pillowcase||||||is|brave|and|fearless ah|signore|hanno ansimato|asciugando|le|lacrime|di|con|il|bordo|della|sporca|federa|che|indossava|il|Harry|Potter|è|coraggioso|e|intrepido ||řekl|utírajíce||slzy||||||špinavého|povlaku na polštář|||||||odvážný||neohrožený "Ach, pane," vzdychl, utíraje si slzy okrajem špinavého povlaku na polštář, který měl na sobě, "Harry Potter je udatný a nebojácný!" "Ah, sir," he shrugged, wiping his tears with the edge of the dirty pillowcase he wore, "Harry Potter is brave and fearless! "Oh, monsieur", s'exclama-t-il en essuyant ses larmes avec le bord de l'oreiller sale qu'il portait, "Harry Potter est courageux et intrépide! "Oh, signore", singhiozzò asciugandosi le lacrime con il bordo della federa sporca che indossava, "Harry Potter è coraggioso e impavido! "Oh, mein Herr", schniefte er und wischte sich die Tränen mit dem Rand des schmutzigen Kissenbezugs ab, den er trug, "Harry Potter ist mutig und furchtlos! αντιμετώπισε ένα σωρό κινδύνους! faced||pile of|dangers il a affronté|un|tas|dangers er stellte sich|eine|Menge|Gefahren ha affrontato|un|sacco|pericoli čelil dlouhé řadě nebezpečí! he faced a lot of dangers! Il a affronté une multitude de dangers! ha affrontato un sacco di pericoli! Er hat eine Menge Gefahren gemeistert! αλλά ο Ντόμπι ήρθε να προστατεύσει τον Χάρι Πότερ, να τον προειδοποιήσει, έστω κι αν πρέπει μετά να κλείσει τα αφτιά του στην πόρτα του φούρνου... Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να ξαναγυρίσει στο "Χόγκουαρτς"". aber|der|Dobby|er kam|um|zu beschützen|den|Harry|Potter|um|ihn|zu warnen|zumindest|und|wenn|er muss|danach|um|zu schließen|die|Ohren|an|an|Tür|des|Ofens|der|Harry|Potter|nicht|er muss|um|zurückkehren|nach|Hogwarts mais|le|Dobby|il est venu|pour|protéger|le|Harry|Potter|pour|le|avertir|même|et|si|il doit|après|pour|fermer|les|oreilles|à lui|à|porte|du|four|le|Harry|Potter|ne|il doit|pour|retourner|à|Poudlard ||Dobby|came||protect||||||warn|"even if"|even|||||close||ears||||||||||||"return to"|| ma|il|Dobby|è venuto|a|proteggere|Harry|Harry|Potter|a|avvertire|avvertire|anche|se|se|deve|dopo|a|chiudere|le|orecchie|sua|alla|porta|del|forno|il|Harry|Potter|non|deve|a|tornare|a|Hogwarts |||||ochránit||||||varovat||||||||||||||||||||||| ale Dobby přišel chránit Harryho Pottera, varovat ho, i když si musí poté zacpat uši před dveřmi trouby... Harry Potter se nesmí vrátit zpět do "Hogwartů". but Dobby came to protect Harry Potter, to warn him, even if he has to cover his ears at the oven door afterwards... Harry Potter must never return to Hogwarts again." mais Dobby est venu protéger Harry Potter, pour l'avertir, même s'il doit ensuite se boucher les oreilles à la porte du four... Harry Potter ne doit pas retourner à "Poudlard". ma Dobby è venuto a proteggere Harry Potter, a metterlo in guardia, anche se poi deve tappare le orecchie alla porta del forno... Harry Potter non deve tornare a "Hogwarts". Aber Dobby kam, um Harry Potter zu beschützen, um ihn zu warnen, auch wenn er danach die Ohren an die Tür des Ofens schließen muss... Harry Potter darf nicht wieder nach "Hogwarts" zurückkehren.

Τη σιωπή που ακολούθησε, έσπαγε μόνο ο θόρυβος των μαχαιροπίρουνων από το ισόγειο και η ομιλία του θείου Βέρνον, η οποία ακουγόταν πνιχτή ως εκεί. die|Stille|die|sie folgte|sie brach|nur|der|Lärm|der|Besteck|aus|dem|Erdgeschoss|und|die|Rede|des|Onkels|Vernon|die|die|sie hörte sich an|gedämpft|bis|dorthin le|silence|qui|a suivi|il brisait|seulement|le|bruit|des|couverts|venant de|le|rez-de-chaussée|et|la|parole|de l'|oncle|Vernon|la|qui|elle s'entendait|étouffée|jusqu'à|là |silence||"followed"|broke|||noise||cutlery|||ground floor|||speech||||||was heard muffled|muffled|as|"up there" la|silenzio|che|seguì|rompeva|solo|il|rumore|delle|posate|dal||piano terra|e|la|conversazione|dello|zio|Vernon|che|la quale|si sentiva|soffocata|fino|là |||následovala||||||příborů||||||||||||se ozývala|tlumeně|| Ticho, které následovalo, přerušoval pouze hluk příborů z přízemí a mluva strýce Vernona, která se tam ozývala tlumeně. The silence that followed was broken only by the sound of knives from the ground floor and the speech of Uncle Vernon, which could be heard muffled all the way down. Le silence qui a suivi n'était troublé que par le bruit des couverts du rez-de-chaussée et la voix de l'oncle Vernon, qui résonnait étouffée jusqu'ici. Il silenzio che seguì era rotto solo dal rumore delle posate dal piano di sotto e dalla voce dello zio Vernon, che si sentiva soffocata fino a lì. Die Stille, die folgte, wurde nur durch das Geräusch von Besteck aus dem Erdgeschoss und die gedämpfte Stimme von Onkel Vernon durchbrochen, die bis dorthin zu hören war.

"Τ... Τι;" τραύλισε ο Χάρι. ||"stammered"|| |quoi|il balbutia|le|Harry T|was|er stammelte|der|Harry T|che|balbettò|il|Harry "Τ... What?" stammered Harry. "Q... Quoi ?" balbutia Harry. "C... Cosa?" balbettò Harry. "W... Was?" stotterte Harry. "Πρέπει να γυρίσω. |to|"I must return." je dois|pour|retourner ich muss|um|zurückkehren deve|a|tornare "I have to go back. "Je dois rentrer." "Devo tornare." "Ich muss zurück." Τα μαθήματα αρχίζουν την πρώτη Σεπτεμβρίου. |||||September les|cours|commencent|le|premier|septembre die|Kurse|beginnen|am|ersten|September le|lezioni|iniziano|il|primo|settembre Classes begin on the first of September. Les cours commencent le premier septembre. Le lezioni iniziano il primo settembre. Der Unterricht beginnt am ersten September. Δε βλέπω την ώρα να φύγω. nicht|ich sehe|die|Zeit|zu|ich gehe Jag kan inte||||| je ne|vois|l'|heure|à|partir I|see||Can't wait||leave non|vedo|l'|ora|di|partire Těším se, až odejdu. I can't wait to leave. J'ai hâte de partir. Non vedo l'ora di partire. Ich kann es kaum erwarten zu gehen. Δε φαντάζεσαι τι τραβάω εδώ. |You imagine||suffering| je ne|imagines|ce que|je subis|ici nicht|du kannst dir vorstellen|was|ich durchmache|hier non|immagini|cosa|sto passando|qui Nepředstavuješ si, co tady prožívám. You have no idea what I'm pulling here. Tu ne peux pas imaginer ce que je subis ici. Non puoi immaginare cosa sto passando qui. Du kannst dir nicht vorstellen, was ich hier durchmache. Δεν έχω θέση εδώ. ||position| je ne|j'ai|place|ici nicht|ich habe|Platz|hier non|ho|posto|qui Tady nemám místo. I have no place here. Je n'ai pas de place ici. Non ho posto qui. Ich habe hier keinen Platz. Η θέση μου είναι στο "Χόγκουαρτς"". |My place||||Hogwarts la|position|ma|est|à|Poudlard die|Position|meine|ist|in|Hogwarts la|posizione|mia|è|a|Hogwarts My place is at Hogwarts." Ma place est à "Poudlard". Il mio posto è a "Hogwarts". Mein Platz ist in "Hogwarts".

"Όχι, όχι, όχι", τσίριξε ο Ντόμπι, κουνώντας τόσο ζωηρά το κεφάλι, που τα αφτιά του ανέμιζαν. Nein|Nein|Nein|schrie|der|Dobby|während er bewegte|so|lebhaft|das|Kopf|dass|die|Ohren|seine|wehten non|non|non|il a crié|le|Dobby|en secouant|si|vivement|la|tête|que|les|oreilles|ses|ils flottaient |||"squealed"|||shaking|so|vigorously|||||ears||flapped in the air no|no|no|urlò|il|Dobby|muovendo|così|vivacemente|la|testa|che|le|orecchie|sua|sventolavano ||||||||živě|||||||vlála "No, no, no," Dobby squeaked, shaking his head so vigorously that his ears were ringing. "Non, non, non", cria Dobby, en secouant si vigoureusement la tête que ses oreilles flottaient. "No, no, no", strillò Dobby, scuotendo così vivacemente la testa che le sue orecchie sventolavano. "Nein, nein, nein", kreischte Dobby und schüttelte so heftig den Kopf, dass seine Ohren flatterten. "Ο Χάρι Πότερ πρέπει να μείνει εδώ, όπου είναι ασφαλής. |||||||||safe le|Harry|Potter|il doit|à|rester|ici|où|il est|en sécurité der|Harry|Potter|muss|zu|bleiben|hier|wo|ist|sicher il|Harry|Potter|deve|a|rimanere|qui|dove|è|sicuro "Harry Potter must stay here, where he is safe. "Harry Potter doit rester ici, où il est en sécurité. "Harry Potter deve rimanere qui, dove è al sicuro. "Harry Potter muss hier bleiben, wo es sicher ist. Είναι πολύ σπουδαίος, πολύ καλός για να πεθάνει. ||very important|very|good|||die il est|très|important|très|bon|pour|à|mourir er ist|sehr|wichtig|sehr|gut|um|zu|sterben è|molto|importante|molto|buono|per|a|morire He's too great, too good to die. Il est trop important, trop bon pour mourir. È troppo importante, troppo buono per morire. Er ist zu wichtig, zu gut, um zu sterben. Αν ο Χάρι Πότερ γυρίσει στο "Χόγκουαρτς", θα διατρέξει θανάσιμο κίνδυνο". wenn|der|Harry|Potter|er zurückkehrt|nach|Hogwarts|wird|er ausgesetzt sein|tödlichen|Gefahren |||||||ska||| si|le|Harry|Potter|il retourne|à|Poudlard|il|il courra|mortel|danger ||||returns||Hogwarts|will|face|mortal|deadly danger se|il|Harry|Potter|torna|a|Hogwarts|verbo futuro|correrà|mortale|pericolo ||||||||podstoupí|smrtelný| If Harry Potter returns to Hogwarts, he will be in mortal danger." Si Harry Potter retourne à "Poudlard", il sera en danger mortel. Se Harry Potter torna a "Hogwarts", correrà un pericolo mortale." Wenn Harry Potter nach "Hogwarts" zurückkehrt, wird er in tödlicher Gefahr sein.

"Γιατί;" απόρησε ο Χάρι. warum|er fragte|der|Harry pourquoi|il s'est étonné|le|Harry |"wondered"|| perché|chiese|il|Harry |se podivil|| "Why?" wondered Harry. "Pourquoi ?" s'étonna Harry. "Perché?" si chiese Harry. "Warum?" wunderte sich Harry.

"Εξυφαίνεται μια συνωμοσία, κύριε. es wird gesponnen|eine|Verschwörung|Herr En konspiration vävs.||En konspiration vävs.| il se trame|une|conspiration|monsieur "A conspiracy unfolds"||conspiracy| si trama|una|cospirazione|signore vyplétá se||spiknutí| "A conspiracy is unfolding, sir. "Une conspiration se trame, monsieur. "Si sta tessendo una cospirazione, signore. "Es wird eine Verschwörung gesponnen, Sir. Υπάρχει ένα ολόκληρο σχέδιο να προκληθούν φέτος φοβερά πράγματα στο "Χόγκουαρτς"", ψιθύρισε ο Ντόμπι τρέμοντας σύγκορμος. es gibt|einen|ganzen|Plan|um|sie verursacht werden|dieses Jahr|schreckliche|Dinge|in|Hogwarts|er flüsterte|der|Dobby|zitternd|ganz erschrocken |||||framkallas|||||||||darrande av rädsla|skakande i hela kroppen il y a|un|entier|plan|de|provoquer|cette année|terribles|choses|à|Poudlard|il a chuchoté|le|Dobby|tremblant|tout effrayé |a|whole|plan||"be caused"|this year|terrible|||||||trembling|all over c'è|un|intero|piano|di|siano provocati|quest'anno|terribili|cose|a|Hogwarts|sussurrò|il|Dobby|tremando|sconvolto |||||byla vyvolána||||||zašeptal|||třesoucí se|celý "There's a whole plan to cause terrible things to happen at Hogwarts this year," whispered Dobby, trembling with emotion. Il y a tout un plan pour provoquer cette année des choses terribles à "Poudlard", murmura Dobby en tremblant de peur. C'è un intero piano per causare quest'anno cose terribili a "Hogwarts"", sussurrò Dobby tremando spaventato. Es gibt einen ganzen Plan, um in diesem Jahr schreckliche Dinge in "Hogwarts" zu verursachen," flüsterte Dobby zitternd vor Angst. "Ο Ντόμπι το ξέρει εδώ και μήνες, κύριε. |Dobby|||||months| le|Dobby|cela|sait|ici|et|mois|monsieur der|Dobby|es|weiß|hier|und|Monate|Herr il|Dobby|lo|sa|qui|e|mesi|signore "Dobby's known for months, sir. "Dobby le sait depuis des mois, monsieur. "Dobby lo sa da mesi, signore. "Dobby weiß das schon seit Monaten, Sir. Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να θέσει τον εαυτό του σε κίνδυνο. ||||||put|||||danger le|Harry|Potter|ne|doit|à|mettre|le|soi|à lui|en|danger der|Harry|Potter|nicht|muss|zu|setzen|sich|selbst|sein|in|Gefahr il|Harry|Potter|non|deve|a|mettere|il|sé|suo|in|pericolo Harry Potter must not put himself in danger. Harry Potter ne doit pas se mettre en danger. Harry Potter non deve mettere se stesso in pericolo. Harry Potter darf sich nicht in Gefahr bringen. Είναι πολύ σημαντικός, κύριε!" ||"important"| il est|très|important|monsieur ist|sehr|wichtig|Herr è|molto|importante|signore It's very important, sir!" Il est très important, monsieur !" È molto importante, signore!" Er ist sehr wichtig, Sir!"

"Τι εννοείς "φοβερά πράγματα";" είπε ευθύς ο Χάρι. was|meinst|furchtbare|Dinge|sagte|sofort|der|Harry que|tu veux dire|terribles|choses|il a dit|tout de suite|le|Harry |"What do you mean"|terrible||said|immediately|| che|intendi|terribili|cose|disse|subito|il|Harry |||||hned|| "What do you mean 'terrible things'?" said Harry bluntly. "Que veux-tu dire par "choses terribles" ?" demanda immédiatement Harry. "Cosa intendi per "cose terribili"?" disse subito Harry. "Was meinst du mit 'schrecklichen Dingen'?" fragte Harry sofort. "Ποιος τα σχεδιάζει;" ||designs qui|les|dessine wer|die|entwirft chi|li|progetta "Who's planning them?" "Qui les conçoit ?" "Chi lo progetta?" "Wer entwirft das?"

Ο Ντόμπι έβγαλε έναν παράξενο, πνιχτό ήχο κι ύστερα άρχισε να χτυπάει πάλι το κεφάλι του στον τοίχο. |Dobby|made||strange|muffled|sound||then|||hit|again|||||wall le|Dobby|il a émis|un|étrange|étouffé|son|et|ensuite|il a commencé|à|il frappe|encore|la|tête|à lui|contre|mur der|Dobby|er machte|einen|seltsamen|gedämpften|Laut|und|danach|er begann|zu|er schlägt|wieder|das|Kopf|sein|an die|Wand il|Dobby|emise|un|strano|soffocato|suono|e|poi|iniziò|a|colpire|di nuovo|la|testa|sua|contro il|muro Dobby made a strange, muffled sound and then started banging his head against the wall again. Dobby a émis un bruit étrange et étouffé, puis a recommencé à frapper sa tête contre le mur. Dobby emise un suono strano e soffocato e poi cominciò a colpire di nuovo la testa contro il muro. Dobby gab ein seltsames, ersticktes Geräusch von sich und begann dann wieder, seinen Kopf gegen die Wand zu schlagen.

"Εντάξει, κατάλαβα!" |I understood d'accord|j'ai compris okay|ich habe verstanden va bene|ho capito "Okay, I get it!" "D'accord, j'ai compris !" "Va bene, ho capito!" "Okay, ich habe es verstanden!" φώναξε ο Χάρι αρπάζοντας από το μπράτσο το ξωτικό για να το σταματήσει. er rief|der|Harry|er packte|am|den|Arm|das|Wesen|um|zu|es|er stoppt il a crié|le|Harry|en attrapant|par|le|bras|le|elfe|pour|à|le|il arrête |||grabbing|||arm||goblin|||| gridò|il|Harry|afferrando|da|il|braccio|lo|elfo|per|a|lo|fermarlo |||arzpážením|||||||||zastavit Harry shouted, grabbing the elf's arm to stop him. cria Harry en attrapant le petit être par le bras pour l'arrêter. urlò Harry afferrando il braccio dell'elfo per fermarlo. rief Harry und packte das Hauselfen am Arm, um es zu stoppen. "Δεν μπορείς να μου πεις. ne|peux|à|me|dire nicht|du kannst|zu|mir|sagen non|puoi|di|a me|dire "You can't tell me. "Tu ne peux pas me dire. "Non puoi dirmi. "Du kannst mir nicht sagen. Αλλά γιατί με προειδοποιείς;" Ξάφνου έκανε μια δυσάρεστη σκέψη. aber|warum|mich|du warnst|plötzlich|er machte|einen|unangenehmen|Gedanken mais|pourquoi|me|préviens|soudain|il a eu|une|désagréable|pensée |why||warn|suddenly|||unpleasant|thought ma|perché|a me|mi avvisi|improvvisamente|fece|un|sgradevole|pensiero |||varuješ||||nepříjemná| But why are you warning me?" Suddenly he had an unpleasant thought. Mais pourquoi me préviens-tu ?" Soudain, il eut une pensée désagréable. Ma perché mi avverti?" Improvvisamente ebbe un pensiero sgradevole. Aber warum warnst du mich?" Plötzlich hatte er einen unangenehmen Gedanken. "Στάσου... Δε φαντάζομαι να είναι ανακατεμένος ο Βολ... Συγγνώμη, ο Ξέρεις ποιος; μπορείς να γνέψεις απλώς", πρόσθεσε ξαφνικά καθώς το κεφάλι του Ντόμπι πλησίαζε επικίνδυνα τον τοίχο για μια ακόμη φορά. halt an|nicht|ich stelle mir vor|zu|er ist|verwickelt|der|Vol|Entschuldigung|der|du weißt|wer|du kannst|zu|nicken|einfach|er fügte hinzu|plötzlich|als|das|Kopf|ihm|Dobby|er näherte sich|gefährlich|der|Wand|für|ein|noch|Mal ||||||||||||||Nicka bara|||||||||||||||| attends|ne|je suppose|que|il est|impliqué|le|Voldemort|désolé|le|tu sais|qui|tu peux|à|hocher|simplement|il a ajouté|soudainement|alors que|la|tête|de|Dobby|il s'approchait|dangereusement|le|mur|pour|une|encore|fois Stop||I imagine|||involved||Vol|||||can||nod|simply|he added|suddenly||||||was approaching|dangerously|||||| aspetta|non|immagino|di|sia|coinvolto|il|Voldemort|scusa|il|sai|chi|puoi|di|annuire|semplicemente|aggiunse|improvvisamente|mentre|la|testa|di lui|Dobby|si avvicinava|pericolosamente|al|muro|per|un|ancora|volta |||||zamíchaný||Vol|||||||kývnout||||||||||nebezpečně|||||| "Zastav se... Nevěřím, že by byl zamotaný do toho Vold... Omlouvám se, víš kdo? Můžeš jen přikývnout," dodal náhle, když se hlava Dobbyho znovu nebezpečně blížila ke zdi. "Wait... I don't suppose Vol is involved... Sorry, the You-Know-Who; can you just nod," he added suddenly as Dobby's head came dangerously close to the wall once more. "Attends... Je n'imagine pas que Vol soit impliqué... Désolé, tu sais qui ? Tu peux simplement hocher la tête", ajouta-t-il soudainement alors que la tête de Dobby se rapprochait dangereusement du mur une fois de plus. "Aspetta... Non sto immaginando che ci sia di mezzo Vol... Scusa, il Sai chi?; puoi semplicemente annuire", aggiunse all'improvviso mentre la testa di Dobby si avvicinava pericolosamente al muro ancora una volta. "Moment... Ich kann mir nicht vorstellen, dass Vol... Entschuldigung, du-weißt-schon-wer; du kannst einfach nicken", fügte er plötzlich hinzu, als Dobbys Kopf erneut gefährlich nah an die Wand kam.

Ο Ντόμπι έγνεψε αρνητικά. |Dobby|nodded|negatively le|Dobby|il a hoché|négativement der|Dobby|er nickte|negativ il|Dobby|annuì|negativamente Dobby zakroutil hlavou. Dobby nodded in the negative. Dobby hocha la tête négativement. Dobby annuì negativamente. Dobby schüttelte den Kopf.

"Όχι, όχι ο ακατονόμαστος, κύριε". nicht|nicht|der|Unaussprechliche|Herr |||"den onämnbare"| non|non|le|innommable|monsieur |||"the unmentionable one"| no|no|il|innominabile|signore |||nepojmenovatelný| "Ne, ne nesmím jmenovat, pane." "No, not the unnamed one, sir." "Non, non l'indicible, monsieur." "No, no il non nominabile, signore". "Nein, nein, der Unnennbare, Sir."

Όμως ο Ντόμπι είχε γουρλώσει τα μάτια σαν να προσπαθούσε να του κάνει μια νύξη. aber|der|Dobby|er hatte|er hatte geweitet|die|Augen|als|um|er versuchte|um|ihm|er machte|einen|Hinweis ||||||||||||||vink mais|le|Dobby|il avait|écarquillé|les|yeux|comme|à|il essayait|à|à lui|faire|une|allusion However||Dobby||bulge|||as if||||||a|hint però|il|Dobby|aveva|spalancato|gli|occhi|come|a|stava cercando|a|a lui|fare|un|accenno ||||vyvalit||||||||||nápověda Ale Dobby měl vykulené oči, jako by se snažil naznačit něco Harrymu. But Dobby had rolled his eyes as if trying to give him a hint. Mais Dobby avait écarquillé les yeux comme s'il essayait de lui faire un signe. Tuttavia, Dobby aveva gli occhi sbarrati come se stesse cercando di dargli un suggerimento. Aber Dobby hatte die Augen weit aufgerissen, als ob er ihm einen Hinweis geben wollte. Ο Χάρι αδυνατούσε να καταλάβει. der|Harry|er konnte nicht|um|er verstehen le|Harry|il ne pouvait pas|à|comprendre ||couldn't|| il|Harry|non riusciva|a|capire ||nedokázal|| Harry nedokázal pochopit. Harry was unable to understand. Harry ne pouvait pas comprendre. Harry non riusciva a capire. Harry konnte es nicht verstehen.

"Δεν έχει αδελφό, έτσι;" ρώτησε ο Χάρι το ξωτικό. ||brother||asked|||the|goblin ne|il a|frère|n'est-ce pas|il a demandé|le|Harry|à|l'elfe nicht|er hat|Bruder|richtig|er fragte|das|Harry|das|Wesen non|ha|fratello|giusto|chiese|il|Harry|allo|gnomo "Nemá bratra, že?" zeptal se Harry skřítka. "He doesn't have a brother, does he?" asked Harry to the elf. "Il n'a pas de frère, n'est-ce pas ?" demanda Harry à l'elfe. "Non ha un fratello, vero?" chiese Harry all'elfo. "Er hat keinen Bruder, oder?" fragte Harry das Hauself.

Ο Ντόμπι κούνησε αρνητικά το κεφάλι, γουρλώνοντας ακόμα πιο πολύ τα μάτια. der|Dobby|er schüttelte|negativ|das|Kopf|er weitete|noch|mehr|sehr|die|Augen le|Dobby|il a secoué|négativement|la|tête|en écarquillant|encore|plus|beaucoup|les|yeux |Dobby|shook|negatively|||widening|even more|||| il|Dobby|ha scosso|negativamente|la|testa|sgranando|ancora|più|molto|gli|occhi ||||||vyvalením||||| Dobby shook his head negatively, rolling his eyes even more. Dobby secoua la tête négativement, écarquillant encore plus les yeux. Dobby scosse la testa negativamente, sgranando ancora di più gli occhi. Dobby schüttelte negativ den Kopf und weitete die Augen noch mehr.

"Τότε δεν μπορώ να φανταστώ ποιος άλλος θα επιδίωκε να προκαλέσει φοβερά πράγματα στο "Χόγκουαρτς"", είπε ο Χάρι αμήχανος, "θέλω να πω... Κατ' αρχήν είναι εκεί ο Ντάμπλντορ... Ξέρεις ποιος είναι ο Ντάμπλντορ, έτσι;" dann|nicht|ich kann|zu|ich mir vorstellen|wer|anderer|wird|er strebte an|zu|er verursachte|schreckliche|Dinge|in|Hogwarts|er sagte|der|Harry|verlegen|ich will|zu|ich sage|zunächst|anfang|es ist|dort|der|Dumbledore|du weißt|wer|er ist|der|Dumbledore|oder ||||||||||||||||||förlägen||||||||||||||| alors|ne|je peux|à|imaginer|qui|d'autre|il|il poursuivait|à|provoquer|terribles|choses|à|Poudlard|il a dit|le|Harry|mal à l'aise|je veux|à|dire|à|d'abord|il est|là|le|Dumbledore|tu sais|qui|il est|le|Dumbledore|n'est-ce pas then||||imagine||other|will|pursue||cause|terrible||||||Harry|embarrassed||||at|first of all||||Dumbledore|||||| allora|non|posso|a|immaginare|chi|altro|avrebbe|perseguito|a|causare|terribili|cose|a|Hogwarts|ha detto|il|Harry|imbarazzato|voglio|a|dire|innanzitutto|prima|è|lì|il|Dumbledore|sai|chi|è|il|Dumbledore|vero ||||||||byl by se snažil||způsobit||||||||nejistý|||||začátku||||Brumbál|||||| "Tehdy si nedokážu představit, kdo jiný by se snažil vyvolat hrozné věci na "Hogwartu""," řekl Harry nešikovně, "myslím tím... Zejména tam je Brumbál... Víš, kdo je Brumbál, že?" "Then I can't imagine who else would seek to cause terrible things at Hogwarts," said Harry, embarrassed, "I mean In the first place, there's Dumbledore there. You know who Dumbledore is, don't you?" "Alors je ne peux pas imaginer qui d'autre chercherait à provoquer de terribles choses à "Poudlard", dit Harry mal à l'aise, "je veux dire... D'abord, il y a Dumbledore... Tu sais qui est Dumbledore, n'est-ce pas ?" "Allora non riesco a immaginare chi altro potrebbe cercare di provocare cose terribili a "Hogwarts", " disse Harry imbarazzato, "voglio dire... Prima di tutto c'è Dumbledore... Sai chi è Dumbledore, giusto?" "Dann kann ich mir nicht vorstellen, wer sonst schreckliche Dinge in Hogwarts verursachen würde", sagte Harry verlegen, "ich meine... Zunächst einmal ist Dumbledore dort... Du weißt, wer Dumbledore ist, oder?"

Ο Ντόμπι ένευσε καταφατικά. der|Dobby|er nickte|zustimmend ||nickade ja| le|Dobby|il a hoché|affirmativement |Dobby|nodded affirmatively|affirmatively il|Dobby|ha annuito|affermativamente Dobby přikývl. Dobby nodded in the affirmative. Dobby hocha la tête affirmativement. Dobby annuì. Dobby nickte zustimmend.

"Ο Άλμπους Ντάμπλντορ είναι ο σπουδαιότερος διευθυντής που πέρασε ποτέ από το "Χόγκουαρτς". der|Albus|Dumbledore|er ist|der|bedeutendste|Direktor|der|er kam|jemals|aus|dem|Hogwarts le|Albus|Dumbledore|il est|le|plus grand|directeur|qui|il a passé|jamais|par|le|Poudlard |Albus|Dumbledore|||most important|director||passed|ever|||Hogwarts il|Albus|Dumbledore|è|il|più grande|direttore|che|è passato|mai|da|la|Hogwarts |||||nejdůležitější||||||| "Albus Brumbál je nejvýznamnější ředitel, který kdy prošel "Hogwartem". "Albus Dumbledore is the greatest manager ever to come through Hogwarts. "Albus Dumbledore est le plus grand directeur qui ait jamais été à "Poudlard". "Albus Dumbledore è il più grande preside che sia mai passato per "Hogwarts". "Albus Dumbledore ist der größte Direktor, der jemals Hogwarts geleitet hat." Ο Ντόμπι το ξέρει, κύριε. |Dobby||| le|Dobby|cela|sait|monsieur der|Dobby|es|weiß|Herr il|Dobby|lo|sa|signore Dobby knows, sir. Dobby le sait, monsieur. Dobby lo sa, signore. Dobby weiß es, Sir. Ο Ντόμπι έχει ακούσει ότι οι δυνάμεις του Ντάμπλντορ συναγωνίζονται εκείνες που είχε ο ακατονόμαστος στον κολοφώνα της δόξας του. der|Dobby|hat|gehört|dass|die|Kräfte|von|Dumbledore|konkurrieren|jene|die|er hatte|der|Unaussprechliche|an|Höhepunkt|des|Ruhm|von ihm ||||||||||||||Den onämnbare||höjden av||| le|Dobby|il a|entendu|que|les|forces|de|Dumbledore|rivalisent|celles|que|il avait|le|sans nom|à|apogée|de|gloire|son |Dobby|||||forces|||compete with|those||||the unnameable|to the|height||glory| il|Dobby|ha|sentito|che|le|forze|di|Silente|competono|quelle|che|aveva|il|non nominato|al|culmine|della|gloria|di |||||||||soutěží|||||nepojmenovatelný||vrcholu||slávy| Dobby has heard that Dumbledore's powers rival those of the unnamed man in the colossus of his glory. Dobby a entendu que les forces de Dumbledore rivalisent avec celles que possédait l'Innommable à l'apogée de sa gloire. Dobby ha sentito che le forze di Silente competono con quelle che aveva il non nominabile al culmine della sua gloria. Dobby hat gehört, dass die Kräfte von Dumbledore mit denen konkurrieren, die der Unaussprechliche in seinem Höhepunkt der Ruhm hatte. Αλλά, κύριε", η φωνή του Ντόμπι έγινε ένας επιτακτικός ψίθυρος, "υπάρχουν δυνάμεις που ο Ντάμπλντορ δεν μπορεί... Που κανένας αξιοπρεπής μάγος..." aber|Herr|die|Stimme|von|Dobby|wurde|ein|drängend|Flüstern|es gibt|Kräfte|die|der|Dumbledore|nicht|kann|dass|kein|anständiger|Zauberer ||||||||"Brådskande"|||||||||||värdig| mais|monsieur|la|voix|de|Dobby|devint|un|impératif|murmure|il y a|forces|que|le|Dumbledore|ne|peut|que|aucun|respectable|sorcier |||voice|||||urgent|whisper|||||||||no one|decent| ma|signore|la|voce|di|Dobby|è diventata|un|imperativo|sussurro|ci sono|forze|che|il|Silente|non|può|che|nessun|dignitoso|mago ||||||||naléhavý|šeptání||||||||||důstojný| But, sir," Dobby's voice became an urgent whisper, "there are powers that Dumbledore cannot... That no decent wizard can..." Mais, monsieur," la voix de Dobby devint un murmure pressant, "il y a des forces que Dumbledore ne peut pas... Que aucun sorcier digne..." Ma, signore", la voce di Dobby divenne un sussurro imperativo, "ci sono forze che Silente non può... Che nessun mago dignitoso..." Aber, Sir", wurde Dobbys Stimme zu einem drängenden Flüstern, "es gibt Kräfte, die Dumbledore nicht kann... Die kein anständiger Zauberer..."

Και πριν ο Χάρι προλάβει να τον εμποδίσει, ο Ντόμπι πήδησε στο κρεβάτι, άρπαξε το πορτατίφ του Χάρι και βάλθηκε να το κοπανάει στο κεφάλι του βγάζοντας διαπεραστικές στριγκλιές. und|bevor|der|Harry|er es schafft|zu|ihn|aufhalten|der|Dobby|sprang|auf das|Bett|er packte|die|Tischlampe|von|Harry|und|er begann|zu|sie|er schlug|auf den|Kopf|von ihm|er ausstieß|durchdringende|Schreie |||||||||||||||sänglampa||||började att slå||||||||genomträngande skrik| et|avant que|le|Harry|il puisse|à|le|empêcher|le|Dobby|il sauta|sur|lit|il attrapa|la|lampe de chevet|de|Harry|et|il se mit|à|le|frapper|sur|tête|de|en poussant|perçantes|cris |||Harry|prevent|||"stop him"||Dobby|"jumped"|||grabbed||lamp||||began|to||"to hit"||||making|piercing shrieks|screams e|prima che|il|Harry|riesca|a|a|fermarlo|il|Dobby|è saltato|sul|letto|ha afferrato|la|lampada|di|Harry|e|si è messo|a|a|colpirlo|sulla|testa|di|emettendo|penetranti|urla |||||||zabránit|||skočil|||vzal||lampička|||||||bouchat|||||pronikavé|křiky A než Harry stihl zareagovat, Dobby skočil na postel, popadl Harryho lampu a začal ji mlátit do hlavy a přitom vydával pronikavé výkřiky. And before Harry could stop him, Dobby jumped on the bed, grabbed Harry's doorstop and started banging it against his head, making piercing squeals. Et avant que Harry ne puisse l'en empêcher, Dobby sauta sur le lit, attrapa la lampe de Harry et commença à la frapper sur sa tête en poussant des cris perçants. E prima che Harry potesse fermarlo, Dobby saltò sul letto, afferrò la lampada di Harry e cominciò a colpirsi la testa emettendo striduli gridi. Und bevor Harry ihn aufhalten konnte, sprang Dobby auf das Bett, schnappte sich Harrys Nachttischlampe und begann, sie mit durchdringenden Schreien auf seinen Kopf zu schlagen.

Ξάφνου στο ισόγειο επικράτησε σιωπή. plötzlich|im|Erdgeschoss|herrschte|Stille soudain|dans le|rez-de-chaussée|régna|silence Suddenly||ground floor|prevailed|silence improvvisamente|nel|piano terra|regnò|silenzio |||zavládla| Najednou v přízemí zavládlo ticho. Suddenly there was silence on the ground floor. Soudain, un silence s'installa au rez-de-chaussée. Improvvisamente al piano terra regnò il silenzio. Plötzlich herrschte im Erdgeschoss Stille. Δύο δευτερόλεπτα αργότερα ο Χάρι άκουσε, με την καρδιά του να χτυπάει σαν τρελή, το θείο Βέρνον να βγαίνει στο χολ και να φωνάζει: "αυτό το παλιόπαιδο, ο Ντάντλι, θα ξέχασε πάλι την τηλεόραση ανοιχτή!" zwei|Sekunden|später|der|Harry|hörte|mit|dem|Herz|sein|dass|schlägt|wie|verrückt|das|Onkel|Vernon|dass|hinausgeht|in|Flur|und|dass|ruft|dieses|das|verwöhnter Junge|der|Dudley|wird|vergessen haben|wieder|die|Fernseher|eingeschaltet deux|secondes|plus tard|le|Harry|entendit|avec|le|cœur|son|à|bat|comme|folle|le|oncle|Vernon|à|sort|dans le|hall|et|à|crie|ce|le|gamin|le|Dudley|va|oublier|encore|la|télévision|allumée |seconds||||||||||||crazy|||||goes||||||||brat||Dudley||forgot|||television|open due|secondi|dopo|il|Harry|sentì|con|il|cuore|suo|che|batte|come|una pazza|il|zio|Vernon|che|esce|nel|corridoio|e|che|grida|questo|il|ragazzaccio|il|Dudley|che|dimenticò|di nuovo|la|televisione|accesa ||||||||||||||||||||||||||zlobivý kluk||||zapomněl|||| O dvě sekundy později Harry uslyšel, jak strýc Vernon vychází na chodbu a křičí: "Ten spratek, Dudley, zase zapomněl zapnout televizi!" Two seconds later Harry heard, with his heart beating like crazy, Uncle Vernon coming out into the hallway and shouting: "that brat Dudley must have left the television on again!" Deux secondes plus tard, Harry entendit, le cœur battant la chamade, l'oncle Vernon sortir dans le hall et crier : "ce petit monstre, Dudley, a encore oublié de fermer la télévision !" Due secondi dopo Harry sentì, con il cuore che batteva all'impazzata, lo zio Vernon uscire nel corridoio e urlare: "quel ragazzino, Dudley, avrà di nuovo dimenticato la televisione accesa!" Zwei Sekunden später hörte Harry, mit einem Herzschlag wie verrückt, Onkel Vernon, der in den Flur trat und rief: "Dieser Bengel, Dudley, hat bestimmt wieder den Fernseher angelassen!"

"Γρήγορα στην ντουλάπα!" ||closet vite|dans la|armoire schnell|in die|Schrank veloce|nella|armadio "Quickly to the closet!" "Vite, dans le placard !" "In fretta nella scarpiera!" "Schnell in den Schrank!" ψιθύρισε επιτακτικά ο Χάρι στον Ντόμπι σπρώχνοντάς τον ταυτόχρονα στην ντουλάπα, ενώ ο ίδιος μόλις που πρόλαβε να ξαπλώσει στο κρεβάτι τη στιγμή που το πόμολο της πόρτας άρχισε να γυρίζει. flüsterte|dringend|der|Harry|zu dem|Dobby|schiebend|ihn|gleichzeitig|in die|Schrank|während|der|er|gerade|als|es schaffte|dass|sich hinzulegen|auf das|Bett|in dem|Moment|als|das|Türgriff|der|Tür|begann|dass|sich zu drehen chuchota|d'une voix pressante|le|Harry|au|Dobby|le poussant|le|en même temps|dans la|armoire|alors que|le|lui-même|à peine|que|il eut le temps|à|s'allonger|sur le|lit|la|moment|que|la|poignée|de la|porte|commença|à|tourner whispered|urgently||||Dobby|pushing||simultaneously||wardrobe|while|||just||managed to||lay down|||||||doorknob||door|||turning sussurrò|in modo imperativo|il|Harry|a|Dobby|spingendolo|lo|contemporaneamente|nella|armadio|mentre|il|stesso|appena|che|riuscì|a|sdraiarsi|nel|letto|nel|momento|che|la|maniglia|della|porta|cominciò|a|girare ||||||tlačící|||||||||||||||||||klika||dveře||| Harry whispered urgently to Dobby, pushing him into the wardrobe at the same time, while he barely had time to lie down on the bed just as the doorknob started to turn. chuchota Harry d'une voix pressante à Dobby, tout en le poussant dans le placard, tandis qu'il réussissait à peine à se coucher sur le lit au moment où la poignée de la porte commença à tourner. sussurrò urgentemente Harry a Dobby spingendolo contemporaneamente nella scarpiera, mentre lui stesso riuscì a sdraiarsi sul letto proprio mentre la maniglia della porta cominciava a girare. flüsterte Harry drängend zu Dobby und schob ihn gleichzeitig in den Schrank, während er selbst gerade noch rechtzeitig ins Bett fiel, als das Türknauf zu drehen begann.

"Τι στο διάβολο κάνεις;" ρώτησε ο θείος Βέρνον με σφιγμένα δόντια, φέρνοντας το πρόσωπό του κοντά στο πρόσωπο του Χάρι. was|zum|Teufel|machst|fragte|der|Onkel|Vernon|mit|zusammengebissenen|Zähnen|bringend|das|Gesicht|sein|nah|zum|Gesicht|von|Harry quoi|dans le|diable|tu fais|il demanda|le|oncle|Vernon|avec|serrés|dents|amenant|le|visage|son|près|du|visage|de|Harry ||the devil|||||Vernon|with|clenched|teeth|bringing||face||||face|| che|nel|diavolo|fai|chiese|lo|zio|Vernon|con|serrati|denti|portando|il|volto|suo|vicino|al|volto|di|Harry |||||||||stisknutými||přibližující|||||||| "What the hell are you doing?" asked Uncle Vernon through clenched teeth, bringing his face close to Harry's. "Que diable fais-tu ?" demanda l'oncle Vernon en serrant les dents, en rapprochant son visage de celui de Harry. "Che diavolo stai facendo?" chiese lo zio Vernon con i denti serrati, avvicinando il suo volto a quello di Harry. "Was zum Teufel machst du?" fragte Onkel Vernon mit zusammengebissenen Zähnen und brachte sein Gesicht nah an das von Harry. "Μόλις κατέστρεψες το κλου του ανεκδότου μου με το Γιαπωνέζο παίκτη του γκολφ... Αν ξανακούσω τον παραμικρό θόρυβο, θα μετανιώσεις την ώρα και τη στιγμή που γεννήθηκες!" gerade|hast zerstört|das|Klo|von|Witz|meinem|mit|dem|Japaner|Spieler|von|Golf|Wenn|ich wieder höre|den|kleinsten|Geräusch|ich werde|du wirst bereuen|die|Stunde|und|den|Moment|als|du geboren wurdest Precis|förstörde||poängen||||||japanska||||||||||||||||| à peine|tu as détruit|le|coin|de|blague|ma|avec|le|Japonais|joueur|de|golf|si|j'entends à nouveau|le|moindre|bruit|je vais|tu vas regretter|l'|heure|et|la|moment|que|tu es né just|"ruined"|the|punchline|of the|joke||||Japanese|player||golf||I hear again||slight|noise||regret|||||||were born appena|hai distrutto|il|colpo|del|aneddoto|mio|con|il|giapponese|giocatore|di|golf|se|sentirò di nuovo|il|minimo|rumore|futuro|ti pentirai|l'|ora|e|il|momento|in cui|sei nato |||klub||anekdota||||Japonce|hráče||||uslyším|||||budeš litovat||||||| "You just ruined my anecdotal clue about the Japanese golfer. If I hear the slightest noise again, you'll regret the time and moment you were born!" "Tu viens de détruire la cage de ma blague sur le golfeur japonais... Si j'entends le moindre bruit, tu regretteras l'heure et le moment de ta naissance !" "Hai appena rovinato la mia battuta sul golfista giapponese... Se sento anche solo il minimo rumore, ti pentirai dell'ora e del momento in cui sei nato!" "Du hast gerade meinen Witz über den japanischen Golfspieler ruiniert... Wenn ich auch nur das geringste Geräusch höre, wirst du die Stunde und den Moment bereuen, in dem du geboren wurdest!"

Και βγήκε φουριόζος από το δωμάτιο. |he rushed out|furious||| et|il sortit|furieux|de|la|chambre und|er ging hinaus|wütend|aus|dem|Zimmer e|uscì|furioso|da|la|stanza And he walked out of the room, fuming. Et il sortit furieux de la pièce. E uscì furioso dalla stanza. Und er stürmte wütend aus dem Zimmer.

Ο Χάρι έβγαλε τρέμοντας τον Ντόμπι από την ντουλάπα. ||pulled|trembling||||| le|Harry|il sortit|en tremblant|le|Dobby|de|la|armoire der|Harry|er holte heraus|zitternd|den|Dobby|aus|dem|Schrank il|Harry|tirò fuori|tremando|il|Dobby|da|l'|armadio Harry s třesením vytáhl Dobbyho ze skříně. Harry shakily pulled Dobby out of the closet. Harry sortit tremblant Dobby du placard. Harry tirò fuori tremante Dobby dall'armadio. Harry zog zitternd Dobby aus dem Schrank.

"Βλέπεις τι τραβάω;" είπε. you see||I go through| tu vois|quoi|je souffre|il a dit du siehst|was|ich durchmache|er sagte vedi|che|sto passando|disse "Vidíš, co prožívám?" řekl. "See what I'm pulling?" he said. "Tu vois ce que je subis ?" dit-il. "Vedi cosa sto passando?" disse. "Siehst du, was ich durchmache?" sagte er. "Βλέπεις γιατί πρέπει να γυρίσω οπωσδήποτε στο "Χόγκουαρτς"; Είναι το μόνο μέρος που έχω... Που νομίζω ότι έχω φίλους". |||||definitely||Hogwarts||||||I have|||||friends tu vois|pourquoi|je dois|à|je retourne|absolument|à|Poudlard|c'est|le|seul|endroit|que|j'ai|que|je pense|que|j'ai|amis du siehst|warum|ich muss|(Partikel)|ich zurückkehren|unbedingt|nach|Hogwarts|es ist|der|einzige|Ort|das|ich habe|das|ich denke|dass|ich habe|Freunde vedi|perché|devo|(particella)|tornare|assolutamente|a|Hogwarts|è|il|solo|posto|che|ho|che|penso|che|ho|amici "Vidíš, proč se musím nutně vrátit do 'Hogwarts'? Je to jediné místo, kde mám... Kde si myslím, že mám přátele." "See why I absolutely have to go back to Hogwarts? It's the only place I have... I think I have friends." "Tu vois pourquoi je dois absolument retourner à "Poudlard" ? C'est le seul endroit où j'ai... Où je pense avoir des amis." "Vedi perché devo tornare assolutamente a "Hogwarts"? È l'unico posto che ho... Dove penso di avere amici". "Siehst du, warum ich unbedingt nach 'Hogwarts' zurückkehren muss? Es ist der einzige Ort, den ich habe... Wo ich denke, dass ich Freunde habe."

"Φίλους που δεν έστειλαν ούτε ένα γράμμα στον Χάρι Πότερ;" είπε πονηρά ο Ντόμπι. |||sent||||||||slyly||Dobby amis|que|ne|ils ont envoyé|même pas|une|lettre|à|Harry|Potter|il a dit|malicieusement|le|Dobby Freunde|die|nicht|sie schickten|nicht einmal|einen|Brief|an den|Harry|Potter|er sagte|listig|| amici|che|non|hanno inviato|neanche|una|lettera|a|Harry|Potter|disse|astutamente|il|Dobby "Friends who didn't send a single letter to Harry Potter?" said Dobby slyly. "Des amis qui n'ont même pas envoyé une seule lettre à Harry Potter ?" dit Dobby malicieusement. "Amici che non hanno inviato nemmeno una lettera a Harry Potter?" disse astutamente Dobby. "Freunde, die Harry Potter nicht einmal einen Brief geschickt haben?" sagte Dobby schalkhaft.

"Δε θα είχαν χρόν... Μια στιγμή", συνοφρυώθηκε ο Χάρι. nicht|(Partikel)|sie hätten|Zeit|einen|Moment|er runzelte die Stirn|der|Harry ||||||"rynka i pannan"|| ne|auxiliaire futur|ils auraient|temps|un|instant|il a froncé les sourcils|le|Harry |||time|||"frowned"|| non|(particella)|avrebbero|tempo|un|momento|aggrottò le sopracciglia|il|Harry ||||||zamračil se|| "They wouldn't have had time... Just a moment," Harry frowned. "Ils n'auraient pas eu le temps... Un instant," Harry se fronça les sourcils. "Non avrebbero avuto tempo... Un momento", si corrugò Harry. "Sie hätten keine Zeit... Einen Moment," runzelte Harry. "Κι εσύ πού ξέρεις ότι δε μου έγραψαν οι φίλοι μου;" |||||||wrote to me||| et|toi|où|tu sais|que|ne|me|ils m'ont écrit|les|amis|mes und|du|wo|weißt|dass|nicht|mir|sie haben geschrieben|die|Freunde|meine e|tu|dove|sai|che|non|a me|hanno scritto|i|amici|miei "And how do you know my friends didn't write to me?" "Et toi, comment sais-tu que mes amis ne m'ont pas écrit ?" "E tu come sai che i miei amici non mi hanno scritto?" "Und woher weißt du, dass meine Freunde mir nicht geschrieben haben?"

Ο Ντόμπι μετατόπισε αμήχανα το βάρος του από το ένα πόδι στο άλλο. der|Dobby|er hat verschoben|verlegen|das|Gewicht|sein|von|dem|einem|Fuß|auf|anderen ||förflyttade|||||||||| le|Dobby|il a déplacé|maladroitement|le|poids|son|de|le|un|pied|sur|l'autre |Dobby|shifted|awkwardly||weight|||from|||| il|Dobby|spostò|imbarazzato|il|peso|suo|da|il|una|gamba|sull'|altra Dobby se nervózně přenášel váhu z jedné nohy na druhou. Dobby awkwardly shifted his weight from one foot to the other. Dobby a maladroitement déplacé son poids d'un pied sur l'autre. Dobby spostò imbarazzato il peso da una gamba all'altra. Dobby verschob verlegen sein Gewicht von einem Fuß auf den anderen.

"Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να θυμώσει με τον Ντόμπι. ||||||get angry|||Dobby le|Harry|Potter|ne|il doit|à|il se fâche|contre|le|Dobby der|Harry|Potter|nicht|er muss|zu|er wütend werden|auf|den|Dobby il|Harry|Potter|non|deve|a|arrabbiarsi|con|il|Dobby "Harry Potter by se neměl na Dobbyho zlobit. "Harry Potter should not be angry with Dobby. "Harry Potter ne doit pas se fâcher contre Dobby. "Harry Potter non deve arrabbiarsi con Dobby. "Harry Potter sollte Dobby nicht böse sein. Ο Ντόμπι το έκανε για το καλό του..." |Dobby||did it|||| le|Dobby|cela|il a fait|pour|le|bien|à lui der|Dobby|es|er hat getan|für|das|Wohl|sein il|Dobby|lo|ha fatto|per|il|bene|suo Dobby to udělal pro jeho dobro..." Dobby did it for his own good..." Dobby l'a fait pour son bien..." Dobby lo ha fatto per il suo bene..." Dobby hat es zu seinem Besten getan..."

"Εσύ έπαιρνες και έκρυβες τα γράμματά μου;" |you took||you hid||letters| tu|tu prenais|et|tu cachais|les|lettres|mes du|du hast genommen|und|du hast versteckt|die|Briefe|meine tu|prendevi|e|nascondevi|le|lettere|mie "Did you take and hide my letters?" "Tu prenais et cachais mes lettres ?" "Tu prendevi e nascondevi le mie lettere?" "Hast du meine Briefe genommen und versteckt?"

"Ο Ντόμπι τα έχει εδώ, κύριε", είπε το ξωτικό. |Dobby|||||||goblin le|Dobby|les|il a|ici|monsieur|il a dit|le|elfe der|Dobby|die|er hat|hier|Herr|er sagte|das|Wesen il|Dobby|le|ha|qui|signore|disse|lo|spirito "Dobby has them here, sir," said the elf. "Dobby les a ici, monsieur", dit l'elfe. "Dobby le ha qui, signore", disse il folletto. "Dobby hat sie hier, Sir", sagte das Hauself.

Πισωπάτησε για να μην τον φτάνει ο Χάρι και έβγαλε ένα χοντρό πάκο φακέλους μέσα από τη μαξιλαροθήκη που φορούσε. er trat zurück|um|zu|nicht|ihn|es erreicht|der|Harry|und|er holte heraus|einen|dicken|Stapel|Umschläge|innen|aus|dem|Kissenbezug|den|er trug il a reculé|pour|que|ne|lui|il atteigne|le|Harry|et|il a sorti|un|épais|paquet|d'enveloppes|à l'intérieur|de|la|taie d'oreiller|que|il portait He backed up|to||||reach||||took out|||thick stack|folders||||pillowcase|| fece un passo indietro|per|che|non|lo|raggiunga|il|Harry|e|tirò fuori|un|grosso|pacco|buste|dentro|da|la|federa|che|indossava |||||||||||||dokumenty|||||| Kročí zpět, aby ho Harry nedohnal, a vytáhl z polštářového povlaku tlustý balík obálek. He backed away so Harry wouldn't reach him and pulled a thick stack of envelopes out of the pillowcase he was wearing. Il recula pour ne pas être atteint par Harry et sortit un gros paquet d'enveloppes de la taie d'oreiller qu'il portait. Si ritirò indietro per non farsi raggiungere da Harry e tirò fuori un grosso pacco di buste dalla federa che indossava. Er trat zurück, um nicht von Harry eingeholt zu werden, und zog einen dicken Stapel Umschläge aus dem Kissenbezug, den er trug. Ο Χάρι διέκρινε το καλλιγραφικό γράψιμο της Ερμιόνης, τα τσαπατσούλικα γράμματα του Ρον και κάτι ορνιθοσκαλίσματα που πρέπει να ήταν του Χάγκριντ, του δασοφύλακα του "Χόγκουαρτς". der|Harry|er erkannte|das|kalligraphische|Schreiben|von|Hermine|die|schlampigen|Buchstaben|von|Ron|und|etwas|Gekritzel|das|es muss|zu|es war|von|Hagrid|dem|Wächter|von|Hogwarts |||||||||||||||kråkfötter|||||||||| le|Harry|il a discerné|l'|calligraphique|écriture|de|Hermione|les|brouillons|lettres|de|Ron|et|quelque|gribouillis|que|il doit|à|c'était|de|Hagrid|le|garde forestier|de|Poudlard ||discerned|the|calligraphic|writing||Hermione||sloppy|letters||Ron|||chicken scratches||||||Hagrid||gamekeeper|| il|Harry|distinse|la|calligrafico|scrittura|di|Hermione|le|disordinati|lettere|di|Ron|e|qualche|scarabocchi|che|devono|che|erano|di|Hagrid|al|guardaboschi|di|Hogwarts ||||kaligrafické|psaní||||nepořádná|písmena|||||ptáčkování|||||||||| Harry zdálky rozpoznal kaligrafické písmo Hermiony, neučesané písmo Rona a nějaké ptačí škrabopisy, které musely být od Hagrida, lesníka "Hogwarts". Harry made out Hermione's calligraphic writing, Ron's sloppy letters and some scribbles that must have been Hagrid's, the ranger at "Hogwarts". Harry distingua l'écriture calligraphique d'Hermione, les lettres brouillonnes de Ron et quelques gribouillis qui devaient être ceux de Hagrid, le garde-chasse de "Poudlard". Harry riconobbe la calligrafia di Hermione, le scritte disordinate di Ron e qualche scarabocchio che doveva essere di Hagrid, il guardaboschi di "Hogwarts". Harry erkannte die kalligrafische Schrift von Hermine, die schlampigen Buchstaben von Ron und einige Kritzeleien, die von Hagrid, dem Wildhüter von "Hogwarts", stammen mussten.

Ο Ντόμπι κοίταξε με αγωνία τον Χάρι. der|Dobby|er schaute|mit|Angst|den|Harry le|Dobby|regarda|avec|anxiété|le|Harry |Dobby|||anxiety|| il|Dobby|guardò|con|ansia|il|Harry ||||úzkostí|| Dobby s úzkostí sledoval Harryho. Dobby looked anxiously at Harry. Dobby regarda Harry avec anxiété. Dobby guardò con ansia Harry. Dobby sah Harry besorgt an.

"Ο Χάρι Πότερ δεν πρέπει να θυμώσει... Ο Ντόμπι ήλπιζε... Αν ο Χάρι Πότερ νόμιζε ότι τον ξέχασαν οι φίλοι του... Ο Χάρι Πότερ δε θα ήθελε να γυρίσει στη σχολή, κύριε..." der|Harry|Potter|nicht|er muss|(Infinitivpartikel)|er wütend werden|der|Dobby|er hoffte|wenn|der|Harry|Potter|er dachte|dass|ihn|sie vergessen haben|die|Freunde|seine|der|Harry|Potter|nicht|(Futurpartikel)|er wollte|(Infinitivpartikel)|er zurückkehren|zur|Schule|Sir le|Harry|Potter|ne|doit|à|se fâcher|le|Dobby|espérait|si|le|Harry|Potter|pensait|que|le|oublièrent|les|amis|à lui|le|Harry|Potter|ne|va|vouloir|à|retourner|à|école|monsieur ||||||get angry||Dobby|hoped|||||thought|||forgotten|||||||||||return||| il|Harry|Potter|non|deve|a|arrabbiarsi|il|Dobby|sperava|se|il|Harry|Potter|pensava|che|lo|dimenticarono|i|amici|suoi|il|Harry|Potter|non|condizionale|avrebbe voluto|a|tornare|alla|scuola|signore |||||||||||||||||zapomněli|||||||||||||| "Harry Potter must not be angry... Dobby hoped... If Harry Potter thought his friends had forgotten him... Harry Potter would not want to go back to school, sir. "Harry Potter ne doit pas se fâcher... Dobby espérait... Si Harry Potter pensait que ses amis l'avaient oublié... Harry Potter ne voudrait pas retourner à l'école, monsieur..." "Harry Potter non deve arrabbiarsi... Dobby sperava... Se Harry Potter pensasse che i suoi amici lo avessero dimenticato... Harry Potter non vorrebbe tornare a scuola, signore..." "Harry Potter darf nicht wütend werden... Dobby hoffte... Wenn Harry Potter denkt, dass ihn seine Freunde vergessen haben... Harry Potter würde nicht zurück zur Schule wollen, Sir..."

Ο Χάρι δεν του έδωσε σημασία. der|Harry|nicht|ihm|er gab|Beachtung le|Harry|ne|à lui|donna|attention ||||gave|attention il|Harry|non|gli|diede|importanza ||||dal| Harry si ho nevšímal. Harry paid him no attention. Harry ne lui prêta pas attention. Harry non gli prestò attenzione. Harry schenkte ihm keine Beachtung. Προσπάθησε να αρπάξει τα γράμματα, αλλά ο Ντόμπι τραβήχτηκε με ένα πήδημα. er versuchte|(Infinitivpartikel)|er zu greifen|die|Briefe|aber|der|Dobby|er zog sich zurück|mit|einem|Sprung il essaya|à|saisir|les|lettres|mais|le|Dobby|il se retira|avec|un|saut ||grab|||||Dobby|pulled back|||jump provò|a|afferrare|le|lettere|ma|il|Dobby|si tirò indietro|con|un|salto ||chytit||||||||| Snažil se chytit dopisy, ale Dobby uskočil skokem. He tried to grab the letters, but Dobby jumped away. Il essaya de saisir les lettres, mais Dobby se recula d'un bond. Cercò di afferrare le lettere, ma Dobby si ritirò con un balzo. Er versuchte, die Briefe zu greifen, aber Dobby zog sich mit einem Sprung zurück.

"Ο Χάρι Πότερ θα τα πάρει, κύριε, αν μου δώσει το λόγο του ότι δε θα επιστρέψει στο "Χόγκουαρτς". |||||take||||||word|||||return||Hogwarts le|Harry|Potter|il va|les|prendre|monsieur|si|me|il me donne|le|parole|son|que|ne|il va|retourner|à|Poudlard der|Harry|Potter|er wird|sie|er nehmen|Herr|wenn|mir|er gibt|das|Wort|sein|dass|nicht|er wird|er zurückkehren|in die|Hogwarts il|Harry|Potter|forma verbale futura|le|prenderà|signore|se|mi|darà|la|parola|sua|che|non|forma verbale futura|tornerà|a|Hogwarts "Harry Potter je vezme, pane, pokud mi slíbí, že se nevrátí do 'Hogwartů'." "Harry Potter will take them, sir, if he gives me his word that he won't return to 'Hogwarts.'" "Harry Potter les prendra, monsieur, s'il me donne sa parole qu'il ne retournera pas à "Poudlard". "Harry Potter lo prenderà, signore, se mi darà la sua parola che non tornerà a "Hogwarts". "Harry Potter wird es bekommen, Sir, wenn er mir sein Wort gibt, dass er nicht nach "Hogwarts" zurückkehren wird. Αχ, κύριε, είναι ένας κίνδυνος που πρέπει να αποφύγετε πάση θυσία! ach|Herr|es ist|ein|Risiko|den|es muss|zu|Sie vermeiden|um jeden|Preis |||en||||||| ah|monsieur|c'est|un|danger|que|il faut|à|éviter|à tout|prix ||||danger||||avoid|at all costs|sacrifice ah|signore|è|un|pericolo|che|deve|forma verbale infinitivo|evitare|a ogni|costo ||||||||se vyhnout||oběť Oh, sir, it's a danger you must avoid at all costs! Oh, monsieur, c'est un danger que vous devez éviter à tout prix! Ah, signore, è un pericolo che dovete evitare a tutti i costi! Ach, Sir, das ist ein Risiko, das Sie um jeden Preis vermeiden müssen! πείτε μου ότι δε θα γυρίσετε, κύριε!" tell|||||will not return| dites|moi|que|ne|vous allez|retourner|monsieur sagen Sie|mir|dass|nicht|Sie werden|Sie zurückkehren|Herr dite|mi|che|non|forma verbale futura|tornerete|signore Tell me that you won't come back, sir!" Dites-moi que vous ne reviendrez pas, monsieur!" Ditemi che non tornerete, signore!" Sagen Sie mir, dass Sie nicht zurückkehren werden, Sir!"

"Όχι", είπε θυμωμένος ο Χάρι. ||"angrily"|| non|il a dit|en colère|le|Harry nein|er sagte|wütend|der|Harry no|disse|arrabbiato|il|Harry "No," said Harry angrily. "Non," dit Harry, en colère. "No", disse Harry arrabbiato. "Nein", sagte Harry wütend. "Δώσε μου τα γράμματα των φίλων μου!" give|||||friends| donne|moi|les|lettres|de|amis|mes gib|mir|die|Briefe|der|Freunde|meiner dammi|a me|le|lettere|dei|amici|miei "Give me my friends' letters!" "Donne-moi les lettres de mes amis !" "Dammi le lettere dei miei amici!" "Gib mir die Briefe meiner Freunde!"

"Τότε ο Χάρι Πότερ δεν αφήνει άλλη επιλογή στον Ντόμπι", είπε μελαγχολικά το ξωτικό. dann|der|Harry|Potter|nicht|lässt|andere|Wahl|dem|Dobby|er sagte|melancholisch|das|Wesen alors|le|Harry|Potter|ne|laisse|autre|choix|à|Dobby|il a dit|mélancoliquement|le|l'elfe then|||||leaves||option||||melancholically|| allora|il|Harry|Potter|non|lascia|altra|scelta|a|Dobby|disse|malinconicamente|lo|gnomo tehdy||||||||||||| "Then Harry Potter leaves Dobby no other choice," the elf said melancholically. "Alors Harry Potter ne laisse pas d'autre choix à Dobby", dit tristement l'elfe. "Allora Harry Potter non lascia altra scelta a Dobby," disse malinconicamente l'elfo. "Dann lässt Harry Potter Dobby keine andere Wahl", sagte das Hauself melancholisch.

Και πριν ο Χάρι προλάβει να κάνει οτιδήποτε, ο Ντόμπι έτρεξε στην πόρτα, την άνοιξε και κατέβηκε τις σκάλες σαν αστραπή. ||||"could react"|||anything|||ran||||||went down||stairs||like a flash et|avant que|le|Harry|il ait le temps|de|faire|quoi que ce soit|le|Dobby|il a couru|à|la porte|la|il a ouverte|et|il est descendu|les|escaliers|comme|un éclair und|bevor|der|Harry|er es schafft|zu|er macht|irgendetwas|der|Dobby|er rannte|zur|Tür|sie|er öffnete|und|er ging hinunter|die|Treppen|wie|Blitz e|prima che|il|Harry|riesca|a|fare|qualsiasi cosa|il|Dobby|corse|alla|porta|l'|aprì|e|scese|le|scale|come|un fulmine A než Harry stihl něco udělat, Dobby běžel ke dveřím, otevřel je a spěchal dolů po schodech jako blesk. And before Harry could do anything, Dobby ran to the door, opened it, and dashed down the stairs like lightning. Et avant qu'Harry ait le temps de faire quoi que ce soit, Dobby courut vers la porte, l'ouvrit et descendit les escaliers comme un éclair. E prima che Harry potesse fare qualsiasi cosa, Dobby corse verso la porta, la aprì e scese le scale come un fulmine. Und bevor Harry irgendetwas tun konnte, rannte Dobby zur Tür, öffnete sie und stieg die Treppe wie ein Blitz hinunter.

Ο Χάρι έτρεξε ξοπίσω του, με στόμα στεγνό και στομάχι σφιγμένο, προσπαθώντας να μην κάνει θόρυβο. der|Harry|er rannte|hinterher|ihm|mit|Mund|trocken|und|Bauch|angespannt|er versuchte|zu|nicht|er macht|Geräusch ||sprang efter honom|bakom honom|||||||||||| le|Harry|il a couru|derrière|lui|avec|bouche|sèche|et|estomac|tendu|essayant|de|ne|faire|bruit ||ran|behind|||mouth|dry|||tightened|||||noise il|Harry|corse|dietro|a lui|con|bocca|secca|e|stomaco|contratto|cercando|a|non|fare|rumore |||||||suché|||stažené||||| Harry běžel za ním, s suchými ústy a staženým žaludkem, snažíc se nedělat hluk. Harry ran after him, with a dry mouth and a tightened stomach, trying not to make a noise. Harry courut derrière lui, la bouche sèche et l'estomac noué, essayant de ne pas faire de bruit. Harry corse dietro di lui, con la bocca secca e lo stomaco contratto, cercando di non fare rumore. Harry rannte hinter ihm her, mit trockenem Mund und verkrampftem Magen, und versuchte, keinen Lärm zu machen. Κατέβηκε με ένα σάλτο τα έξι τελευταία σκαλοπάτια και προσγειώθηκε με τα τέσσερα στο χαλί του χολ, κοιτώντας ολόγυρα για τον Ντόμπι. er ist hinuntergesprungen|mit|einem|Satz|die|sechs|letzten|Treppenstufen|und|er ist gelandet|mit|den|vier|auf|Teppich|des|Flur|er schaut|umher|nach|dem|Dobby il est descendu|avec|un|saut|les|six|derniers|marches|et|il a atterri|avec|les|quatre|sur|tapis|son|hall|regardant|autour|pour|le|Dobby "Jumped down"|||jump||||steps||"landed"|||four||hall carpet|||looking|around||| è sceso|con|un|salto|i|sei|ultimi|gradini|e|è atterrato|con|le|quattro|sul|tappeto|del|corridoio|guardando|intorno|per|il|Dobby |||skok||||schody||přistál|||||||||kolem sebe||| Skočil dolů posledních šest schodů a přistál na čtyřech na koberci na chodbě, rozhlížejíc se kolem po Dobbym. He made a somersault down the last six steps and landed on all fours on the hall carpet, looking all around for Dobby. Il a descendu les six dernières marches d'un saut et a atterri sur le tapis du hall, regardant autour de lui à la recherche de Dobby. Scese con un salto gli ultimi sei gradini e atterrò con le quattro zampe sul tappeto dell'ingresso, guardandosi intorno per cercare Dobby. Er sprang die letzten sechs Stufen hinunter und landete mit vier auf dem Teppich im Flur, während er sich umblickte, um Dobby zu sehen. Από την τραπεζαρία ακουγόταν ο θείος Βέρνον να λέει: ||dining room|was heard||||| de|la|salle à manger|on entendait|le|oncle|Vernon|à|il dit aus|dem|Esszimmer|es war zu hören|der|Onkel|Vernon|dass|er sagt da|la|sala da pranzo|si sentiva|il|zio|Vernon|che|dice From the dining room Uncle Vernon could be heard saying: On entendait l'oncle Vernon dire depuis la salle à manger : Dalla sala da pranzo si sentiva lo zio Vernon dire: Aus dem Esszimmer war Onkel Vernon zu hören, der sagte:

"... Πείτε στην Πετούνια εκείνο το ανέκδοτο με τους Αμερικάνους υδραυλικούς, κύριε Μέισον. sagt|der|Petunia|jenen|den|Witz|über|die|Amerikaner|Klempner|Herr|Mason dites|à la|Petunia|cela|le|blague|avec|les|Américains|plombiers|monsieur|Mason tell|||||joke|||Americans|plumbers|| dite|a|Petunia|quella|la|barzelletta|con|gli|americani|idraulici|signor|Mason ||||||||Američany|instalatéry|| "... Tell Petunia that joke about American plumbers, Mr. Mason. "... Dites à Pétunia cette blague sur les plombiers américains, Monsieur Mason. "... Dite a Petunia quella barzelletta sugli idraulici americani, signor Mason. "... Sagen Sie Petunia den Witz über die amerikanischen Klempner, Mr. Mason. Πεθαίνει να το ακούσει..." Dies|to||hear il meurt|à|le|entendre sie ist verrückt danach|dass|es|sie hört sta morendo|per|per|ascoltarlo He's dying to hear it..." Elle meurt d'envie de l'entendre..." Non vede l'ora di sentirla..." Er kann es kaum erwarten, ihn zu hören..."

Ο Χάρι έτρεξε από το χολ στην κουζίνα κι ένιωσε το στομάχι του να δένεται κόμπος. ||ran|||||||felt||stomach|||tighten up|knot le|Harry|il a couru|de|le|hall|dans|cuisine|et|il a ressenti|le|estomac|son|à|il se noue|nœud der|Harry|er rannte|aus|dem|Flur|in die|Küche|und|er fühlte|den|Magen|sein|zu|es bindet sich|Knoten il|Harry|corse|da|il|corridoio|in|cucina|e|sentì|il|stomaco|suo|a|si legava|nodo Harry ran from the hall to the kitchen and felt his stomach knot up. Harry courut du hall à la cuisine et sentit son estomac se nouer. Harry corse dal corridoio in cucina e sentì il suo stomaco stringersi. Harry rannte vom Flur in die Küche und fühlte, wie sich sein Magen zusammenzog. Η αριστουργηματική πουτίγκα της θείας Πετούνια, το βουναλάκι με την κρέμα γάλακτος και τις ζαχαρωμένες βιολέτες, πετούσε λίγο πιο κάτω από το ταβάνι. die|meisterhafte|Pudding|von der|Tante|Petunia|das|Häufchen|mit|der|Sahne|||den|kandierten|Veilchen|sie schwebte|ein wenig|weiter|nach unten|von|der|Decke le|magistrale|pudding|de la|tante|Pétunia|le|petit tas|avec|la|crème|fraîche|et|les|confites|violettes|elle volait|un peu|plus|bas|de|le|plafond |masterful|pudding|||||little mountain|||cream|cream||the|candied|violets|floated|||below|||ceiling la|straordinaria|pudding|della|zia|Petunia|il|mucchietto|con|la|crema|di latte|e|le|candite|violette|volava|un po'|più|giù|da|il|soffitto |mistrovská|pudink|||||kopceček||||mléka|||cukrové|||||||| Mistrovská pudink tety Petúnie, kopeček se smetanou a cukrovými fialkami, visel kousek pod stropem. Aunt Petunia's masterpiece pudding, the butternut squash with cream and candied violets, was flying a little below the ceiling. Le chef-d'œuvre de pudding de tante Pétunia, la petite montagne de crème fouettée et de violettes confites, flottait un peu plus bas que le plafond. Il capolavoro di budino della zia Petunia, la montagnola con la panna e le violette candite, fluttuava poco sotto il soffitto. Die meisterhafte Pudding von Tante Petunia, der kleine Hügel mit Schlagsahne und kandierten Veilchen, schwebte ein wenig unter der Decke. Ο Ντόμπι ήταν σκαρφαλωμένος πάνω σε ένα γωνιακό ντουλάπι. der|Dobby|er war|er war hochgeklettert|oben|auf|einen|Eck|Schrank le|Dobby|il était|perché|sur|un|un|d'angle|placard |||perched||||corner|cupboard il|Dobby|era|arrampicato|sopra|su|un|angolare|armadietto |||vystouplý|||||skříňka Dobby byl vyšplhaný na rohovou skříň. Dobby was perched on a corner cabinet. Dobby était perché sur un placard d'angle. Dobby era arrampicato su un armadietto d'angolo. Dobby saß auf einem Eckschrank.

"Όχι", βόγκηξε ο Χάρι. |groaned|| non|il a gémis|le|Harry Nein|er stöhnte|der|Harry No|gemette|il|Harry "Ne," zavrčel Harry. "No," Harry groaned. "Non", gémit Harry. "No", gemette Harry. "Nein", stöhnte Harry. "Σε παρακαλώ... Θα με σκοτώσουν..." ||||kill à|je te prie|je vais|me|ils vont me tuer dir|bitte|ich werde|mich|sie werden töten a te|per favore|verbo ausiliare futuro|me|uccideranno "Please... They will kill me..." "S'il te plaît... Ils vont me tuer..." "Per favore... Mi uccideranno..." "Bitte... Sie werden mich töten..."

"Να πει ο Χάρι Πότερ ότι δε θα γυρίσει στη σχολή..." que|il dise|le|Harry|Potter|que|ne|je vais|il retourne|à|l'école dass|er sagt|der|Harry|Potter|dass|nicht|ich werde|er wird zurückkehren|zur|Schule verbo imperativo|dica|il|Harry|Potter|che|non|verbo ausiliare futuro|tornerà|alla|scuola "Tell Harry Potter he's not going back to school..." "Que Harry Potter dise qu'il ne reviendra pas à l'école..." "Dica Harry Potter che non tornerà a scuola..." "Harry Potter soll sagen, dass er nicht zur Schule zurückkehren wird..."

"Ντόμπι... Σε παρακαλώ..." Dobby|à|je te prie Dobby|dir|bitte Dobby|a te|per favore "Dobby... Please..." "Dobby... S'il te plaît..." "Dobby... Per favore..." "Dobby... Bitte..."

"Πείτε το, κύριε..." say|| dites|le|monsieur sagen Sie|es|Herr dite|ciò|signore "Say it, sir..." "Dites-le, monsieur..." "Dite pure, signore..." "Sagen Sie es, Sir..."

"Δεν μπορώ!" ne|peux nicht|ich kann non|posso "I can't!" "Je ne peux pas!" "Non posso!" "Ich kann nicht!"

Ο Ντόμπι του έριξε ένα τραγικό βλέμμα. der|Dobby|ihm|er warf|einen|tragischen|Blick le|Dobby|à lui|il a lancé|un|tragique|regard |||threw||tragic|look il|Dobby|a lui|ha lanciato|uno|tragico|sguardo |||||tragické| Dobby gave him a tragic look. Dobby lui lança un regard tragique. Dobby gli lanciò uno sguardo tragico. Dobby warf ihm einen tragischen Blick zu.

"Τότε ο Ντόμπι πρέπει να το κάνει, κύριε, για το καλό του Χάρι Πότερ". then||||||||||||| alors|le|Dobby|il doit|à|le|il le fait|monsieur|pour|le|bien|à lui|Harry|Potter dann|der|Dobby|er muss|zu|es|er macht|Herr|für|das|Wohl|von|Harry|Potter allora|il|Dobby|deve|a|lo|fa|signore|per|il|bene|a|Harry|Potter "Then Dobby must do it, sir, for Harry Potter's sake." "Alors Dobby doit le faire, monsieur, pour le bien de Harry Potter." "Allora Dobby deve farlo, signore, per il bene di Harry Potter". "Dann muss Dobby es tun, Sir, für das Wohl von Harry Potter."

Η πουτίγκα έπεσε στο πάτωμα με έναν εκκωφαντικό πάταγο. die|Pudding|sie fiel|auf den|Boden|mit|einem|ohrenbetäubenden|Knall |||||||öronbedövande| la|pudding|elle est tombée|sur le|sol|avec|un|assourdissant|bruit |pudding|fell|||with||deafening|crash la|torta|è caduta|sul|pavimento|con|un|assordante|rumore |||||||hlučný|hlučným zvukem The pudding fell to the floor with a deafening thud. Le pudding tomba au sol avec un bruit assourdissant. Il budino cadde a terra con un fragoroso schianto. Der Pudding fiel mit einem ohrenbetäubenden Krachen zu Boden. Η κρέμα πιτσίλισε τοίχους και παράθυρα καθώς ο δίσκος θρυμματιζόταν. die|Creme|spritzte|Wände|und|Fenster|als|der|Teller|zerbrach |||||||||krossades la|crème|éclaboussa|murs|et|fenêtres|alors que|le|plateau|se brisait ||splattered|walls||windows|as||disk|was shattering la|crema|schizzò|muri|e|finestre|mentre|il|vassoio|si frantumava ||stříkla||||||disk| Krém postříkal zdi a okna, zatímco se tác rozpadal. The cream splattered on walls and windows as the tray shattered. La crème a éclaboussé les murs et les fenêtres alors que le plateau se brisait. La crema schizzò su pareti e finestre mentre il vassoio si frantumava. Die Creme spritzte an Wände und Fenster, während das Tablett zerbrach. Ο Ντόμπι εξαφανίστηκε με έναν κρότο σαν από μαστίγιο. der|Dobby|verschwand|mit|einem|Knall|wie|aus|Peitsche ||försvann||en||||pisksnärt le|Dobby|disparut|avec|un|bruit|comme|de|fouet |Dobby|disappeared|||crack|||whip crack il|Dobby|scomparve|con|un|colpo|come|da|frusta Dobby zmizel s prásknutím jako od biče. Dobby disappeared with a crack like a whip crack. Dobby a disparu avec un bruit comme un fouet. Dobby scomparve con un botto simile a quello di una frusta. Dobby verschwand mit einem Knall wie von einer Peitsche.

Ακούστηκαν κραυγές από την τραπεζαρία και ο θείος Βέρνον όρμησε στην κουζίνα. man hörte|Schreie|aus|dem|Speisezimmer|und|der|Onkel|Vernon|stürmte|in die|Küche on entendit|cris|de|la|salle à manger|et|le|oncle|Vernon|se précipita|dans|cuisine Heard|cries||||||||rushed into|| si sentirono|urla|da|la|sala da pranzo|e|lo|zio|Vernon|si precipitò|in|cucina |||||||||vtrhl|| Z jídelny se ozvaly výkřiky a strýc Vernon vtrhl do kuchyně. There were screams from the dining room and Uncle Vernon rushed into the kitchen. Des cris ont retenti depuis la salle à manger et l'oncle Vernon a foncé dans la cuisine. Si udirono urla dalla sala da pranzo e lo zio Vernon si precipitò in cucina. Schreie waren aus dem Speisesaal zu hören, und Onkel Vernon stürmte in die Küche. Βρήκε τον Χάρι μαρμαρωμένο από το σοκ και πασαλειμμένο από την κορυφή ως τα νύχια με την πουτίγκα της θείας Πετούνια. er fand|den|Harry|erstarrt|aus|dem|Schock|und|bespritzt|mit|der|Spitze|bis|zu|Zehen|mit|der|Pudding|der|Tante|Petunia il trouva|le|Harry|pétrifié|par|le|choc|et|barbouillé|de|la|tête|jusqu'|aux|ongles|avec|la|pudding|de la|tante|Pétunia found|||petrified|||shock||smeared with|||top|||fingers|||pudding||| trovò|il|Harry|pietrificato|da|il|shock|e|ricoperto|da|la|cima|fino|alle|unghie|con|il|budino|della|zia|Petunia |||zkamenělého|||šok||pomačkaný|||||||||||| Našel Harryho zkamenělého šokem a od hlavy až k patě pokrytého pudinkem tety Petunie. She found Harry marbled from shock and smeared from head to toe with Aunt Petunia's pudding. Il a trouvé Harry pétrifié par le choc et couvert de la tête aux pieds avec le pudding de tante Pétunia. Trovò Harry pietrificato dallo shock e ricoperto dalla testa ai piedi con il budino della zia Petunia. Er fand Harry, der vor Schock erstarrt war und von Kopf bis Fuß mit der Pudding von Tante Petunia beschmiert war.

Στην αρχή φάνηκε ότι ο θείος Βέρνον θα κατάφερνε να τα μπαλώσει. am|Anfang|es schien|dass|der|Onkel|Vernon|wird|er schaffte|zu|die|er reparieren würde |||||||||||lappa ihop det au|début|il sembla|que|le|oncle|Vernon|il|réussirait|à|les|réparer at the||"it seemed"|||||will|would manage|||patch things up all'inizio|principio|sembrò|che|lo|zio|Vernon|verbo modale futuro|sarebbe riuscito|a|le|sistemare |||||||||||opravit Ze začátku se zdálo, že strýc Vernon to dokáže urovnat. At first it looked like Uncle Vernon would be able to patch things up. Au début, il semblait que l'oncle Vernon réussirait à arranger les choses. All'inizio sembrava che lo zio Vernon sarebbe riuscito a sistemare le cose. Zunächst schien es, dass Onkel Vernon es schaffen würde, die Situation zu retten.

"Δεν είναι τίποτα. ne|est|rien nicht|es ist|nichts non|è|niente "Není to nic. "It's nothing. "Ce n'est rien. "Non è niente. "Es ist nichts. Ο ανιψιός μας - διαταραγμένος πνευματικά -... Ταράζεται όταν βλέπει ξένους, γι' αυτό τον κρατάμε πάνω..." der|Neffe|unser|gestört|geistig|er wird unruhig|wenn|er sieht|Fremde|deshalb|das|ihn|wir halten|oben le|neveu|notre|perturbé|mentalement|il s'agite|quand|il voit|étrangers|c'est pourquoi|cela|le|nous le gardons|en haut |nephew||"disturbed"|mentally disturbed|gets agitated|||strangers||||we hold him| il|nipote|nostro|disturbato|mentalmente|si agita|quando|vede|stranieri|perciò|questo|lo|teniamo|sopra |synovec||rozrušený||baví se|||cizince||||držíme| Náš synovec - duševně narušený -... Rozruší se, když vidí cizí lidi, proto ho držíme nahoře..." Our nephew - mentally disturbed -... He gets upset when he sees strangers, so we keep him upstairs..." Notre neveu - mentalement perturbé -... Il est agité quand il voit des étrangers, c'est pourquoi nous le gardons à l'écart..." Nostro nipote - disturbato mentalmente -... Si agita quando vede estranei, per questo lo teniamo sopra..." Unser Neffe - geistig gestört -... wird unruhig, wenn er Fremde sieht, deshalb halten wir ihn oben..."

Ηρέμησε κάπως τους αναστατωμένους Μέισον κι αφού τους έστειλε πίσω στην τραπεζαρία, έταξε στον Χάρι ότι θα τον σαπίσει στο ξύλο μόλις φύγουν οι επισκέπτες. er beruhigte|ein wenig|die|unruhigen|Mason|und|nachdem|die|er schickte|zurück|in die|Esszimmer|er versprach|dem|Harry|dass|wird|ihn|er wird ihn verprügeln|mit|Holz|sobald|sie gehen|die|Gäste ||||||||||||||||||slå sönder|||||| il se calma|un peu|les|troublés|Mason|et|après que|les|il les envoya|en arrière|à la|salle à manger|il promit|à|Harry|que|il|le|il le battra|à|coups|dès que|ils partiront|les|invités Calmed down|somewhat||upset|||after||sent||||promised||||will||beat up||beating|as soon as|leave||visitors calmò|un po'|i|agitati|Mason|e|dopo che|li|mandò|indietro|nella|sala da pranzo|promise|a|Harry|che|verbo modale futuro|lo|farà a pezzi|di|legno|appena|partono|i|visitatori |||rozrušené|||||||||slíbil||||||zmlátí||||||návštěvníci Nějak uklidnil rozrušené Méisony, a když je poslal zpět do jídelny, slíbil Harrymu, že ho zmlátí, jakmile hosté odejdou. He calmed the upset Masons somewhat and after sending them back to the dining room, he promised Harry that he would beat the crap out of him as soon as the guests left. Il a un peu calmé les Mason perturbés et après les avoir renvoyés dans la salle à manger, il a promis à Harry qu'il allait le frapper dès que les visiteurs seraient partis. Calmò un po' i turbati Mason e dopo averli rimandati in sala da pranzo, promise a Harry che lo avrebbe picchiato a sangue non appena fossero andati via gli ospiti. Er beruhigte die aufgeregten Masons ein wenig und nachdem er sie zurück ins Esszimmer geschickt hatte, versprach er Harry, dass er ihn verprügeln würde, sobald die Gäste gegangen sind. Ύστερα του έδωσε τη σφουγγαρίστρα. dann|ihm|gab|die|Wischmopp ensuite|à lui|il a donné|la|serpillère Later|him|gave||mop poi|a lui|ha dato|la|scopa ||||mop Poté mu dal mop. Then she gave him the mop. Puis il lui a donné la serpillère. Poi gli diede il mocio. Dann gab er ihm den Wischmopp. Η θεία Πετούνια έβγαλε παγωτό από τον καταψύκτη και ο Χάρι, τρέμοντας ακόμα, στρώθηκε να καθαρίσει την κουζίνα. die|Tante|Petunia|holte heraus|Eis|aus|dem|Gefrierschrank|und|der|Harry|zitternd|immer noch|machte sich daran|zu|reinigen|die|Küche la|tante|Pétunia|elle a sorti|glace|du|le|congélateur|et|le|Harry|tremblant|encore|il s'est mis|à|nettoyer|la|cuisine ||Petunia|took out|ice cream|||freezer||||trembling||set about||clean up|| la|zia|Petunia|ha tirato fuori|gelato|dal|il|congelatore|e|il|Harry|tremando|ancora|si è messo|a|pulire|la|cucina ||||zmrzlina|||mrazáku||||||se pustil||uklidit|| Aunt Petunia took ice cream out of the freezer and Harry, still shivering, set about cleaning the kitchen. Tante Pétunia a sorti de la glace du congélateur et Harry, encore tremblant, s'est mis à nettoyer la cuisine. La zia Petunia tirò fuori il gelato dal congelatore e Harry, ancora tremante, si mise a pulire la cucina. Tante Petunia holte Eis aus dem Gefrierschrank und Harry, der immer noch zitterte, machte sich daran, die Küche zu reinigen.

Τη στιγμή που όλα φαίνονταν να έχουν ηρεμήσει πάλι και ο θείος Βέρνον να πλησιάζει με επιτυχία το στόχο του, να "κλείσει" δηλαδή την πολυπόθητη δουλειά, μια κουκουβάγια ήρθε και τα κατέστρεψε όλα. die|Moment|als|alles|schienen|zu|sie hatten|sich beruhigt|wieder|und|der|Onkel|Vernon|zu|er sich nähert|mit|Erfolg|das|Ziel|seines|zu|abschließen|das heißt|die|lang ersehnte|Job|eine|Eule|sie kam|und|sie|sie zerstörte|alles le|moment|où|tout|ils semblaient|à|ils ont|apaisé|encore|et|le|oncle|Vernon|à|il s'approche|avec|succès|l'|objectif|à lui|à|fermer|c'est-à-dire|la|tant désirée|travail|une|chouette|elle est venue|et|les|elle a détruit|tout ||||seemed|||calmed down again|||||||is approaching||success||goal|||close|||much-desired|||||||ruined| il|momento|in cui|tutto|sembravano|a|hanno|calmato|di nuovo|e|lo|zio|Vernon|a|si avvicina|con|successo|l'|obiettivo|suo|a|chiudere|cioè|il|tanto desiderato|lavoro|un|gufo|è venuto|e|tutto|ha distrutto|tutto ||||se zdála|||uklidnily|||||||se blíží|||||||||||||||||zkazil| V okamžiku, kdy se všechno zdálo opět uklidněné a strýc Vernon úspěšně blížil ke svému cíli, tedy uzavřít dlouho očekávanou práci, přiletěla sova a všechno to zničila. Just when everything seemed to have calmed down again and Uncle Vernon was successfully approaching his goal of "closing" the coveted job, an owl came along and ruined everything. Au moment où tout semblait à nouveau se calmer et que l'oncle Vernon s'approchait avec succès de son objectif, c'est-à-dire "de conclure" le travail tant désiré, une chouette est arrivée et a tout gâché. Nel momento in cui tutto sembrava essersi calmato di nuovo e lo zio Vernon stava per raggiungere il suo obiettivo, cioè "chiudere" il tanto desiderato affare, un gufo arrivò e rovinò tutto. In dem Moment, als alles wieder ruhig zu sein schien und Onkel Vernon erfolgreich sein Ziel näherte, nämlich den begehrten Job "abzuschließen", kam eine Eule und zerstörte alles.

Η θεία Πετούνια περιέφερε ένα κουτάκι με καραμέλες μέντας ένα γύρω στο τραπέζι, όταν μια τεράστια κουκουβάγια μπήκε από το παράθυρο της τραπεζαρίας, πέταξε ένα γράμμα στο κεφάλι της κυρίας Μέισον και έφυγε πετώντας. die|Tante|Petunia|sie trug herum|eine|Schachtel|mit|Bonbons|Minze|einmal|herum|auf dem|Tisch|als|eine|riesige|Eule|sie flog hinein|durch|das|Fenster|des|Esszimmer|sie warf|einen|Brief|auf|Kopf|der|Frau|Mason|und|sie flog weg|fliegend la|tante|Pétunia|elle faisait circuler|une|boîte|avec|bonbons|menthe|autour|autour|sur|table|quand|une|énorme|chouette|elle est entrée|par|la|fenêtre|de la|salle à manger|elle a lancé|une|lettre|sur|tête|de la|madame|Mason|et|elle est partie|en volant ||Petunia|"carried around"||little box||candies|mint||||||||||||||dining room|flew||||||Mrs.|||left|flying la|zia|Petunia|girava|una|scatola|con|caramelle|alla menta|un|attorno|al|tavolo|quando|una|enorme|gufo|è entrato|da|la|finestra|della|sala da pranzo|ha lanciato|una|lettera|in|testa|della|signora|Mason|e|è andato via|volando |||nosila||krabička||bonbóny|máty||||||||||||||jídelny|||||||||||letěla Teta Petunie nosila po stole krabičku s mátovými bonbóny, když do jídelny skrze okno vletěla obrovská sova, shodila dopis na hlavu paní Masonové a odletěla. Aunt Petunia was carrying a box of peppermint candies one round the table when a huge owl came in through the dining-room window, threw a letter at Mrs. Mason's head, and flew away. Tante Pétunia faisait le tour de la table avec une boîte de bonbons à la menthe, quand une énorme chouette est entrée par la fenêtre de la salle à manger, a lancé une lettre sur la tête de Mme Mason et est partie en volant. La zia Petunia stava portando un barattolo di caramelle alla menta intorno al tavolo, quando un enorme gufo entrò dalla finestra della sala da pranzo, lanciò una lettera in testa alla signora Mason e volò via. Tante Petunia führte eine Dose mit Minzbonbons um den Tisch, als eine riesige Eule durch das Fenster des Esszimmers flog, einen Brief auf den Kopf von Mrs. Mason warf und davonflog. Η κυρία Μέισον άρχισε να ουρλιάζει σαν μαινάδα και βγήκε τρέχοντας από το σπίτι, φωνάζοντας κάτι για παρανοϊκούς. die|Frau|Mason|sie begann|zu|sie schreit|wie|Furie|und|sie ging hinaus|rennend|aus|das|Haus|rufend|etwas|über|Paranoiker |||||||furie|||||||||| la|madame|Mason|elle a commencé|à|crier|comme|une ménade|et|elle est sortie|en courant|de|la|maison|en criant|quelque chose|à propos de|des fous ||Mason|started||screaming||maenad||ran out|running||||shouting|||paranoid people la|signora|Mason|iniziò|a|urlare|come|menade|e|uscì|correndo|da|la|casa|urlando|qualcosa|su|paranoici |||||křičet||menáda|||||||volající|||paranoiky Paní Masonová začala křičet jako šílenec a vyběhla z domu, křičíc něco o paranoidech. Mrs. Mason started screaming like a monkey and ran out of the house, shouting something about paranoiacs. Madame Mason a commencé à crier comme une ménade et est sortie en courant de la maison, criant quelque chose sur des fous. La signora Mason cominciò a urlare come una menade e uscì di corsa di casa, gridando qualcosa sui pazzi. Frau Mason begann zu schreien wie eine Maenad und rannte schreiend aus dem Haus, während sie etwas über Verrückte rief.

Ο κύριος Μέισον έμεινε μόνον όσο χρειαζόταν για να εξηγήσει στους Ντάρσλι ότι η γυναίκα του φοβόταν παθολογικά τα πουλιά κάθε είδους και μεγέθους και να ρωτήσει αν συνήθιζαν να κάνουν συχνά τέτοιες φάρσες. der|Herr|Mason|er blieb|nur|so lange|es nötig war|um|zu|er zu erklären|den|Dursleys|dass|die|Frau|seiner|sie hatte Angst|pathologisch|die|Vögel|jeder|Art|und|Größe|und|zu|er zu fragen|ob|sie pflegten|zu|sie zu machen|oft|solche|Streiche le|monsieur|Mason|il est resté|seulement|tant que|il avait besoin|pour|à|expliquer|aux|Dursley|que|la|femme|de|elle avait peur|pathologiquement|les|oiseaux|chaque|espèce|et|taille|et|à|demander|si|ils avaient l'habitude|à|faire|souvent|de telles|farces |||stayed|only||was needed|||"to explain"|||||||was afraid of|pathologically afraid||birds||"of any kind"||size and kind|||ask||"used to"|||often||pranks il|signore|Mason|rimase|solo|quanto|era necessario|per|a|spiegare|ai|Dursley|che|la|moglie|sua|temeva|patologicamente|gli|uccelli|di ogni|tipo|e|dimensione|e|a|chiedere|se|abitavano|a|fare|spesso|tali|scherzi ||||jen||bylo potřeba||||||||||se bála|patologicky||ptáky||||velikosti||||||||||fáze Mr. Mason stayed only long enough to explain to the Dursleys that his wife was pathologically afraid of birds of all kinds and sizes, and to ask if they were in the habit of playing such pranks frequently. Monsieur Mason est resté juste le temps d'expliquer aux Dursley que sa femme avait une peur pathologique des oiseaux de toutes sortes et tailles et de demander s'ils avaient l'habitude de faire souvent de telles farces. Il signor Mason rimase solo il tempo necessario per spiegare ai Dursley che sua moglie aveva una paura patologica degli uccelli di ogni tipo e dimensione e per chiedere se di solito facevano spesso tali scherzi. Herr Mason blieb nur so lange, wie nötig, um den Darsleys zu erklären, dass seine Frau pathologisch Angst vor Vögeln jeder Art und Größe hatte, und um zu fragen, ob sie oft solche Streiche machten.

Ο Χάρι στεκόταν στην κουζίνα έχοντας για στήριγμα το κοντάρι της σφουγγαρίστρας, όταν ο θείος Βέρνον όρμησε καταπάνω του με μια δαιμονική λάμψη στα μικροσκοπικά μάτια του. der|Harry|er stand|in der|Küche|er hatte|als|Stütze|den|Stiel|des|Wischmop|als|der|Onkel|Vernon|er stürmte|auf|ihn|mit|einem|teuflischen|Glanz|in den|winzigen|Augen| |||||||||||||||||||||demonisk||||| le|Harry|il se tenait|dans la|cuisine|ayant|pour|soutien|le|manche|de la|serpillère|quand|le|oncle|Vernon|il s'est précipité|sur|lui|avec|une|démoniaque|éclat|dans les|microscopiques|yeux|de lui ||was standing|||having for support||support|the|mop handle||mop handle|||||charged at|at him||||demonic|gleam||microscopic|| il|Harry|stava in piedi|nella|cucina|avendo|come|sostegno|il|manico|della|scopa|quando|lo|zio|Vernon|si scagliò|addosso|a lui|con|un|demoniaca|luce|nei|microscopici|occhi|suoi ||stál|||||oporu||tyč||mopu||||||na něj||||démonickým||||| Harry stál v kuchyni, opřený o tyč od mopů, když se na něj vrhl strýc Vernon s démonickým leskem v jeho maličkých očích. Harry was standing in the kitchen with the mop pole for support when Uncle Vernon rushed at him with a demonic glint in his tiny eyes. Harry se tenait dans la cuisine en s'appuyant sur le manche du balai, lorsque l'oncle Vernon s'est précipité sur lui avec une lueur démoniaque dans ses petits yeux. Harry stava in cucina appoggiato al manico della scopa, quando zio Vernon si scagliò contro di lui con uno sguardo diabolico nei suoi occhietti. Harry stand in der Küche und stützte sich auf den Besenstiel, als Onkel Vernon mit einem teuflischen Glanz in seinen winzigen Augen auf ihn losstürmte.

"Διάβασέ το!" Read it| lis-le|le Lies|es leggilo|il "Přečti to!" "Read it!" "Lis-le !" "Leggilo!" "Lies es!" ψιθύρισε μοχθηρά, τείνοντάς του το γράμμα που είχε φέρει η κουκουβάγια. er flüsterte|boshaft|ihm hinreichend|ihm|den|Brief|den|er hatte|gebracht|die|Eule il murmura|malicieusement|tendant|à lui|la|lettre|que|il avait|apporté|la|chouette whispered|maliciously|handing him|||||||| sussurrò|malignamente|tendendo|a lui|la|lettera|che|aveva|portato|la|civetta ||táhnouc|||||||| zašeptal zlomyslně, podávaje mu dopis, který přinesla sova. he whispered viciously, holding out the letter the owl had brought him. il murmura malicieusement, tendant la lettre que la chouette avait apportée. sussurrò malignamente, porgendogli la lettera che aveva portato il gufo. flüsterte er boshaft und hielt ihm den Brief hin, den die Eule gebracht hatte. "Εμπρός, διάβασέ το!" nur zu|lies|es allez|lis-le|le "Go ahead"|read| avanti|leggilo|la vpřed|| "No tak, přečti to!" "Go ahead, read it!" "Allez, lis-la !" "Dai, leggila!" "Komm schon, lies es!"

Ο Χάρι το πήρε. le|Harry|le|il le prit der|Harry|es|er nahm il|Harry|la|prese Harry to vzal. Harry took it. Harry la prit. Harry la prese. Harry nahm es. Δεν έγραφε ευχές για τα γενέθλιά του. |wrote|wishes|||| ne|il écrivait|vœux|pour|les|anniversaires|à lui nicht|er schrieb|Wünsche|für|die|Geburtstag|seinen non|scriveva|auguri|per|i|compleanno|suo Nepíše přání k jeho narozeninám. He didn't write birthday wishes. Elle ne contenait pas de vœux pour son anniversaire. Non conteneva auguri per il suo compleanno. Es enthielt keine Glückwünsche zu seinem Geburtstag.

Αγαπητέ κύριε Πότερ, πληροφορηθήκαμε ότι απόψε στις εννέα και δώδεκα εφαρμόστηκε στον τόπο κατοικίας σας ένα πτητικό μαγικό ξόρκι. lieber|Herr|Potter|wir haben erfahren|dass|heute Abend|um|neun|und|zwölf|es wurde angewendet|an|Ort|Wohnsitz|Ihr|ein|flüchtig|magisches|Zauber cher|monsieur|Potter|nous avons été informés|que|ce soir|à|neuf|et|douze|a été appliqué|à|lieu|résidence|votre|un|volant|magique|sort Dear|||we were informed||tonight||nine|||was applied|to the|place of residence|residence||a|flying|magical|spell caro|signor|Potter|abbiamo appreso|che|stasera|alle|nove|e|dodici|è stato applicato|nel|luogo|residenza|vostra|un|volo|magico|incantesimo |||jsme se dozvěděli||dnes večer||||dvanáct|bylo aplikováno||||||letící|| Vážený pane Pottere, dozvěděli jsme se, že dnes večer v devět dvanáct bylo na místě vašeho bydliště provedeno letecké kouzlo. Dear Mr. Potter, it has come to our attention that at nine o'clock tonight at twelve o'clock a volatile magic spell was cast at your residence. Cher Monsieur Potter, nous avons été informés qu'à neuf heures douze ce soir, un sortilège magique volant a été appliqué à votre lieu de résidence. Gentile signor Potter, siamo stati informati che questa sera alle nove e dodici è stato applicato nel suo luogo di residenza un incantesimo volativo. Sehr geehrter Herr Potter, wir haben erfahren, dass heute Abend um neun Uhr zwölf ein fliegender magischer Zauber an Ihrem Wohnort angewendet wurde.

Όπως γνωρίζετε, οι ανήλικοι μάγοι απαγορεύεται να εκτελούν μάγια εκτός σχολής. wie|Sie wissen|die|minderjährigen|Zauberer|es ist verboten|zu|sie ausführen|Zauber|außerhalb|Schule comme|vous savez|les|mineurs|sorciers|il est interdit|de|exécuter|sorts|en dehors|de l'école |you know||minors|magicians|"are prohibited"||perform|spells||school come|sapete|i|minorenni|maghi|è vietato|di|eseguire|incantesimi|al di fuori|scuola |||||||provádět||| Jak víte, nezletilým kouzelníkům je zakázáno vykonávat kouzla mimo školu. As you know, underage mages are prohibited from performing spells outside of school. Comme vous le savez, il est interdit aux jeunes sorciers d'exécuter des sorts en dehors de l'école. Come sapete, ai maghi minorenni è vietato eseguire incantesimi al di fuori della scuola. Wie Sie wissen, ist es minderjährigen Zauberern untersagt, außerhalb der Schule Zauber zu wirken. Εάν επαναληφθεί, ενδέχεται ακόμα και να αποβληθείτε από τη σχολή (Κανονισμός περί προληπτικών περιορισμών της Χρήσης μαγείας από ανηλίκους, 1875, παράγραφος Γ). wenn|es wiederholt wird|es könnte|sogar|und|zu|Sie werden ausgeschlossen|aus|der|Schule|Regel|über|präventiven|Einschränkungen|der|Nutzung|Magie|von|Minderjährigen|Paragraph|C si|cela se reproduit|il se peut|encore|même|de|vous soyez expulsé|de|l'|école|règlement|concernant|préventifs|restrictions|de|l'utilisation|magie|par|mineurs|paragraphe|G if|"repeats"|"may even"|even now|||be expelled||||regulation|about|preventive|restrictions||Use of magic|magic||minors|paragraph| se|si ripete|potrebbe|anche|e|di|essere espulsi|da|la|scuola|regolamento|riguardo a|preventivi|restrizioni|dell'|uso|magia|da|minorenni|paragrafo|C |se zopakuje|možná||||být vyloučeni||||||preventivních|omezení|||||nezletilé|odstavec| Pokud se to ještě jednou opakuje, můžete být dokonce vyloučen ze školy (Nařízení o preventivních omezeních používání magie nezletilými, 1875, odstavec G). If it is repeated, you may even be expelled from the school (Regulation on Preventive Restrictions on the Use of Magic by Minors, 1875, paragraph C). Si cela se reproduit, vous risquez même d'être expulsé de l'école (Règlement sur les restrictions préventives de l'utilisation de la magie par les mineurs, 1875, paragraphe C). Se ciò dovesse ripetersi, potreste anche essere espulso dalla scuola (Regolamento sui limiti preventivi all'uso della magia da parte dei minorenni, 1875, paragrafo C). Sollte dies wiederholt vorkommen, könnten Sie sogar von der Schule ausgeschlossen werden (Regelung über präventive Beschränkungen der Nutzung von Magie durch Minderjährige, 1875, Absatz C).

Θα θέλαμε να σας υπενθυμίσουμε επίσης ότι κάθε μαγική δραστηριότητα που κινδυνεύει να γίνει αντιληπτή από τα μέλη της εξωμαγικής κοινότητας (Μαγκλ), συνιστά βαρύ παράπτωμα σύμφωνα με το άρθρο 13 του θεσπίσματος περί μυστικότητας της Διεθνούς συνομοσπονδίας μάγων. es wird|wir möchten|zu|Ihnen|wir erinnern|auch|dass|jede|magische|Aktivität|die|sie gefährdet ist|zu|sie wird|wahrgenommen|von|die|Mitglieder|der|nicht-magischen|Gemeinschaft|Muggel|es stellt dar|schweres|Vergehen|gemäß|mit|dem|Artikel|des|Gesetzes|über|Geheimhaltung|der|Internationalen|Konföderation|Zauberern ||||||||||||||||||||||utgör||||||||förordningen om sekretess|||||konfederation| nous allons|nous aimerions|de|vous|rappeler|aussi|que|toute|magique|activité|qui|risque|de|devenir|perçue|par|les|membres|de la|non-magique|communauté|Moldus|constitue|grave|infraction|selon|avec|l'|article|du|décret|concernant|confidentialité|de la|Internationale|confédération|sorciers |we would like|||remind you|||||activity||"is at risk"|to||noticed|||members of the||non-magical|community||constitutes|serious offense|offense|according to|||article|of|"statute"|about|of secrecy||international|confederation|wizards' confederation verbo ausiliare futuro|vorremmo|di|vi|ricordare|anche|che|ogni|magica|attività|che|rischia|di|essere|percepita|da|i|membri|della|non magica|comunità|Muggle|costituisce|grave|infrazione|secondo|con|l'|articolo|del|decreto|riguardo a|segretezza|della|Internazionale|confederazione|maghi ||||připomenout||||||||||všimnuta|||||exomagické||||těžké|||||||zákona||tajemství|||| Rádi bychom vám také připomněli, že jakákoliv magická aktivita, která hrozí, že bude zaznamenána členy ne-magicové komunity (Muggle), představuje závažný přestupek podle článku 13 zákona o utajení Mezinárodní konfederace kouzelníků. We would also like to remind you that any magical activity that risks being seen by members of the exomagic (Muggle) community is a serious offence under Article 13 of the secrecy decree of the International Confederation of Magicians. Nous tenons également à vous rappeler que toute activité magique susceptible d'être perçue par les membres de la communauté non magique (Moldus) constitue une infraction grave selon l'article 13 de la loi sur la confidentialité de la Confédération internationale des sorciers. Vorremmo anche ricordarvi che ogni attività magica che rischia di essere percepita dai membri della comunità non magica (Babbani) costituisce un grave reato secondo l'articolo 13 del decreto sulla segretezza della Confederazione Internazionale dei Maghi. Wir möchten Sie auch daran erinnern, dass jede magische Aktivität, die Gefahr läuft, von Mitgliedern der nicht-magischen Gemeinschaft (Muggel) wahrgenommen zu werden, gemäß Artikel 13 des Gesetzes über die Geheimhaltung der Internationalen Zauberervereinigung ein schweres Vergehen darstellt.

Καλές διακοπές! great|vacation bonnes|vacances gute|Ferien buone|vacanze Šťastné prázdniny! Have a nice holiday! Bonnes vacances ! Buone vacanze! Schönen Urlaub! Ειλικρινώς ημετέρα, Μαφάλντα Χόπκιρκ. Sincerely yours,|"yours sincerely"|Mafalda|Hopkirk sincèrement|notre|Mafalda|Hopkirk ehrlich|unsere|Mafalda|Hopkirk sinceramente|nostra|Mafalda|Hopkirk S pozdravem, Mafalda Hopkirk. Sincerely, Mafalda Hopkirk. Sincèrement vôtre, Mafalda Hopkirk. Sinceramente vostra, Mafalda Hopkirk. Ehrlich gesagt, Ihre, Mafalda Hopkirk.

Γραφείο για την ανάρμοστη χρήση της μαγείας, Υπουργείο μαγείας. |||improper||||Ministry|of magic bureau|pour|l'|inappropriée|utilisation|de la|magie|ministère|de la magie Büro|für|die|unangemessene|Nutzung|der|Magie|Ministerium|Magie ufficio|per|l'|inappropriata|uso|della|magia|ministero|magia Office for the Improper Use of Magic, Ministry of Magic. Bureau pour l'utilisation inappropriée de la magie, Ministère de la magie. Ufficio per l'uso improprio della magia, Ministero della magia. Büro für unangemessene Nutzung von Magie, Ministerium für Magie.

Ο Χάρι σήκωσε τα μάτια του από το γράμμα που κρατούσε και ξεροκατάπιε. der|Harry|er hob|die|Augen|sein|von|dem|Brief|das|er hielt|und|er schluckte le|Harry|il leva|les|yeux|son|de|la|lettre|que|il tenait|et|il déglutit ||lifted||||from||||was holding||gulped nervously il|Harry|sollevò|gli|occhi|suo|da|la|lettera|che|stava tenendo|e|inghiottì ||||||||||||suchal Harry vzhlédl od dopisu, který držel, a polkl. Harry looked up from the letter he was holding and swallowed hard. Harry leva les yeux de la lettre qu'il tenait et déglutit. Harry alzò gli occhi dalla lettera che teneva e deglutì. Harry hob die Augen von dem Brief, den er hielt, und schluckte schwer.

"Δε μας είχες πει ότι απαγορεύεται να κάνεις μάγια εκτός σχολής", είπε ο θείος Βέρνον, ενώ στα μάτια του χόρευε μια τρελή λάμψη. nicht|uns|du hattest|gesagt|dass|es ist verboten|zu|du machst|Zauber|außerhalb|Schule|er sagte|der|Onkel|Vernon|während|in den|Augen|ihm|es tanzte|ein|verrückte|Glanz ne|nous|tu avais|dit|que|il est interdit|de|tu fais|des sorts|en dehors|de l'école|il a dit|le|oncle|Vernon|alors que|dans|yeux|son|il dansait|une|folle|éclat ||you had||that|"forbidden"||||||||uncle||while|||of|danced|a|crazy|gleam non|a noi|avevi|detto|che|è vietato|di|fare|magie|fuori|scuola|disse|lo|zio|Vernon|mentre|nei|occhi|suoi|danzava|una|folle|luce |||||||||||||||||||tančila|||blesk "Neřekl jsi nám, že je zakázáno čarovat mimo školu," řekl strýc Vernon, zatímco mu v očích tančila šílená jiskra. "Didn't you tell us you were forbidden to cast spells outside of school?" said Uncle Vernon, a mad gleam dancing in his eyes. "Tu ne nous avais pas dit qu'il était interdit de faire de la magie en dehors de l'école", dit l'oncle Vernon, tandis qu'une lueur folle dansait dans ses yeux. "Non ci avevi detto che è vietato fare magie al di fuori della scuola", disse lo zio Vernon, mentre nei suoi occhi danzava un folle bagliore. "Du hast uns nicht gesagt, dass es verboten ist, außerhalb der Schule Magie zu machen", sagte Onkel Vernon, während ein verrückter Glanz in seinen Augen tanzte. "Ξέχασες να το αναφέρεις... Σου διέφυγε, τολμώ να πω..." Κοιτούσε τον Χάρι σαν πελώριο μπουλντόγκ, με όλα τα δόντια γυμνωμένα. du hast vergessen|zu|es|du erwähnst|dir|es ist dir entgangen|ich wage|zu|ich sage|er schaute|den|Harry|wie|riesiges|Bulldog|mit|allen|den|Zähnen|entblößt |||||||||||||enorm, jättelik|||||| tu as oublié|de|le|mentionner|te|ça t'a échappé|j'ose|de|dire|il regardait|le|Harry|comme|énorme|bulldog|avec|toutes|les|dents|découvertes you forgot|||mention|it|"escaped you"|"dare to say"|||||||huge|bulldog|||||exposed hai dimenticato|di|lo|menzionare|a te|ti è sfuggito|oserei|di|dire|guardava|il|Harry|come|enorme|bulldog|con|tutti|i|denti|scoperti |||zmínit||uniklo||||||||obrovský|bulldog|||||odhalená "Zapomněl jsi to zmínit... Proklouzlo ti to, odvažuji se říct..." Díval se na Harryho jako obrovské bulldog, s vyceněnými zuby. "You forgot to mention it. You missed it, I dare say..." He was looking at Harry like a huge bulldog, all teeth bared. "Tu as oublié de le mentionner... Cela t'a échappé, oserais-je dire..." Il regardait Harry comme un énorme bulldog, avec toutes ses dents à découvert. "Hai dimenticato di menzionarlo... Ti è sfuggito, oserei dire..." Guardava Harry come un enorme bulldog, con tutti i denti scoperti. "Du hast vergessen, das zu erwähnen... Es ist dir entgangen, wage ich zu sagen..." Er sah Harry an wie ein riesiger Bulldogge, mit allen Zähnen entblößt. "Σου έχω νέα λοιπόν, αγόρι μου... Θα σε κλειδώσω στο δωμάτιό σου... Δε θα ξαναπάς στη σχολή... Ποτέ... Κι αν κάνεις μάγια για να βγεις από το δωμάτιό σου, θα σε αποβάλουν για πάντα!" dir|ich habe|Neuigkeiten|also|Junge|mein|ich werde|dich|ich werde einsperren|in das|Zimmer|dein|nicht|ich werde|du wirst wieder gehen|in die|Schule|niemals|und|wenn|du machst|Zauber|um|zu|du herauskommst|aus|dem|Zimmer|dein|ich werde|dich|sie werden dich ausschließen|für|immer te|j'ai|nouvelles|donc|garçon|mon|je vais|te|enfermer|dans|ta chambre|ta|ne|je vais|tu vas encore|à|l'école|jamais|et|si|tu fais|des sorts|pour|de|sortir|de|la|ta chambre|ta|je vais|te|expulser|pour|toujours your|I have|news||||||lock you up||||||go back||||||||||"get out"|||||||expel|| a te|ho|notizie|quindi|ragazzo|mio|verbo ausiliare futuro|a te|chiuderò|nella|camera|tua|non|verbo ausiliare futuro|tornerai|nella|scuola|mai|e|se|fai|magie|per|di|uscire|da|la|camera|tua|verbo ausiliare futuro|a te|espelleranno|per|sempre ||||||||uzamknu|||||||||||||||||||||||vyloučí|| "So I have news for you, my boy. I'm going to lock you in your room... You will not go back to school. Never. And if you cast a spell to get out of your room, you'll be expelled forever!" "J'ai donc des nouvelles pour toi, mon garçon... Je vais te enfermer dans ta chambre... Tu ne retourneras plus à l'école... Jamais... Et si tu fais de la magie pour sortir de ta chambre, tu seras expulsé pour toujours !" "Ho una novità per te, ragazzo mio... Ti chiuderò nella tua stanza... Non tornerai mai più a scuola... Mai... E se fai magie per uscire dalla tua stanza, ti espelleranno per sempre!" "Ich habe Neuigkeiten für dich, mein Junge... Ich werde dich in deinem Zimmer einsperren... Du wirst nie wieder zur Schule gehen... Nie... Und wenn du Magie machst, um aus deinem Zimmer zu kommen, wirst du für immer ausgeschlossen!"

Κι έσυρε τον Χάρι στο πάνω πάτωμα γελώντας ασταμάτητα σαν μανιακός. und|er zog|den|Harry|in das|obere|Stockwerk|er lachte|unaufhörlich|wie|Besessener et|il a traîné|le|Harry|à|étage|étage|riant|sans arrêt|comme|un fou |dragged|||to the|up|upper floor|laughing|"uncontrollably"||maniac e|trascinò|il|Harry|al|piano|piano|ridendo|incessantemente|come|maniaco |táhl|||||||neustále||maniak A táhl Harryho do horního patra, smějící se neúnavně jako maniak. And he dragged Harry upstairs, laughing non-stop like a maniac. Et il traîna Harry à l'étage en riant sans arrêt comme un fou. E trascinò Harry al piano di sopra ridendo incessantemente come un maniaco. Und er schleifte Harry lachend wie ein Besessener die Treppe hinauf.

Ο θείος Βέρνον τήρησε, δυστυχώς, το λόγο του. der|Onkel|Vernon|er hielt|leider|das|Wort|sein |||höll sitt löfte|||| le|oncle|Vernon|il a tenu|malheureusement|la|parole|son |||kept|unfortunately||| il|zio|Vernon|mantenne|sfortunatamente|la|parola|sua |||držel|||| Strýc Vernon bohužel dodržel své slovo. Uncle Vernon, unfortunately, kept his word. L'oncle Vernon a malheureusement tenu sa promesse. Lo zio Vernon ha sfortunatamente mantenuto la sua parola. Onkel Vernon hat leider sein Wort gehalten. Την άλλη μέρα έφερε έναν τεχνίτη να βάλει κάγκελα στο παράθυρο του Χάρι. den|anderen|Tag|er brachte|einen|Handwerker|um|er zu installieren|Gitter|am|Fenster|seines|Harry le|autre|jour|il a amené|un|artisan|pour|mettre|barreaux|à|fenêtre|de|Harry |||he brought||craftsman||put|bars|on the||| il|prossimo|giorno|portò|un|artigiano|per|mettere|sbarre|alla|finestra|di Harry| |||přivedl||řemeslníka||||||| Druhý den přivedl řemeslníka, aby dal na Harryho okno mříže. The next day he brought a handyman to put bars on Harry's window. Le lendemain, il a fait venir un artisan pour mettre des barreaux à la fenêtre de Harry. Il giorno dopo ha portato un artigiano per mettere delle sbarre alla finestra di Harry. Am nächsten Tag brachte er einen Handwerker, um Gitter an Harrys Fenster anzubringen. Ο ίδιος ο θείος Βέρνον εγκατέστησε ένα πορτάκι στο κάτω μέρος της πόρτας του Χάρι, μέσα από το οποίο έσπρωχνε το λιγοστό φαγητό τρεις φορές την ημέρα. der|gleiche||Onkel|Vernon|er installierte|eine|Türchen|am|unteren|Teil|der|Tür|seines|Harry|durch|aus|das|das|er schob|das|knappe|Essen|drei|Mal|am|Tag |||||installerade||||||||||||||||||||| le|même|le|oncle|Vernon|il a installé|une|petite porte|à|bas|partie|de la|porte|de|Harry|à l'intérieur|à travers|lequel||il poussait|la|peu|nourriture|trois|fois|par|jour |||||installed||small door||||||||||||pushed through|the|meager||||| il|stesso||zio|Vernon|installò|una|porticina|nella|parte|parte|della|porta|di Harry||dentro|da|il|quale|spingeva|il|scarso|cibo|tre|volte|al|giorno |||||nainstaloval||dvířka||||||||||||posouval||málo||||| Uncle Vernon himself installed a little door at the bottom of Harry's door, through which he pushed the scant food three times a day. L'oncle Vernon lui-même a installé une petite porte en bas de la porte de Harry, par laquelle il poussait la maigre nourriture trois fois par jour. Lo zio Vernon stesso ha installato un portellone nella parte inferiore della porta di Harry, attraverso il quale spingeva il poco cibo tre volte al giorno. Onkel Vernon selbst installierte eine kleine Tür am unteren Ende von Harrys Tür, durch die er dreimal am Tag das knappe Essen schob. Για να πάει στην τουαλέτα ο Χάρι, του επέτρεπαν να βγει μια φορά το πρωί και μια το βράδυ. ||||bathroom||||allowed him||go out|||||||| pour|que|il aille|à la|toilette|le|Harry|à lui|ils permettaient|que|il sorte|une|fois|le|matin|et|une|le|soir um|zu|er zu gehen|zur|Toilette|der|Harry|ihm|sie erlaubten|zu|er hinauszugehen|einmal|Mal|am|Morgen|und|einmal|am|Abend per|per|andare|alla|bagno|il|Harry|gli|permettevano|di|uscire|una|volta|al|mattina|e|una|al|sera In order for Harry to go to the toilet, he was allowed to go out once in the morning and once at night. Pour aller aux toilettes, Harry avait le droit de sortir une fois le matin et une fois le soir. Per andare in bagno, a Harry era permesso uscire una volta al mattino e una alla sera. Um zur Toilette zu gehen, durfte Harry einmal morgens und einmal abends hinaus. Το υπόλοιπο εικοσιτετράωρο έμενε κλειδωμένος μέσα. das|Übrige|24-Stunden|er blieb|eingesperrt|drinnen le|reste|vingt-quatre heures|il restait|enfermé|à l'intérieur |rest of|24-hour period|stayed locked|locked up| il|resto|ventiquattrore|rimaneva|chiuso a chiave|dentro ||dvacet čtyři hodin||| He spent the rest of the 24 hours locked inside. Le reste de la journée, il est resté enfermé. Il resto delle ventiquattro ore rimase chiuso dentro. Die restlichen vierundzwanzig Stunden blieb er eingesperrt.

Τρεις μέρες αργότερα, οι Ντάρσλι δεν έδειχναν κανένα σημάδι υποχώρησης και ο Χάρι δεν έβλεπε κανέναν τρόπο να σωθεί από αυτή την κατάσταση. drei|Tage|später|die|Dursleys|nicht|sie zeigten|kein|Zeichen|Nachgebens|und|der|Harry|nicht|er sah|keinen|Weg|um|gerettet zu werden|aus|dieser|die|Situation trois|jours|plus tard|les|Dursley|ne|ils montraient|aucun|signe|de recul|et|le|Harry|ne|il voyait|aucun|moyen|de|se sauver|de|cette|la|situation |days|||Dursley||showed||sign|backing down|||||saw||way||be saved||||situation tre|giorni|dopo|i|Dursley|non|mostrano|nessun|segno|di ritirata|e|Harry||non|vedeva|nessun|modo|di|salvarsi|da|questa|| |||||||||ústupku||||||||||||| Three days later, the Dursleys showed no sign of retreating and Harry saw no way out of this situation. Trois jours plus tard, les Dursley ne montraient aucun signe de recul et Harry ne voyait aucun moyen de s'échapper de cette situation. Tre giorni dopo, i Dursley non mostrano alcun segno di cedimento e Harry non vedeva alcun modo per salvarsi da questa situazione. Drei Tage später zeigten die Dursleys kein Zeichen der Nachgiebigkeit und Harry sah keinen Weg, aus dieser Situation zu entkommen. Ξαπλωμένος στο κρεβάτι, παρακολουθούσε τη δύση του ήλιου πίσω από τα κάγκελα κι αναρωτιόταν απελπισμένος τι θα απογίνει. liegend|auf dem|Bett|er beobachtete|den|Sonnenuntergang|der|Sonne|hinter|von|den|Gitter|und|er fragte sich|verzweifelt|was|er wird|geschehen allongé|sur le|lit|il regardait|la|coucher|du|soleil|derrière|les|les|barreaux|et|il se demandait|désespéré|ce que|il|arrivera "Lying down"|||was watching||sunset||||||bars||was wondering|desperate|||become of him sdraiato|sul|letto|guardava|la|tramonto|del|sole|dietro|dalle|le|sbarre|e|si chiedeva|disperato|cosa|avrebbe|diventerà |||||západ||slunce|||||||bezradný|||bude Ležel v posteli, pozoroval západ slunce za mřížemi a zoufale přemýšlel, co se stane. Lying in bed, he watched the sun set behind the bars and wondered desperately what would happen to him. Allongé sur son lit, il regardait le coucher de soleil à travers les barreaux et se demandait désespérément ce qu'il allait devenir. Sdraiato sul letto, osservava il tramonto dietro le sbarre e si chiedeva disperatamente cosa ne sarebbe stato. Liegend im Bett beobachtete er den Sonnenuntergang hinter den Gitterstäben und fragte sich verzweifelt, was aus ihm werden würde.

Ποιο το όφελος να βγει με μάγια από το δωμάτιό του, αν τον απέβαλαν για πάντα από το "Χόγκουαρτς"; Ωστόσο η ζωή στην οδό Πριβέτ είχε γίνει μαρτύριο. was für ein|das|Nutzen|um|er herauskommt|mit|Zaubersprüchen|aus|dem|Zimmer|sein|wenn|ihn|sie ihn ausschlossen|für|immer|aus|der|Hogwarts|jedoch|das|Leben|in der|Straße|Privet|es war|geworden|Martyrium quel|le|avantage|de|sortir|avec|magie|de|la|chambre|sa|si|le|ils l'expulsaient|pour|toujours|de|le|Poudlard|cependant|la|vie|dans la|rue|Privet|elle était|devenue|un calvaire what||benefit||get out||magic|||||||they expelled||||||however||||||he had||torture quale|il|vantaggio|di|uscire|con|magie|dalla|la|sua|sua|se|lo|espellevano|per|sempre|da|la|Hogwarts|tuttavia|la|vita|nella|strada|Privet|era|diventata|martirio ||prospěch|||||||||||vyhodili|||||||||||||| Jaký má význam vyjít s kouzlem z jeho pokoje, když byl navždy vyloučen z "Bradavic"? Přesto se život na Privet Drive stal mučením. What's the point of him walking out of his room under a spell if he's banned from Hogwarts forever? Yet life in Privet Street had become a torment. Quel est l'intérêt de sortir avec de la magie de sa chambre, s'il était expulsé pour toujours de "Poudlard" ? Cependant, la vie sur Privet Drive était devenue un martyre. Qual è il vantaggio di uscire con incantesimi dalla sua stanza, se lo espellevano per sempre da "Hogwarts"? Tuttavia, la vita in Privet Drive era diventata un martirio. Was nützt es, mit Magie aus seinem Zimmer zu kommen, wenn er für immer von "Hogwarts" ausgeschlossen wird? Dennoch war das Leben in der Privet Drive zur Qual geworden. Τώρα που οι Ντάρσλι ήξεραν πως δεν κινδύνευαν να ξυπνήσουν μια ωραία πρωία μεταμορφωμένοι σε νυχτερίδες, είχε χάσει το μοναδικό όπλο του. jetzt|als|die|Dursleys|sie wussten|dass|nicht|sie in Gefahr waren|zu|sie aufwachten|eine|schöne|Morgen|verwandelt|in|Fledermäuse|er hatte|verloren|die|einzige|Waffe|sein maintenant|que|les|Dursley|ils savaient|que|ne|ils risquaient|de|ils se réveillent|une|belle|matin|transformés|en|chauves-souris|il avait|perdu|l'|unique|arme|à lui ||||knew|||were in danger||wake up|one|nice|fine morning|transformed||bats||had lost||unique|weapon| ora|che|i|Dursley|sapevano|che|non|correvano pericoli|di|svegliarsi|una|bella|mattina|trasformati|in|pipistrelli|aveva|perso|l'|unico|arma|suo |||||||nebyli v ohrožení||probudí|||ráno|proměněni||netopýři|||||| Teď, když Dursleyovi věděli, že nehrozí, že se jednoho krásného rána probudí proměnění v netopýry, ztratil svou jedinou zbraň. Now that the Dursleys knew they were in no danger of waking up one fine morning transformed into bats, he had lost his only weapon. Maintenant que les Dursley savaient qu'ils ne risquaient pas de se réveiller un beau matin transformés en chauves-souris, il avait perdu sa seule arme. Ora che i Dursley sapevano che non correvano il rischio di svegliarsi una bella mattina trasformati in pipistrelli, avevano perso la loro unica arma. Jetzt, wo die Dursleys wussten, dass sie nicht Gefahr liefen, eines schönen Morgens in Fledermäuse verwandelt zu werden, hatte er seine einzige Waffe verloren. Μπορεί να τον έσωσε ο Ντόμπι από τα φοβερά και τρομερά που θα συνέβαιναν στο "Χόγκουαρτς", αλλά, έτσι όπως πήγαιναν τα πράγματα, θα πέθαινε τελικά από την πείνα. vielleicht|zu|ihn|er rettete|der|Dobby|vor|die|schrecklichen|und|furchtbaren|die|werden|sie passieren|in|Hogwarts|aber|so|wie|sie gingen|die|Dinge|werden|er sterben|schließlich|an|die|Hunger peut-être|de|le|il a sauvé|le|Dobby|de|les|terribles|et|horribles|que|va|ils se produiraient|à|Poudlard|mais|ainsi|que|ils allaient|les|choses|va|il mourrait|finalement|de|la|faim |||saved||||the|terrible things||terrible|||would happen||Hogwarts||||were going||||die of hunger||||hunger può|di|lo|salvato|il|Dobby|da|i|terribili|e|spaventosi|che|avrebbero|accadevano|a|Hogwarts|ma|così|come|andavano|le|cose|avrebbero|moriva|alla fine|di|la|fame |||zachránil|||||||hrozné|||||||||||||umřel|||| Dobby may have saved him from the terrible and terrible things that would happen at Hogwarts, but, as things were going, he would eventually starve to death. Peut-être que Dobby l'avait sauvé des choses horribles qui allaient se passer à "Poudlard", mais, comme les choses allaient, il finirait par mourir de faim. Forse Dobby lo salvò dalle terribili e spaventose cose che sarebbero accadute a "Hogwarts", ma, così come stavano andando le cose, sarebbe morto di fame. Vielleicht hatte ihn Dobby vor den schrecklichen und furchtbaren Dingen gerettet, die in "Hogwarts" passieren würden, aber so wie die Dinge liefen, würde er schließlich an Hunger sterben.

Το πορτάκι της πόρτας έτριξε και εμφανίστηκε το χέρι της θείας Πετούνια, που έσπρωξε μέσα ένα μπολ με σούπα κονσέρβα. das|Türchen|der|Tür|es quietschte|und|es erschien|die|Hand|der|Tante|Petunia|die|sie schob|hinein|eine|Schüssel|mit|Suppe|aus der Dose la|petite porte|de la|porte|elle a grincé|et|elle est apparue|la|main|de la|tante|Pétunia|que|elle a poussé|à l'intérieur|un|bol|de|soupe|en conserve |little door|||creaked||appeared|||||Aunt Petunia||pushed in|||bowl|with||canned soup il|porticina|della|porta|scricchiolò|e|apparve|la|mano|della|zia|Petunia|che|spinse|dentro|una|ciotola|di|zuppa|in scatola ||||zaskřípalo||||||||||||misku||polévka|konzerva The door creaked open and Aunt Petunia's hand appeared, pushing in a bowl of canned soup. La petite porte de la porte grinça et la main de tante Pétunia apparut, poussant un bol de soupe en conserve. La porticina della porta scricchiolò e apparve la mano della zia Petunia, che spinse dentro una ciotola di zuppa in scatola. Die Tür quietschte und die Hand von Tante Petunia erschien, die eine Schüssel mit Dosen-Suppe hinein schob. Ο Χάρι, που πονούσε το στομάχι του από την πείνα, πετάχτηκε από το κρεβάτι και άρπαξε το μπολ. |||hurt||||||hunger|jumped out|||||grabbed|the|bowl le|Harry|que|il avait mal|à|ventre|à lui|de|la|faim|il s'est levé rapidement|de|le|lit|et|il a saisi|le|bol der|Harry|der|er schmerzte|den|Bauch|sein|vor|den|Hunger|er sprang auf|aus|dem|Bett|und|er griff|die|Schüssel il|Harry|che|soffriva|il|stomaco|suo|di|la|fame|balzò|da|il|letto|e|afferrò|il|ciotola Harry, his stomach aching with hunger, jumped out of bed and grabbed the bowl. Harry, dont l'estomac le faisait souffrir de faim, sauta du lit et attrapa le bol. Harry, che aveva dolore allo stomaco per la fame, saltò giù dal letto e afferrò la ciotola. Harry, dessen Magen vor Hunger schmerzte, sprang aus dem Bett und schnappte sich die Schüssel. Η σούπα ήταν παγωμένη, αλλά ήπιε τη μισή με μια γουλιά. |||frozen||he/she drank||half|||gulp la|soupe|était|glacée|mais|elle a bu|la|moitié|avec|une|gorgée die|Suppe|war|gefroren|aber|sie trank|die|halbe|mit|einem|Schluck la|zuppa|era|fredda|ma|bevve|la|metà|con|un|sorso The soup was cold, but he drank half of it in one gulp. La soupe était froide, mais elle en a bu la moitié d'un seul coup. La zuppa era fredda, ma ne bevve metà in un sorso. Die Suppe war kalt, aber sie trank die Hälfte mit einem Schluck. Μετά πήγε στο κλουβί της Χέντβιχ, ανέσυρε τα παπαριασμένα λαχανικά από τον πάτο του μπολ και τα έβαλε στο πιατάκι της. danach|sie ging|zum|Käfig|von|Hedwig|sie zog heraus|die|beschmutzten|Gemüse|aus|dem|Boden|von|Schüssel|und|die|sie legte|auf|Teller|von ||||||drog upp|||||||||||||| ensuite|elle est allée|dans|cage|de|Hedwig|elle a sorti|les|pourris|légumes|de|le|fond|du|bol|et|les|elle a mis|dans|petite assiette|de |went|to the|cage|||pulled out||wilted|vegetables|from||bottom|the|bowl|||||saucer| poi|andò|nella|gabbia|di|Hedwig|tirò fuori|le|sporchi|verdure|dal|fondo|fondo|della|ciotola|e|le|mise|nel|piattino|di ||||||vytáhl||zapařená|zelenina|||dno|||||||| Then she went over to Hedwig's cage, pulled up the popped vegetables from the bottom of the bowl and put them on her plate. Ensuite, elle est allée à la cage de Hedwig, a sorti les légumes pourris du fond du bol et les a mis dans sa petite assiette. Poi andò alla gabbia di Hedwig, tirò fuori le verdure avvizzite dal fondo della ciotola e le mise nel suo piattino. Dann ging sie zu Hedwigs Käfig, holte das verdorbene Gemüse vom Boden der Schüssel und legte es auf ihren Teller. Η Χέντβιχ φούσκωσε τα φτερά της και του έριξε ένα βλέμμα έσχατης περιφρόνησης. ||a gonflé|||||||||de dernière|mépris die|Hedwig|sie blähte|die|Flügel|von|und|ihm|sie warf|einen|Blick|äußerster|Verachtung ||puffed up||wings|||||||of utmost|contempt Hedvika nafoukla svá křídla a vrhla na něj pohled nejvyšší opovržení. Hedwig puffed out her wings and gave him a look of utter contempt. Hedwig a gonflé ses plumes et lui a lancé un regard de mépris ultime. Hedwig gonfiò le sue ali e gli lanciò uno sguardo di estrema disprezzo. Hedwig blähte ihre Flügel auf und warf ihm einen Blick tiefster Verachtung zu.

"Δεν κάνεις καλά να μου γυρνάς το ράμφος σου. |||||rendre||bec| nicht|du machst|gut|dass|mir|du drehst|das|Schnabel|dein |||||turning||beak| "Neděláš dobře, že mi otáčíš zobák. "You're not doing a good job of turning your beak on me. "Tu ne devrais pas me tourner le bec. "Non è bene che tu mi giri il becco." "Es ist nicht gut, dass du deinen Schnabel gegen mich drehst." Δεν έχουμε τίποτα άλλο", είπε σκυθρωπά ο Χάρι. nicht|wir haben|nichts|anderes|er sagte|mürrisch|der|Harry |||||buttert|| ne|avons|rien|d'autre|il a dit|d'un air sombre|le|Harry |||||sullenly|| non|abbiamo|niente|altro|disse|cupo|il|Harry |||||sklesle|| Nemáme nic jiného," řekl Harry zamračeně. We don't have anything else," Harry said glumly. "Nous n'avons rien d'autre", dit Harry d'un air sombre. "Non abbiamo nient'altro", disse Harry con un'espressione cupa. "Wir haben nichts anderes", sagte Harry grimmig.

Άφησε το άδειο μπολ στο πάτωμα, μπροστά στο πορτάκι και ξάπλωσε στο κρεβάτι πιο πεινασμένος από πριν. Left||empty||||||doorway||lay down||||hungrier than before|| il a laissé|le|vide|bol|sur|le sol|devant|la|petite porte|et|il s'est allongé|sur|lit|plus|affamé|que|avant er ließ|die|leere|Schüssel|auf dem|Boden|vor|der|Türchen|und|er legte sich|auf das|Bett|mehr|hungrig|als|zuvor lasciò|il|vuoto|ciotola|sul|pavimento|davanti|alla|porticina|e|si sdraiò|sul|letto|più|affamato|di|prima Nechal prázdnou misku na podlaze před dvířky a lehl si na postel, hladovější než předtím. He put the empty bowl on the floor in front of the door and lay down on the bed, hungrier than before. Il laissa le bol vide sur le sol, devant la porte, et s'allongea sur le lit, plus affamé qu'auparavant. Lasciò la ciotola vuota sul pavimento, davanti alla porticina, e si sdraiò sul letto più affamato di prima. Er ließ die leere Schüssel auf den Boden vor der Tür liegen und legte sich hungriger als zuvor ins Bett.

Στην περίπτωση που ήταν ακόμα ζωντανός σε ένα μήνα, τι θα γινόταν αν δεν εμφανιζόταν στο "Χόγκουαρτς"; Θα έστελναν άραγε κάποιον να δει γιατί δε γύρισε; Είχαν τη δυνατότητα να αναγκάσουν τους Ντάρσλι να τον αφήσουν να φύγει; in der|Fall|dass|er war|noch|lebendig|in|einem|Monat|was|würde|es würde geschehen|wenn|nicht|er erschien|in|Hogwarts|würde|sie würden schicken|wohl|jemanden|um zu|er sieht|warum|nicht|er zurückkam|sie hatten|die|Möglichkeit|um zu|sie zwingen|die|Dursleys|um zu|ihn|sie lassen|um zu|er geht dans le|cas|où|il était|encore|vivant|dans|un|mois|que|il|deviendrait|si|ne|il n'apparaissait pas|à|Poudlard|il|ils enverraient|peut-être|quelqu'un|pour|voir|pourquoi|ne|il est revenu|ils avaient|la|possibilité|de|forcer|les|Dursley|de|le|laisser|de|partir |case||||alive|||month||||||would not appear||||"would they send"|I wonder if|||||not|came back|||possibility||force|||||let him|| nel|caso|che|era|ancora|vivo|in|un|mese|cosa|condizionale|sarebbe successo|se|non|si fosse presentato|a|Hogwarts|condizionale|avrebbero mandato|forse|qualcuno|a|vedere|perché|non|tornò|avevano|la|possibilità|a|costringere|i|Dursley|a|lo|lasciarono|a|partire |||||živý|||||||||||||byli posláni|snad|||||||||||nucení||||||| In the event that he was still alive in a month, what if he didn't show up at Hogwarts? Would they send someone to see why he didn't come back? Were they able to force the Dursleys to let him go? Dans le cas où il serait encore en vie dans un mois, que se passerait-il s'il ne se présentait pas à "Poudlard" ? Enverraient-ils quelqu'un pour voir pourquoi il n'était pas revenu ? Avaient-ils la possibilité de forcer les Dursley à le laisser partir ? Nel caso fosse ancora vivo tra un mese, cosa sarebbe successo se non si fosse presentato a "Hogwarts"? Avrebbero mandato qualcuno a vedere perché non era tornato? Avevano la possibilità di costringere i Dursley a lasciarlo andare? Falls er in einem Monat noch lebte, was würde passieren, wenn er nicht nach "Hogwarts" zurückkehrte? Würden sie jemanden schicken, um zu sehen, warum er nicht zurückgekommen war? Hatten sie die Möglichkeit, die Dursleys zu zwingen, ihn gehen zu lassen?

Το δωμάτιο σκοτείνιασε σιγά σιγά. das|Zimmer|es wurde dunkel|langsam|langsam la|chambre|elle a commencé à s'assombrir|lentement|doucement ||darkened|slowly| la|stanza|si oscurò|piano|piano |||pomalu| The room slowly darkened. La pièce s'assombrissait peu à peu. La stanza si oscurò lentamente. Das Zimmer wurde langsam dunkel. Ο Χάρι βυθίστηκε σε έναν ύπνο ανήσυχο, εξουθενωμένος, με το στομάχι του να γουργουρίζει και στο μυαλό του να κλωθογυρίζουν τα ίδια, αναπάντητα ερωτήματα. der|Harry|er versank|in|einen|Schlaf|unruhig|erschöpft|mit|dem|Magen|sein|zu|es knurrt|und|in|Kopf|seinem|zu|es dreht sich|die|gleichen|unbeantworteten|Fragen ||sjönk ner i|||||||||||kurrar|||||||||| le|Harry|il s'est plongé|dans|un|sommeil|agité|épuisé|avec|l'|estomac|son|à|il gargouille|et|dans|esprit|son|à|ils tournent|les|mêmes|sans réponse|questions ||"sank"|in|||restless|Exhausted|with|||||is rumbling||the|mind|||spin||the same|unanswered|questions il|Harry|si è immerso|in|un|sonno|inquieto|esausto|con|lo|stomaco|suo|che|brontola|e|nella|mente|sua|che|girano|le|stesse|senza risposta|domande ||se ponořil||||neklidný|vyčerpaný||||||bručet||||||se točí|||neodpovězené| Harry se propadl do neklidného spánku, vyčerpaný, se zuřícím žaludkem a v hlavě mu vířily ty samé, nevyřešené otázky. Harry drifted into a restless, exhausted sleep, his stomach growling and the same unanswered questions spinning in his mind. Harry s'est plongé dans un sommeil agité, épuisé, avec son estomac qui gargouillait et les mêmes questions sans réponse qui tourbillonnaient dans son esprit. Harry si immerse in un sonno inquieto, esausto, con lo stomaco che brontolava e nella sua mente che giravano le stesse, irrisolte domande. Harry fiel in einen unruhigen Schlaf, erschöpft, mit einem knurrenden Magen und den gleichen, unbeantworteten Fragen, die in seinem Kopf herumschwirrten.

Ονειρεύτηκε ότι ήταν έκθεμα του ζωολογικού κήπου και ότι στο κλουβί του είχαν κρεμάσει μια ταμπέλα που έγραφε "ανήλικος μάγος". er träumte|dass|er war|Exponat|des|Zoo-|Gartens|und|dass|in|Käfig|seinem|sie hatten|sie hängten|ein|Schild|das|es schrieb|minderjährig|Zauberer il a rêvé|que|il était|exposition|du|zoo|jardin|et|que|dans|cage|sa|ils avaient|accroché|une|étiquette|qui|il écrivait|mineur|sorcier He dreamed|||exhibit||zoo|of the garden||||cage|||hung up||sign||said|minor magician| ha sognato|che|era|esemplare|del|zoo|giardino|e|che|nella|gabbia|sua|avevano|appeso|un|cartello|che|diceva|minorenne|mago |||exponát||zoo||||||||pověsili||tabulka|||nezletilý| Snil, že je exponát v zoologické zahradě a že na jeho kleci visela cedulka s nápisem "nezletilý kouzelník". He dreamed that he was an exhibit at the zoo and that a sign had been hung on his cage that read "juvenile magician". Il a rêvé qu'il était une attraction du zoo et qu'une pancarte était accrochée à sa cage, indiquant "jeune sorcier". Sognò di essere un'esposizione dello zoo e che nella sua gabbia avevano appeso un cartello che diceva "maghetto minorenne". Er träumte, dass er ein Exemplar im Zoo war und dass an seinem Käfig ein Schild hing, auf dem "minderjähriger Zauberer" stand.

Ο κόσμος συνωστιζόταν γύρω από τα κάγκελα, ενώ εκείνος κειτόταν εξουθενωμένος από την πείνα σε ένα αχυρόστρωμα. der|Menschenmenge|sie drängten sich|um|an|die|Gitter|während|er|er lag|erschöpft|von|der|Hunger|auf|eine|Strohlager ||trängdes|||||||||||||| le|monde|il se pressait|autour|de|les|grilles|tandis que|lui|il était allongé|épuisé|par|la|faim|sur|un|matelas de paille The||was crowding around||||bars|while|he|was lying down|exhausted|||hunger||a|straw mattress il|mondo|si accalcava|intorno|alle|le|sbarre|mentre|lui|giaceva|esausto|dalla||fame|su|un|pagliericcio ||se tlačil||||mříže|||ležel|vyčerpaný||||||slámová matrace Svět se tísnil kolem mříží, zatímco on ležel vyčerpaný hladem na slámové matraci. People crowded around the bars, while he lay exhausted from hunger on a straw bed. La foule se pressait autour des barreaux, tandis qu'il était allongé, épuisé par la faim, sur une paillasse. La gente si accalcava intorno alle sbarre, mentre lui giaceva esausto dalla fame su un giaciglio di paglia. Die Leute drängten sich um die Gitterstäbe, während er erschöpft von Hunger auf einer Strohsäule lag. Διέκρινε το πρόσωπο του Ντόμπι ανάμεσα στο πλήθος κι άρχισε να φωνάζει ζητώντας του βοήθεια, αλλά ο Ντόμπι απάντησε: "Ο Χάρι Πότερ είναι ασφαλής εδώ, κύριε!" er erkannte|das|Gesicht|von|Dobby|zwischen|in|Menge|und|er begann|zu|rufen|er bat|ihn|Hilfe|aber|der|Dobby|er antwortete|der|Harry|Potter|er ist|sicher|hier|Sir il a aperçu|le|visage|de|Dobby|entre|dans|foule|et|il a commencé|à|crier|demandant|à lui|aide|mais|le|Dobby|il a répondu|le|Harry|Potter|il est|en sécurité|ici|monsieur recognized|||||"among"||crowd||began|||asking for||||||||||is|safe|| ha scorto|il|volto|di|Dobby|tra|nella|folla|e|ha cominciato|a|urlare|chiedendo|a lui|aiuto|ma|il|Dobby|ha risposto|il|Harry|Potter|è|al sicuro|qui|signore poznal|||||||davu|||||žádající||||||||||||| He spotted Dobby's face in the crowd and started shouting for help, but Dobby replied, "Harry Potter is safe here, sir!" Il a aperçu le visage de Dobby parmi la foule et a commencé à crier en lui demandant de l'aide, mais Dobby a répondu : "Harry Potter est en sécurité ici, monsieur !" Distinse il volto di Dobby tra la folla e cominciò a urlare chiedendo aiuto, ma Dobby rispose: "Harry Potter è al sicuro qui, signore!" Er erkannte das Gesicht von Dobby in der Menge und begann zu rufen, um Hilfe zu bitten, aber Dobby antwortete: "Harry Potter ist hier sicher, Sir!" κι εξαφανίστηκε. und|er/sie/es verschwand et|il a disparu |disappeared e|è scomparso |zmizel and disappeared. et il a disparu. e scomparve. und verschwand. Μετά εμφανίστηκαν οι Ντάρσλι και ο Ντάντλι άρχισε να τον περιγελά χτυπώντας τα κάγκελα του κλουβιού. danach|sie erschienen|die|Dursleys|und|der|Dudley|er begann|zu|ihn|er verspottete|er schlug|die|Gitter|seines|Käfigs ||||||||||håna||||| ensuite|ils sont apparus|les|Dursley|et|le|Dudley|il a commencé|à|le|il se moque|en frappant|les|barreaux|de|cage |appeared|||||||to||mocked|hitting||bars||of the cage dopo|sono apparsi|i|Dursley|e|il|Dudley|ha cominciato|a|a|deriderlo|colpendo|le|sbarre|della|gabbia Then the Dursleys appeared and Dudley began to mock him by banging on the bars of the cage. Puis sont apparus les Darsley et Dudley a commencé à se moquer de lui en frappant les barreaux de la cage. Poi apparvero i Darsley e Dudley iniziò a deriderlo colpendo le sbarre della gabbia. Dann erschienen die Darsley und Dudley begann, ihn zu verspotten, indem er gegen die Gitterstäbe des Käfigs schlug.

"Σταμάτα", μουρμούρισε ο Χάρι καθώς τα χτυπήματα σφυροκοπούσαν το μουδιασμένο του μυαλό. hör auf|er murmelte|der|Harry|als|die|Schläge|sie hämmerte|sein|taubes|seines|Geist arrête|il murmura|le|Harry|alors que|les|coups|ils martelaient|son|engourdi|à|esprit |murmured|||||hits|pounded||numb||mind fermati|ha mormorato|il|Harry|mentre|i|colpi|martellavano|il|intorpidito|del|cervello ||||||údery|bouchala||mužící|| "Stop," Harry muttered as the blows pounded his numb mind. "Arrête", murmura Harry alors que les coups martelaient son esprit engourdi. "Smettila", mormorò Harry mentre i colpi martellavano la sua mente intorpidita. "Hör auf", murmelte Harry, während die Schläge auf sein benommenes Gehirn einhämmerte. "Άσε με ήσυχο... Κόφ' το... Θέλω να κοιμηθώ..." lass|mich|in Ruhe|hör auf|damit|ich will|zu|ich schlafen laisse|moi|tranquille|arrête|ça|je veux|à|je dors Leave me alone||"Leave me alone"|cut it out||||sleep lascia|mi|in pace|smettila|di farlo|voglio|a|dormire |||přestaň|||| "Nech mě na pokoji... Přestaň s tím... Chci spát..." "Leave me alone... Cut it out... I want to sleep..." "Laisse-moi tranquille... Arrête ça... Je veux dormir..." "Lasciami in pace... Smettila... Voglio dormire..." "Lass mich in Ruhe... Hör auf... Ich will schlafen..."

Άνοιξε τα μάτια. ouvre|les|yeux er öffnete|die|Augen apri|gli|occhi Otevři oči. He opened his eyes. Ouvre les yeux. Apri gli occhi. Öffne die Augen. Το φως της σελήνης γλιστρούσε μέσα από τα κάγκελα. das|Licht|des|Mondes|es glitt|hinein|durch|die|Gitter la|lumière|de la|lune|glissait|à l'intérieur|à travers|les|barreaux |||"of the moon"|slipped||||rails La|luce|della|luna|scivolava|dentro|da|le|sbarre |||měsíce||||| Měsíční svit klouzal skrze mříže. The moonlight slipped through the bars. La lumière de la lune glissait à travers les barreaux. La luce della luna scivolava attraverso le sbarre. Das Licht des Mondes schlüpfte durch die Gitterstäbe. Κάποιος τον κοιτούσε με γουρλωμένα μάτια πίσω από τα κάγκελα, κάποιος με μακριά μύτη, φακίδες και κόκκινα μαλλιά. jemand|ihn|sie schaute|mit|weit aufgerissene|Augen|hinter|durch|die|Gitter|jemand|mit|langer|Nase|Sommersprossen|und|rotem|Haar quelqu'un|lui|regardait|avec|écarquillés|yeux|derrière|à travers|les|barreaux|quelqu'un|avec|long|nez|taches de rousseur|et|roux|cheveux ||was looking||wide-open|||||bars||||nose|freckles||| Qualcuno|lo|guardava|con|sgranati|occhi|dietro|da|le|sbarre|qualcuno|con|lunga|naso|lentiggini|e|rossi|capelli ||||||||||||||piha||| Someone was staring at him from behind the bars, someone with a long nose, freckles and red hair. Quelqu'un le regardait avec des yeux écarquillés derrière les barreaux, quelqu'un avec un long nez, des taches de rousseur et des cheveux roux. Qualcuno lo guardava con occhi sbarrati dietro le sbarre, qualcuno con un naso lungo, lentiggini e capelli rossi. Jemand schaute ihn mit weit aufgerissenen Augen hinter den Gitterstäben an, jemand mit einer langen Nase, Sommersprossen und roten Haaren.

Έξω από το παράθυρο του Χάρι βρισκόταν ο Ρον Ουέσλι. dehors|de|la|fenêtre|de|Harry|se trouvait|le|Ron|Weasley draußen|aus|dem|Fenster|von|Harry|er befand sich|der|Ron|Weasley fuori|da|la|finestra|di|Harry|si trovava|il|Ron|Weasley Venku z Harryho okna stál Ron Weasley. Outside Harry's window was Ron Wesley. Dehors de la fenêtre de Harry se trouvait Ron Weasley. Fuori dalla finestra di Harry c'era Ron Weasley. Draußen vor Harrys Fenster stand Ron Weasley.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.32 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.86 fr:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS:250502 openai.2025-02-07 ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=240 err=0.00%) cwt(all=3074 err=0.29%)