Tο κουτί της Πανδώρας
этот|ящик|Пандоры|
die|Kiste|von|Pandora
|box||Pandora
The Pandora's Box
Ящик Пандоры
Die Büchse der Pandora
Εδώ, στην Αμερική, αναφερόμαστε μεταφορικά στο άνοιγμα του κουτιού της Πανδώρας, δηλαδή την ακούσια πρόκληση μιας σειράς προβλημάτων.
здесь|в|Америке|мы ссылаемся|метафорически|на|открытие|ящика|ящика|Пандоры||то есть|эту|непреднамеренная|провокация|ряда|серии|проблем
hier|in der|Amerika|wir beziehen uns|metaphorisch|auf das|Öffnen|der|Kiste|von|Pandora|das heißt|die|unbeabsichtigte|Herausforderung|einer|Reihe|Probleme
||||||||||||||||série|de problèmes
|in|America|refer to|metaphorically||opening|of the|box||Pandora's box|that is|the|unintentional|unintentional provocation|a|series of|problems
Here, in America, we refer to the opening of the Pandora's box, namely the inadvertent challenge of a series of problems.
Ici, en Amérique, nous nous référons à l'ouverture de la boîte de Pandore, à savoir le défi involontaire d'une série de problèmes.
Burada Amerika'da Pandora'nın kutusunun açılmasını kastediyoruz, yani bir dizi problemin istemeden zorlanması.
Здесь, в Америке, мы метафорически говорим об открытии ящика Пандоры, то есть о непреднамеренном вызове ряда проблем.
Hier in Amerika beziehen wir uns metaphorisch auf das Öffnen der Büchse der Pandora, also auf die unabsichtliche Auslösung einer Reihe von Problemen.
Όμως, τι ήταν στην πραγματικότητα το κουτί της Πανδώρας; Στην ελληνική μυθολογία, η πρώτη θνητή γυναίκα, η Πανδώρα, δημιουργήθηκε από τον θεό Ήφαιστο.
но|что|было|в|действительности|ящик|ящик|Пандоры||в|греческой|мифологии|первая|первая|смертная|женщина||Пандора|была создана|от|богом|богом|Гефестом
aber|was|war|in der|Realität|die|Kiste|von|Pandora|in der|griechischen|Mythologie|die|erste|sterbliche|Frau|die|Pandora|sie wurde erschaffen|von|dem|Gott|Hephaistos
However|||in|reality||box||Pandora|||mythology||first|mortal|woman|the|Pandora|was created|||god|Hephaestus
But what was actually the Pandora's box? In Greek mythology, the first mortal woman, Pandora, was created by God Hephaestus.
Cependant, qu'était en réalité la boîte de Pandore ? Dans la mythologie grecque, la première femme mortelle, Pandore, a été créée par le dieu Héphaïstos.
Ama aslında Pandora'nın kutusu neydi? Yunan mitolojisinde ilk ölümlü kadın Pandora, Tanrı Hephaestus tarafından yaratılmıştır.
Но что на самом деле представлял собой ящик Пандоры? В греческой мифологии первая смертная женщина, Пандора, была создана богом Гефестом.
Aber was war die Büchse der Pandora eigentlich? In der griechischen Mythologie wurde die erste sterbliche Frau, Pandora, von dem Gott Hephaistos erschaffen.
Πριν ο Ερμής στείλει την Πανδώρα κάτω στη Γη, ο Δίας τής έδωσε δύο πράγματα: την περιέργεια και ένα πιθάρι, προειδοποιώντας την ποτέ να μην το ανοίξει.
прежде чем|Hermes|Гермес|он отправит|Пандору||вниз|на|Землю|Zeus|Зевс|ей|он дал|две|вещи|любопытство|любопытство|и|один|сосуд|предупреждая|ее|никогда|чтобы|не|его|она откроет
bevor|der|Hermes|er sendet|die|Pandora|nach unten|in die|Erde|der|Zeus|ihr|er gab|zwei|Dinge|die|Neugier|und|ein|Krug|er warnte|sie|niemals|zu|nicht|es|sie öffnet
Before||Hermes|send||Pandora|to Earth||||Zeus||gave her||things||curiosity|||jar|warning her never||never||never||open it
Before Hermes sends Pandora down to Earth, Zeus gave her two things: curiosity and a jar, warning her never to open it.
Avant qu'Hermès n'envoie Pandore sur Terre, Zeus lui donna deux choses : la curiosité et un pot, lui conseillant de ne jamais l'ouvrir.
Hermes, Pandora'yı Dünya'ya göndermeden önce, Zeus ona iki şey verdi: merak ve bir kavanoz, onu asla açmamasını söyleyerek.
Перед тем как Гермес отправил Пандору на Землю, Зевс дал ей две вещи: любопытство и сосуд, предупредив ее никогда его не открывать.
Bevor Hermes Pandora zur Erde schickte, gab Zeus ihr zwei Dinge: Neugier und einen Krug, und warnte sie, ihn niemals zu öffnen.
(Βέβαια, οι θεοί του Ολύμπου ήταν άτακτοι, όπως οι καλικάντζαροι!)
конечно|эти|боги|||были|непослушные|как|эти|каликандзары
natürlich|die|Götter|des|Olymp|sie waren|ungezogen|wie|die|Kobolde
Of course||gods||Olympus||mischievous|||goblins
(Of course, the gods of Olympus were naughty, like calipers!)
(Bien sûr, les dieux de l'Olympe étaient espiègles, comme les kalikantzaros !)
(Tabii ki, Olympus tanrıları, pergeller gibi yaramazdı!)
(Конечно, боги Олимпа были непослушными, как каликандзары!)
(Natürlich waren die Götter des Olymp ungezogen, wie die Kobolde!)
Όμως, στη Γη, η Πανδώρα δεν ήταν χαρούμενη.
однако|на|Земле|эта|Пандора|не|была|счастлива
aber|auf der|Erde|die|Pandora|nicht|sie war|glücklich
||||Pandora|||happy
But on Earth, Pandora was not happy.
Cependant, sur Terre, Pandore n'était pas heureuse.
Fakat Dünya'da Pandora mutlu değildi.
Но на Земле Пандора не была счастлива.
Aber auf der Erde war Pandora nicht glücklich.
Ήθελε να μάθει τι υπήρχε μέσα στο πιθάρι.
она хотела|чтобы|узнать|что|было|внутри|в|сосуде
sie wollte|zu|lernen|was|es gab|innen|in dem|Krug
||||was inside|||jar
He wanted to know what was in the jar.
Elle voulait savoir ce qu'il y avait à l'intérieur du pot.
Kavanozun içinde ne olduğunu bilmek istedi.
Она хотела узнать, что было внутри кувшина.
Sie wollte wissen, was sich im Krug befand.
Στο τέλος, η περιέργεια νίκησε, και η Πανδώρα άνοιξε το καπάκι και αποδεσμεύθηκαν όλα τα δεινά τού κόσμου: το ψέμα, η ζήλια, το κουτσομπολιό, κτλ!
в|конце|эта|любопытство|победило|и|эта|Пандора|открыла|крышку|и||освободились|все|эти|бедствия|этого|мира|ложь|и|эта|зависть|сплетни|и|так далее
am|Ende|die|Neugier|sie siegte|und|die|Pandora|sie öffnete|den|Deckel|und|sie wurden freigesetzt|alle|die|Übel|der|Welt|das|Lüge|die|Eifersucht|das|Klatsch|usw
||||||||||||||||du|||||jalousie|||
|||Curiosity|prevailed||||||lid||were released|||evils|of the|||lie||Jealousy||gossip|etc.
In the end, curiosity won, and Pandora opened the lid and released all the world's misery: lies, jealousy, gossip, etc!
À la fin, la curiosité a vaincu, et Pandore a ouvert le couvercle et tous les maux du monde se sont libérés : le mensonge, la jalousie, le commérage, etc.!
Sonunda merak kazandı ve Pandora kapağı açtı ve dünyanın tüm mutsuzluğunu salıverdi: yalanlar, kıskançlık, dedikodu, vb!
В конце концов, любопытство победило, и Пандора открыла крышку, и все бедствия мира вырвались на свободу: ложь, зависть, сплетни и т.д!
Am Ende siegte die Neugier, und Pandora öffnete den Deckel, und alle Übel der Welt wurden freigesetzt: die Lüge, der Neid, das Klatschen usw!
Προηγουμένως, αυτά τα δεινά δεν ήταν γνωστά στον κόσμο.
прежде|эти|эти|страдания|не|были|известны|в|мир
zuvor|diese|die|Plagen|nicht|sie waren|bekannt|in der|Welt
|||malheurs|||||
"Previously"|||woes|||known||world
Previously, these misfortunes were not known in the world.
Auparavant, ces souffrances n'étaient pas connues du monde.
Daha önce, bu talihsizlikler dünyada bilinmiyordu.
Ранее эти страдания не были известны миру.
Früher waren diese Leiden der Welt nicht bekannt.
Αμέσως, η Πανδώρα έκλεισε το πιθάρι προτού προλάβει να ξεφύγει η ελπίδα.
сразу|эта|Пандора|закрыла|этот|сосуд|прежде чем|успела|чтобы|ускользнула|эта|надежда
sofort|die|Pandora|sie schloss|das|Gefäß|bevor|sie es schaffte|zu|entkommen|die|Hoffnung
Immediately||Pandora|closed|||before|could escape||escape||hope
Immediately, Pandora closed the pithar before hope had escaped.
Immédiatement, Pandore referma le vase avant que l'espoir ne puisse s'en échapper.
Hemen, Pandora umut kaçmadan önce tuzağı kapattı.
Сразу же Пандора закрыла сосуд, прежде чем надежда успела вырваться.
Sofort schloss Pandora die Büchse, bevor die Hoffnung entweichen konnte.
Τώρα πια ολόκληρη η ανθρωπότητα θα υπέφερε.
теперь|уже|целая|эта|человечество|будет|страдать
jetzt|mehr|die gesamte|die|Menschheit|wird|sie leiden
|any longer|||humanity||would suffer
Now all mankind would suffer.
Maintenant, toute l'humanité souffrira.
Теперь вся человечество будет страдать.
Jetzt würde die gesamte Menschheit leiden.
Οι άνθρωποι δεν θα ήταν πια καλοί, και ο κόσμος θα γινόταν τόσο διεφθαρμένος, που ακόμα και ο Δίας, ο οποίος ήθελε να υποφέρουν οι άνθρωποι, τελικά αποφάσισε να καταστρέψει τον κόσμο με μια μεγάλη πλημμύρα!
эти|люди|не|будут|были|уже|добрыми|и|этот|мир|будет|становиться|таким|испорченным|что|даже|и|этот|Зевс|который||хотел|чтобы|страдали|эти|люди|в конце концов|решил|чтобы|уничтожить|этот|мир|с|одной|большой|наводнением
die|Menschen|nicht|werden|sie waren|mehr|gut|und|der|||||verderbt||||der|||der|er wollte|zu|sie leiden|die|Menschen|schließlich|er entschied|zu|er zerstören|die|Welt||einer|großen|Flut
||||would be|anymore|good|||||would become|so|corrupt||even|||Zeus||who|wanted||"suffer"|||finally|decided||destroy||world||||flood
People would no longer be good, and the world would become so corrupt that even Zeus, who wanted people to suffer, eventually decided to destroy the world with a great flood!
Les gens ne seraient plus bons et le monde deviendrait tellement corrompu que même Zeus, qui voulait que les gens souffrent, a finalement décidé de ruiner le monde avec une grande inondation!
İnsanlar artık iyi olmayacak ve dünya o kadar yozlaşacaktı ki, insanların acı çekmesini isteyen Zeus bile sonunda dünyayı büyük bir selle mahvetmeye karar verdi!
Люди больше не будут добрыми, и мир станет таким испорченным, что даже Зевс, который хотел, чтобы люди страдали, в конце концов решил уничтожить мир большим потопом!
Die Menschen würden nicht mehr gut sein, und die Welt würde so korrupt werden, dass selbst Zeus, der wollte, dass die Menschen leiden, schließlich beschloss, die Welt mit einer großen Flut zu zerstören!
(Αυτό μου θυμίζει την πλημμύρα στη Βίβλο.)
это|мне|напоминает|о|потоп|в|Библии
das|mir|erinnert|die|Flut|in der|Bibel
||reminds me of||flood||Bible
(This reminds me of the flood in the Bible.)
(Cela me rappelle le déluge dans la Bible.)
(Это напоминает мне потоп в Библии.)
(Das erinnert mich an die Flut in der Bibel.)
Μόνον ένα άτομο, ο Δευκαλίωνας, γιος του Προμηθέα και η σύζυγός του Πύρρα επέζησαν.
только|одно|человек||Деукалион|сын||Прометея|и||жена||Пирра|выжили
nur|eine|Person|der|Deukalion|Sohn|des|Prometheus|und|die|Frau|seiner|Pyrrha|sie überlebten
||||||||||||Pyrrha|a survécu
only||||Deucalion|son||Prometheus||the|||Pyrrha|survived
Only one person, Deucalion, son of Prometheus and his wife Pirra, survived.
Seulement une personne, Deucalion, fils de Prométhée, et sa femme Pyrra ont survécu.
Только один человек, Деукалион, сын Прометея, и его жена Пирра выжили.
Nur eine Person, Deukalion, der Sohn des Prometheus, und seine Frau Pyrrha überlebten.
Πώς να ερμηνεύσουμε το γεγονός ότι η ελπίδα παρέμεινε κλεισμένη στο πιθάρι; Είναι, πράγματι, δύσκολο να εξηγηθεί!
как||интерпретировать|это|факт|что||надежда|осталась|запертой|в|сосуде|это|действительно|трудно||объяснить
wie|zu|interpretieren|das|Tatsache|dass|die|Hoffnung|sie blieb|eingeschlossen|in dem|Krug|es ist|tatsächlich|schwierig|zu|erklärt werden
||||||||||||||||expliquer
||interpret||event||||remained|locked up||||indeed|||explained
How to interpret the fact that hope remained locked in the jar? It is, indeed, difficult to explain!
Comment interpréter le fait que l'espoir est resté enfermé dans le vase ? C'est, en effet, difficile à expliquer !
Как интерпретировать тот факт, что надежда осталась запертой в сосуде? Действительно, это трудно объяснить!
Wie sollen wir das Faktum interpretieren, dass die Hoffnung im Krug eingeschlossen blieb? Es ist in der Tat schwer zu erklären!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.01 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.84
ru:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=225 err=4.89%)