13 - το Έλτσε - Elche (Espagne)
the|Elche|Elche|Spain
de|Elche|Elche|Spanje
|Elche|Elche|Espagne
13 - Die Elche (Spanien)
13 - Elche - Elche (España)
13 - Elche - Elche (Espagne)
13 - Elche - Elche (Spagna)
13 - Elche - Elche (Espanha)
13 - Эльче - Эльче (Испания)
13 - Elche (Spain)
13 - Elche (Spanje)
Άννα: Πώς περάσατε στο ταξίδι σας στην Ισπανία, παιδιά; Μακάρι να είχα έρθει μαζί σας.
Anna|how|you spent|on the|trip|your|in the|Spain|kids|I wish|to|I had|come|with|you
Anna|hoe|jullie hebben doorgebracht|op|reis|jullie|in|Spanje|kinderen|ik wou dat|om te|ik had|gekomen|samen|jullie
||avez-vous passé|||||Espagne||si seulement|||venir||
Anna: Wie habt ihr eure Reise nach Spanien verbracht, Jungs? Ich wünschte, ich wäre mit dir gekommen.
Anna : Comment s'est passé votre voyage en Espagne ? J'aurais aimé venir avec vous.
Anna: Come è stato il vostro viaggio in Spagna, ragazzi? Vorrei essere venuto con te.
Anna: How was your trip to Spain, guys? I wish I had come with you.
Anna: Hoe was jullie reis naar Spanje, jongens? Ik wou dat ik bij jullie was gekomen.
Το ξέρετε ότι έμεινα εδώ παρά τη θέλησή μου.
it|you know|that|I stayed|here|despite|the|will|my
het|jullie weten|dat|ik ben gebleven|hier|ondanks|de|wil|mijn
|vous savez||je suis resté||malgré||volonté|
Du weißt, dass ich gegen meinen Willen hier geblieben bin.
Savez-vous que je suis resté ici contre ma volonté.
Sai che sono rimasto qui contro la mia volontà.
You know that I stayed here against my will.
Wisten jullie dat ik hier ben gebleven tegen mijn wil.
Γιάννης: Κρίμα που δεν ήρθες.
Giannis|pity|that|not|you came
Giannis|jammer|dat|niet|je bent gekomen
|dommage|||es venu
Giannis: Schade, dass du nicht gekommen bist.
Giannis : Dommage que tu n'es pas venu.
John: Peccato che tu non sia venuto.
Giannis: It's a pity you didn't come.
Giannis: Jammer dat je niet gekomen bent.
Έλα να δεις τις φωτογραφίες.
come|to|see|the|photos
kom|om te|zien|de|foto's
Kommen Sie und sehen Sie sich die Fotos an.
Viens voir les photos.
Come and see the photos.
Kom kijken naar de foto's.
Αυτός ο κήπος με τους χιλιάδες φοίνικες είναι το φοινικόδασος του Έλτσε.
this|the|garden|with|the|thousands|palm trees|is|the|palm forest|of|Elche
deze|de|tuin|met|de|duizenden|palmbomen|is|het|palmwoud|van|Elche
||jardin|||mille|palmiers|||palmeraie||
Dieser Garten mit Tausenden von Palmen ist der Palmenhain von Elche.
This garden with the thousands of palm trees is the palm forest of Elche.
Deze tuin met duizenden palmbomen is het palmbos van Elche.
Άννα: Πού βρίσκεται το Έλτσε;
Anna|where|is located|the|Elche
Anna|waar|ligt|het|Elche
Anna: Wo ist Elche?
Anna: Where is Elche located?
Anna: Waar ligt Elche?
Μάρκος: Νοτιοδυτικά της Βαλένθια.
Marcos|southwest|of|Valencia
Marcos|Zuidwesten|van|Valencia
|sud-ouest||Valence
Marcos: Südwestlich von Valencia.
Markos: Southwest of Valencia.
Markos: Zuidwesten van Valencia.
Η πόλη είναι γνωστή για το αρχαιολογικό εύρημα της Ντάμα ντε Έλτσε, ένα αινιγματικό άγαλμα που πιθανώς αντιπροσωπεύει μια ιέρεια.
the|city|is|known|for|the|archaeological|finding|of the|Lady|of|Elche|a|enigmatic|statue|that|probably|represents|a|priestess
de|stad|is|bekend|voor|het|archeologische|vondst|van|Dame|de|Elche|een|raadselachtig|standbeeld|dat|waarschijnlijk|vertegenwoordigt|een|priesteres
|||connue|||archéologique|trouvaille||Dama|de|||énigmatique|statue||probablement|représente||prêtresse
Die Stadt ist bekannt für den archäologischen Fund von Dama de Elche, einer rätselhaften Statue, die wahrscheinlich eine Priesterin darstellt.
The city is known for the archaeological find of the Lady of Elche, an enigmatic statue that likely represents a priestess.
De stad is bekend om de archeologische vondst van de Dama de Elche, een raadselachtig standbeeld dat waarschijnlijk een priesteres vertegenwoordigt.
Θεωρείται αριστούργημα της ιβηρικής τέχνης.
it is considered|masterpiece|of the|Iberian|art
wordt beschouwd|meesterwerk|van|Iberische|kunst
est considéré|chef-d'œuvre||ibérique|art
Es gilt als Meisterwerk der iberischen Kunst.
It is considered a masterpiece of Iberian art.
Het wordt beschouwd als een meesterwerk van de Iberische kunst.
Απογοητεύτηκα, όμως, όταν έμαθα ότι το πρωτότυπο βρίσκεται στη Μαδρίτη.
I was disappointed|however|when|I learned|that|the|original|is located|in the|Madrid
ik was teleurgesteld|maar|toen|ik leerde|dat|het|origineel|zich bevindt|in de|Madrid
j'ai été déçu|||j'ai appris|||original|||Madrid
Ich war jedoch enttäuscht, als ich erfuhr, dass das Original in Madrid war.
I was disappointed, however, when I learned that the original is in Madrid.
Ik was teleurgesteld toen ik hoorde dat het origineel in Madrid is.
Γιάννης: Σύμφωνα με τους ισχυρισμούς των κατοίκων του, το Έλτσε είναι η αρχαία Eλίκη, μια παροικία που ιδρύθηκε τον 5ο αι.
Giannis|according|to|the|claims|of the|residents|of it|the|Elche|is|the|ancient|Elice|a|colony|that|was founded|in the|5th|century
Giannis|volgens|met|de|beweringen|van de|bewoners|van|het|Elche|is|de|oude|Helike|een|kolonie|die|werd gesticht|in de|5e|eeuw
|selon|||les affirmations||des habitants|||||||Élide||colonie||a été fondée|||a
Giannis: Nach den Behauptungen seiner Bewohner ist Elche das alte Eliki, eine im 5. Jh. gegründete Gemeinde.
Giannis: According to the claims of its residents, Elche is the ancient Elice, a colony founded in the 5th century BC.
Giannis: Volgens de beweringen van de inwoners is Elche het oude Helike, een kolonie die in de 5e eeuw v.Chr. werd gesticht.
π.Χ.
B.C.
v.Chr.
από τους Έλληνες, που έρχονταν από τη Μασσαλία, την εποχή που αποικίστηκε η Δύση.
from|the|Greeks|who|were coming|from|the|Marseille|the|time|when|was colonized|the|West
van|de|Grieken|die|kwamen|uit|de|Marseille|de|tijd|dat|gekoloniseerd werd|de|West
von den Griechen, die aus Marseille kamen, als der Westen kolonialisiert wurde.
by the Greeks, who came from Massalia, at the time when the West was colonized.
door de Grieken, die uit Marseille kwamen, in de tijd dat het Westen werd gekoloniseerd.
Αυτό το γεγονός μας ώθησε να επισκεφτούμε την πόλη.
this|the|fact|us|pushed|to|visit|the|city
dit|het|feit|ons|drong|om te|bezoeken|de|stad
Dieses Ereignis veranlasste uns, die Stadt zu besuchen.
This fact prompted us to visit the city.
Dit feit heeft ons ertoe aangezet de stad te bezoeken.
Μάρκος: Σηκωθήκαμε νωρίς νωρίς και χρειάστηκε να κάνουμε ένα ταξίδι τριών ωρών από τη Βαλένθια μέχρι το Έλτσε.
Mark|we got up|early|early|and|it was necessary|to|we make|a|trip|three|hours|from|the|Valencia|to|the|Elche
Markus|we stonden op|vroeg|vroeg|en|het was nodig|om te|maken|een|reis|drie|uren|van|de|Valencia|tot|het|Elche
Marcos: Wir sind früh aufgestanden und mussten drei Stunden von Valencia nach Elche fahren.
Mark: We got up early and had to make a three-hour trip from Valencia to Elche.
Mark: We stonden vroeg op en moesten een reis van drie uur maken van Valencia naar Elche.
Κουραστήκαμε πολύ.
we got tired|a lot
we zijn moe geworden|veel
Wir sind sehr müde.
We were very tired.
We zijn erg moe.
Παρόλα αυτά δεν το μετανιώσαμε, γιατί κατά τύχη είχαμε την ευκαιρία να ζήσουμε εκεί τη γιορτή του Δεκαπενταύγουστου, όταν γιορτάζεται το περιβόητο Μυστήριο του 'Ελτσε.
despite|that|not|it|we regretted|because|by|chance|we had|the|opportunity|to|we live|there|the|celebration|of|Assumption|when|it is celebrated|the|famous|Mystery|of|Elche
ondanks|dat|niet|het|we hebben spijt gehad|omdat|per|toeval|we hadden|de|kans|om|we te leven|daar|de|feest|van|Maria-Hemelvaart|wanneer|het wordt gevierd|het|beruchte|mysterie|van|Elche
Wir haben es jedoch nicht bereut, denn zufällig hatten wir die Gelegenheit, dort am Fest des 15. August zu leben, wenn das berühmte Mysterium von Elche gefeiert wird.
Nevertheless, we do not regret it, because by chance we had the opportunity to experience the celebration of the Assumption of Mary there, when the famous Mystery of Elche is celebrated.
Desondanks hebben we er geen spijt van, want toevallig hadden we de kans om daar het feest van de Maria-Hemelvaart te vieren, wanneer het beroemde Mysterie van Elche wordt gevierd.
Άννα: Τι είναι αυτό;
Anna|what|is|this
Anna|wat|is|dit
Anna: Was ist das?
Anna: What is that?
Anna: Wat is dat?
Γιάννης: Πρόκειται για μια θεατρική παράσταση της Κοιμήσεως της Παναγίας.
Giannis|it is about|for|a|theatrical|performance|of|Assumption|of|Virgin Mary
Giannis|het gaat om|voor|een|toneel-|voorstelling|van de|Hemelvaart|van de|Maagd Maria
Giannis: Dies ist eine Theateraufführung der Himmelfahrt der Jungfrau Maria.
Giannis: It is a theatrical performance of the Dormition of the Virgin.
Giannis: Het is een toneelstuk over de Hemelvaart van de Maagd Maria.
Kάθε χρόνο διαδραματίζεται στη Βασιλική του Έλτσε ο θάνατος της Θεοτόκου, η Ανάληψη και η Στέψη της από τους αγγέλους στους ουρανούς.
every|year|takes place|in the|basilica|of the|Elche|the|death|of the|Virgin Mary|the|Ascension|and|the|Crowning|of her|by|the|angels|in the|heavens
elke|jaar|vindt plaats|in de|basiliek|van de|Elche|de|dood|van de|Moeder Gods|de|Hemelvaart|en|de|Kroning|van haar|door|de|engelen|in de|hemelen
Jedes Jahr findet in der Basilika von Elche der Tod der Jungfrau, ihre Himmelfahrt und die Krönung durch die Engel im Himmel statt.
Every year, the death of the Virgin Mary, the Ascension, and her Coronation by the angels in the heavens takes place in the Basilica of Elche.
Elk jaar vindt in de Basiliek van Elche de dood van de Theotokos, de Hemelvaart en de Krooniging door de engelen in de hemelen plaats.
Μάρκος: Το δράμα ξεκίνησε όταν, μόλις τα φώτα έσβησαν, εμφανίστηκε μέσα από το ημίφως ένα αγόρι που αναπαρίστανε την Παναγία και ακούστηκαν γρηγοριανοί ύμνοι και ψαλμωδίες.
Mark|the|drama|started|when|just|the|lights|went out|appeared|inside|through|the|dim light|a|boy|that|was portraying|the|Virgin Mary|and|were heard|Gregorian|hymns|and|psalms
Markus|het|drama|begon|toen|net|de|lichten|doofden|verscheen|binnen|uit|het|schemerlicht|een|jongen|dat|uitbeeldde|de|Maria|en|klonken|gregoriaanse|hymnen|en|gezangen
Markos: Das Drama begann, als, sobald die Lichter ausgingen, ein Junge, der die Jungfrau Maria darstellte, durch das schwache Licht erschien und gregorianische Hymnen und Gesänge zu hören waren.
Mark: The drama began when, as soon as the lights went out, a boy representing the Virgin Mary appeared from the dim light, and Gregorian hymns and psalms were heard.
Markus: Het drama begon toen, net toen de lichten doofden, een jongen die de Maagd Maria uitbeeldde, tevoorschijn kwam uit het schemerdonker en gregoriaanse hymnes en psalmen te horen waren.
Ως κατάλοιπο της εποχής του Μεσαίωνα, απαγορεύεται μέχρι σήμερα η συμμετοχή γυναικών στο Μυστήριο.
as|remnant|of the|era|of the|Middle Ages|is forbidden|until|today|the|participation|of women|in the|Mystery
als|overblijfsel|van de|tijdperk|van de|Middeleeuwen|is verboden|tot|vandaag|de|deelname|vrouwen|in het|Mysterie
Als Überbleibsel des Mittelalters ist die Teilnahme von Frauen am Mysterium noch immer verboten.
As a remnant of the medieval era, the participation of women in the Mystery is still prohibited today.
Als een overblijfsel uit de middeleeuwen is de deelname van vrouwen aan het Mysterie tot op de dag van vandaag verboden.
Γιάννης: Αυτό το θρησκευτικό πανηγύρι αποτελεί αναμφισβήτητα το κορυφαίο γεγονός της πόλης.
Giannis|this|the|religious|festival|constitutes|undoubtedly|the|top|event|of the|city
Giannis|dit|het|religieuze|feest|vormt|ongetwijfeld|het|belangrijkste|evenement|van de|stad
Yiannis: Dieses religiöse Fest ist zweifellos das Top-Event der Stadt.
John: This religious festival is undoubtedly the highlight of the city.
Giannis: Dit religieuze feest is ongetwijfeld het belangrijkste evenement van de stad.
Μάρκος: Mου έκανε εντύπωση το γεγονός ότι όλοι, ντόπιοι και επισκέπτες, συμμετείχανε ενεργά και με προθυμία στη γιορτή.
Mark|to me|he made|impression|the|fact|that|all|locals|and|visitors|they participated|actively|and|with|willingness|in the|celebration
Markus||het maakte|indruk|het|feit|dat|iedereen|lokale|en|bezoekers|ze namen deel|actief|en|met|bereidwilligheid|op|feest
Markos: Mich hat beeindruckt, dass alle, Einheimische und Besucher, aktiv und bereitwillig an der Feier teilgenommen haben.
Markos: I was impressed by the fact that everyone, locals and visitors, actively and willingly participated in the celebration.
Mark: Het viel me op dat iedereen, zowel de lokale bevolking als bezoekers, actief en met enthousiasme deelnam aan het feest.
Το φιλικό και εγκάρδιο κλίμα, που κυριαρχούσε στην πόλη, σε οδηγούσε ομαλά και αβίαστα στο κέφι.
the|friendly|and|warm|atmosphere|that|prevailed|in the|city|to|it led|smoothly|and|effortlessly|to the|fun
het|vriendelijke|en|hartelijke|sfeer|dat|het domineerde|in de|stad|jou|het leidde|soepel|en|moeiteloos|naar het|plezier
Die freundliche und herzliche Atmosphäre, die in der Stadt herrschte, führte Sie reibungslos und mühelos zum Vergnügen.
The friendly and warm atmosphere that prevailed in the city led you smoothly and effortlessly into the joy.
De vriendelijke en hartelijke sfeer die in de stad heerste, leidde je soepel en moeiteloos naar de vreugde.
Γιάννης: Στο τέλος της βραδιάς, την ώρα του λυκόφωτος, σταθήκαμε ακίνητοι κοιτάζοντας τον ουρανό φωτισμένο από εκατοντάδες πυροτεχνήματα, με τα οποία έκλεισε το πρόγραμμα της γιορτής.
Giannis|at the|end|of the|night|the|time|of the|twilight|we stood|still|looking|the|sky|lit|by|hundreds of|fireworks|with|the|which|it closed|the|program|of the|celebration
Giannis|aan het|einde|van de|avond|het|moment|van de|schemering|we stonden|stil|kijkend naar|de|lucht|verlicht|door|honderden|vuurwerk|met|de|welke|het eindigde|het|programma|van de|feest
Yiannis: Am Ende der Nacht, in der Dämmerung, standen wir regungslos da und blickten in den Himmel, der von Hunderten von Feuerwerken erleuchtet wurde, die das Programm der Feier abschlossen.
Giannis: At the end of the evening, at dusk, we stood still looking at the sky lit up by hundreds of fireworks, with which the celebration program concluded.
Jan: Aan het einde van de avond, op het moment van de schemering, stonden we stil en keken naar de lucht verlicht door honderden vuurwerk, waarmee het programma van het feest eindigde.
Ήταν όντως αξέχαστο θέαμα!
it was|indeed|unforgettable|spectacle
het was|inderdaad|onvergetelijk|spektakel
Es war wirklich ein unvergessliches Spektakel!
It was indeed an unforgettable spectacle!
Het was inderdaad een onvergetelijk schouwspel!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.78 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.45
en:AvJ9dfk5 nl:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=337 err=0.89%)