ΜΕΡΟΣ 1ο ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 (1)
|1|глава
Teil||Kapitel
PART|the|CHAPTER
|1|capítulo
PART 1 CAPÍTOL 1 (1)
TEIL 1 KAPITEL 1 (1)
PART 1 CHAPTER 1 (1)
PARTIE 1 CHAPITRE 1 (1)
DEEL 1 HOOFDSTUK 1 (1)
CZĘŚĆ 1 ROZDZIAŁ 1 (1)
ЧАСТЬ 1 ГЛАВА 1 (1)
PARTE 1 CAPÍTULO 1 (1)
Μια μέρα, πάρα πολύ ζεστή, στις αρχές του Ιουλίου, ένας νέος βγήκε το βράδυ απ' το δωματιάκι που είχε νοικιασμένο στο στενό δρομάκι Σ., κατέβηκε τη σκάλα και, αργά-αργά, τράβηξε αναποφάσιστα κατά τη γέφυρα Κ. Τα κατάφερε να μην τον τρακάρει στη σκάλα η σπιτονοικοκυρά του.
один|день|очень|очень|жаркий|в|начале|июля||один|молодой человек|он вышел|в|вечер|из|комнатки||которое|он снимал|арендованное|в|узкой|улочке|С|он спустился|по|лестнице|и|||он направился|нерешительно|к|по|мосту|К|это|он смог|чтобы|не|его|она столкнулась|на|лестнице|хозяйка|она|
||sehr||sehr heiß||Anfang Juli||Juli||junger Mann|hinausging|||aus dem||Zimmerchen|||gemietetes||Gasse|Gässchen||hinunterging||Treppe||||zog zögernd|unentschlossen|||Brücke|die K.-Brücke||schaffte es||||anrempeln||||Vermieterin|
One|day|very|very|hot|in|beginning|of|of July|a|young man|went out|the|evening|out of|the|small room|that|he had|rented|in the|narrow|narrow alley|S|went down|the|stairs|and|slowly|slowly|pulled|hesitantly|towards|the|bridge K|K bridge|The|managed to|to|not|him|bump into|on|stairs|the|landlady|of
||||||principis||||||||||||||||||||escala||||es va dirigir|||||||||||||||Propietària de casa|
um|dia|muito|quente|quente|no|início|de|julho|um|jovem|saiu|a|noite|de|o|quartinho|que|tinha|alugado|no|estreito|beco|S|desceu|a|escada|e|||puxou|indeciso|em direção a|a|ponte|K|isso|conseguiu|a|não|o|esbarrar|na|escada|a|proprietária|dele
Un dia, amb molta calor, a principis de juliol, un jove va sortir a la nit de l'habitació que havia llogat a l'estret carrer S., va baixar les escales i, a poc a poc, va fer camí indecisament cap al pont K. No va aconseguir que la seva patrona l'estavella a les escales.
An einem sehr heißen Tag Anfang Juli kam nachts ein junger Mann aus dem kleinen Zimmer, das er in der engen Gasse S. gemietet hatte, ging die Treppe hinunter und ging langsam und langsam unentschlossen auf die Brücke zu K. Er schaffte es nicht, dass seine Wirtin ihn auf der Treppe stürzte.
One day, very hot, in early July, a young man came out in the evening from the little room he had rented in the narrow alley S., went down the stairs and, slowly and slowly, pulled himself indecisively towards the bridge K. He managed to avoid being crushed on the stairs by his landlady.
Bir gün, çok sıcak, Temmuz başında, dar bir sokakta bulunan odadan akşamları genç bir adam çıktı, merdiveni indi ve yavaş yavaş yavaş yavaş K. köprüsünden kaldırdı. merdiven veya ev sahibi sürünüyor.
Однажды, в очень жаркий день, в начале июля, молодой человек вышел вечером из своей комнатки, которую снимал на узкой улице С., спустился по лестнице и, медленно, неуверенно направился к мосту К.
Em um dia muito quente, no início de julho, um jovem saiu à noite do quartinho que havia alugado na estreita ruazinha S., desceu as escadas e, devagarinho, seguiu indeciso em direção à ponte K. Ele conseguiu não esbarrar na escada com a sua proprietária.
Το δωμάτιο του ήτανε στη σοφίτα ενός ψηλού σπιτιού, που είχε πέντε πατώματα, κι έμοιαζε περισσότερο με ντουλάπι παρά με κατοικία.
комната|его|в|было|на|мансарде|одного|высокого|дома|который|имел|пять|этажей|и|он казался|больше|как|шкаф|чем|как|жилье
|||war||Dachboden||hohen|Hauses||||Stockwerke|||||Schrank|||Wohnung
|room||was|in the|attic|of a|tall|house|||five|floors||it resembled|more||cupboard|than||dwelling
|||||golfes|||||||||||||||
o|quarto|dele|era|no|sótão|de uma|alto|casa|que|tinha|cinco|andares|e|parecia|mais|com|armário|do que|com|residência
La seva habitació era a les golfes d'una casa alta, que tenia cinc pisos, i semblava més un armari que un habitatge.
His room was in the attic of a tall house that had five floors and looked more like a closet than a house.
Odası, beş katı olan ve bir evden daha dolaba benzeyen uzun bir evin tavan arasındaydı.
Его комната находилась на чердаке высокого дома, который имел пять этажей, и больше походила на шкаф, чем на жилье.
O quarto dele era no sótão de uma casa alta, que tinha cinco andares, e parecia mais um armário do que uma residência.
Η σπιτονοικοκυρά του, που τον είχε και οικότροφο, καθότανε στο κάτω πάτωμα.
хозяйка|она|его|которая|его|она имела|и|жильцом|она сидела|на|нижнем|этаже
|landlady||||||boarder|was sitting|||floor
a|proprietária|dele|que|o|tinha|e|inquilino|morava|no|andar inferior|andar
His landlady, who also had a housekeeper, sat down on the floor.
Bir stajyer olan ev sahibesi, alt katta oturdu.
Его хозяйка, которая также была его квартиросдатчиком, сидела на нижнем этаже.
A proprietária, que também era sua anfitriã, estava no andar de baixo.
Έτσι, όταν έβγαινε έξω, ήτανε υποχρεωμένος να περνά μπροστά από την κουζίνα, που η πόρτα της έμενε πάντοτε σχεδόν ορθάνοιχτη, αντίκρυ απ' τη σκάλα.
так|когда|он выходил|на улицу|он был|обязан|чтобы|проходить|перед|мимо|кухней||что|дверь|ее|всегда|оставалась|почти|открытой|напротив||от|лестницей|
so||was going out||he was|obliged||pass||||kitchen|||door|of it|was|always|almost|wide open|opposite|||
assim|quando|ele saía|para fora|ele estava|obrigado|a|passar|na frente|de|a|cozinha|que|a|porta|dela|ficava|sempre|quase|aberta|em frente|de|a|escada
So when she went out, she had to walk in front of the kitchen, where her door was always almost open, opposite the staircase.
Bu yüzden dışarıdayken, kapısının her zaman neredeyse açık olduğu mutfağın önünde merdivenlerden geçmek zorunda kaldı.
Таким образом, когда он выходил на улицу, ему приходилось проходить мимо кухни, дверь которой всегда оставалась почти приоткрытой, напротив лестницы.
Assim, quando saía, era obrigado a passar pela cozinha, cuja porta permanecia quase sempre entreaberta, em frente à escada.
Κάθε φορά που περνούσε από κει, ένιωθε ένα φόβο άρρωστο, που τον έκανε να ντρέπεται και να ζαρώνει τα φρύδια του.
каждый|раз|когда|он проходил|мимо|там|он чувствовал|один|страх|больной|что|его|он заставлял|чтобы|он стыдился|и|чтобы|он сморщивал|свои|брови|
|||passed||there|he felt||fear|sick|||||he was ashamed|||furrowed|his|eyebrows|his
cada|vez|que|ele passava|por|ali|ele sentia|um|medo|doentio|que|o|ele fazia|a|se envergonhar|e|a|ele franzia|as|sobrancelhas|dele
Every time he passed by, he felt a sick fear that made him ashamed and wrinkle his eyebrows.
Ne zaman etrafta dolaştıysa, hasta olma korkusu duydu, bu da onu utandırdı ve kaşlarını kırdı.
Каждый раз, проходя мимо, он чувствовал болезненный страх, который заставлял его стыдиться и хмурить брови.
Toda vez que passava por ali, sentia um medo doentio, que o fazia sentir vergonha e franzir as sobrancelhas.
Χρωστούσε κάμποσα λεφτά στη σπιτονοικοκυρά του και φοβότανε μήπως βρεθεί μύτη με μύτη μαζί της.
он задолжал|несколько|денег|хозяйке|своей|ему|и|он боялся|что|он окажется|нос|с|нос|вместе|с ней
owed|a good amount of|money||landlady|||he was afraid|in case|he finds himself|nose||||
ele devia|vários|dinheiro|para a|proprietária|dele|e|ele tinha medo|caso|ele se encontrasse|cara|com|cara|junto|dela
He was giving some money to his landlord, and he feared finding a nose with her.
Ev sahibine biraz para veriyordu ve onunla bir burun bulmaktan korkuyordu.
Он задолжал хозяйке квартиры довольно много денег и боялся, что столкнется с ней лицом к лицу.
Devia uma boa quantia de dinheiro à sua proprietária e temia que se encontrassem cara a cara.
Όχι πως ήτανε φοβητσιάρης.
нет|что|он был|трус
|||scaredy-cat
não|que|ele era|medroso
Not that they were cowardly.
Onun bir kararsız olduğu değildi.
Не то чтобы он был трусливым.
Não que fosse medroso.
Ούτε κι ένιωθε πως γονάτισε - ίσα-ίσα μάλιστα.
ни|и|он чувствовал|что|он встал на колени|||даже
neither|even|he felt||he knelt|just||
nem|e|sentia|que|se ajoelhou|||de fato
He did not even feel kneeling-even-so.
Öyle diz çökse bile hissetmedi.
Он даже не чувствовал, что упал на колени - наоборот.
Nem sentia que havia se ajoelhado - na verdade, nem um pouco.
Ωστόσο, εδώ και κάμποσο καιρό, βρισκότανε σε μια νευρική υπερένταση, που έφτανε τα όρια της υποχονδρίας.
однако|здесь|и|довольно много|времени|он находился|в|одну|нервную|напряженность|которая|она доходила|до|границы|гипохондрии|
|here|for|quite a bit|time|was|||nervous|tension||reached||limits||hypochondria
no entanto|aqui|e|bastante|tempo|estava|em|uma|nervosa|hiperatividade|que|chegava|os|limites|da|hipocondria
However, for some time, it was in a nervous strain, reaching the limits of hypochondria.
Bununla birlikte, bir süredir hipokondri sınırlarına ulaşan sinirsel bir gerginlik vardı.
Тем не менее, уже довольно долго он находился в нервном напряжении, которое доходило до границ ипохондрии.
No entanto, há algum tempo, ele estava em uma tensão nervosa que chegava aos limites da hipocondria.
Ζούσε τόσο πολύ κλεισμένος στον εαυτό του και σε μια τόσο ολοκληρωτική απομόνωση, ώστε φοβότανε να συναντήσει όχι μονάχα τη σπιτονοικοκυρά του, αλλά και κάθε άνθρωπο.
он жил|так|много|запертый|в|себя|его|и|в|одну|так|полную|изоляцию|так что|он боялся|чтобы|встретить|не|только|свою|хозяйку|его|но|и|каждого|человека
|||closed||||||||total|isolation||||meet||||landlady|||||
vivia|tão|muito|fechado|em|si mesmo|dele|e|em|uma|tão|total|isolamento|de modo que|temia|que|encontrasse|não|apenas|a|proprietária|dele|mas|e|qualquer|pessoa
He lived so close to himself and to such a complete isolation that he feared to meet not only his landlord, but every man.
Kendisine o kadar yakın yaşadı ki, sadece ev sahibiyle değil, her insanla tanışmaktan korktuğu kadar tam bir tecrit.
Он жил так замкнуто в себе и в такой полной изоляции, что боялся встретить не только свою хозяйку, но и любого человека.
Vivia tão fechado em si mesmo e em um isolamento tão completo, que tinha medo de encontrar não apenas a sua proprietária, mas qualquer pessoa.
Μ' όλο που τον είχε συντρίψει το βάρος της μιζέριας του, η φτώχεια έπαψε στο τέλος να τον βαραίνει.
с|хотя|что|его|она|раздавила|вес|тяжесть|его|нищеты|его|она|бедность|она прекратила|в|конце|чтобы|его|она тяготила
Even though|all||||crushed||weight||misery|||poverty|stopped|||||weighs
com|embora|que|o|tinha|esmagado|o|peso|da|miséria|dele|a|pobreza|parou|no|fim|a|o|pesa
Despite the fact that he was overwhelmed by the misery of his misery, poverty ceased in the end.
Хотя его подавляло бремя своей нищеты, в конце концов бедность перестала его тяготить.
Embora o peso de sua miséria o tivesse esmagado, a pobreza acabou por deixar de pesá-lo.
Είχε παρατήσει τις δουλειές που θα του εξασφάλιζαν το καθημερινό του ψωμί και δε φρόντιζε να το βγάλει με κανέναν άλλο τρόπο.
он имел|оставил|те|дела|которые|будет|ему|обеспечивали|его|ежедневное|его|хлеб|и|не|заботился|чтобы|его|заработал|с|никаким|другим|способом
|abandoned||||||would secure||||bread|||was taking care|||get by||||
ele tinha|abandonado|as|tarefas|que|irá|a ele|garantiriam|o|diário|a ele|pão|e|não|se preocupava|para|o|tirar|com|nenhum|outro|modo
He had given up the chores that would ensure his daily bread and did not take care of it in any other way.
Он оставил работу, которая обеспечивала бы ему хлеб насущный, и не заботился о том, чтобы заработать его каким-либо другим способом.
Ele havia abandonado os trabalhos que garantiriam seu pão diário e não se preocupava em ganhá-lo de nenhuma outra forma.
Στην πραγματικότητα η σπιτονοικοκυρά του δεν τον τρόμαζε καθόλου – οσαδήποτε σχέδια κι αν κατάστρωνε εναντίον του.
в|действительности|хозяйка|домовладелица|ему|не|его|пугала|совсем|сколько бы|планы|и|если|строил|против|него
|reality||||||scared||no matter how many|plans|even||was devising|against|of him
na|realidade|a|proprietária|dele|não|o|assustava|nada|quaisquer|planos|e|se|tramava|contra|dele
In fact, his landlord did not scare him at all - any plans he made against him.
На самом деле, его хозяйка совсем не пугала его – сколько бы планов она ни строила против него.
Na verdade, a sua senhoria não o assustava nem um pouco – por mais planos que ela fizesse contra ele.
Το να τον σταματά όμως στο κεφαλόσκαλο, ν' ακούει τη συνηθισμένη της φλυαρία για πράγματα που δεν τον ενδιέφεραν, να του ξαναθυμίζει μ' επιμονή πως πρέπει να πληρώνει το νοίκι και να βρίσκεται στην ανάγκη να καταφεύγει σε διάφορες δικαιολογίες, να της ζητά συγνώμη, να της λέει ψέματα... Α, όχι!
это|чтобы|его|останавливает|однако|на|лестничной площадке|чтобы|слышит|ее|привычную|ей||||||||чтобы||||||||||||||||||||||ей|||||говорит|ложь|А|нет
the||him|stopping|but||staircase|||the|||chatter||||||interested||him|remind||persistence||||pay||rent|||be||necessity||falls back|||excuses||her||sorry||||lies||
o|para|o|parar|porém|na|escada|para|ouvir|a|habitual|dela|tagarelice|sobre|coisas|que|não|o|interessavam|para|a ele|relembrar|com|insistência|que|deve|para|pagar|o|aluguel|e|para|se encontrar|na|necessidade|para|recorrer|a|várias|desculpas|para|a ela|pedir|desculpa|para|a ela|dizer|mentiras|ah|não
Stopping him at the landing, to listen to her usual chatter about things that didn't concern him, to relentlessly remind him that he must pay the rent and to have to resort to various excuses, to apologize to her, to lie to her... Ah, no!
Но то, что она останавливает его на лестнице, слушает ее обычную болтовню о вещах, которые его не интересуют, настойчиво напоминает ему, что он должен платить аренду, и ему приходится прибегать к различным оправданиям, просить у нее прощения, лгать ей... Ах, нет!
Mas ser parado por ela no corrimão, ouvir sua habitual tagarelice sobre coisas que não o interessavam, ser lembrado insistentemente de que precisava pagar o aluguel e estar na necessidade de recorrer a várias desculpas, pedir desculpas a ela, mentir para ela... Ah, não!
Καλύτερα θα ήτανε να ξεγλιστρήσει, πατώντας σα γάτα στις σκάλες, και να χαθεί στο δρόμο δίχως να τον ιδεί κανείς.
лучше|будет|было|чтобы|ускользнул|ступая|как|кошка|по|лестнице|и|чтобы|потерялся|на|улице|без|чтобы|его|увидит|никто
||||slip away||||||||||road||||see|
melhor|irá|seria|para|escorregar|pisando|como|gato|nas|escadas|e|para|se perder|na|rua|sem|para|o|ver|ninguém
It would be better to slip away, stepping like a cat on the stairs, and to get lost on the road without anyone seeing him.
Bir kedi gibi merdivenlerde sessizce kayıp gitmek ve hiç kimsenin görmeden yolda kaybolmak daha iyi olurdu.
Лучше бы он ускользнул, ступая как кошка по лестнице, и пропал бы на улице, чтобы его никто не увидел.
Seria melhor escorregar, pisando como um gato nas escadas, e se perder na rua sem que ninguém o visse.
Αυτή τη φορά μάλιστα, μόλις βρέθηκε έξω, παραξενεύτηκε κι ο ίδιος με το φόβο που τον έκανε να νιώθει η σπιτονοικοκυρά του.
esta|a|vez|de fato|assim que|se encontrou|fora|se surpreendeu|e|o|mesmo|com|o|medo|que|o|fez|a|sentir|a|proprietária|dele
This time, in fact, as soon as he found himself outside, he was surprised by the fear that his landlady made him feel.
Bu sefer dışarı çıktığında, ev sahibinin ona hissettirdiği korkudan kendisi de şaşırdı.
На этот раз, когда он вышел на улицу, он сам удивился страху, который вызывала у него его хозяйка.
Desta vez, de fato, assim que saiu, ele mesmo ficou surpreso com o medo que a sua proprietária lhe causava.
"Να σχεδιάζεις τέτοια δουλειά και να σε πιάνει τόση ταραχή με το τίποτα!
a|planejar|tal|trabalho|e|a|a|pega|tanta|agitação|com|o|nada
"Einen solchen Job machen und sich so über nichts aufregen!
"To design such a job and to get so much trouble with nothing!
"Om een baan als deze te plannen en zo opgewonden te raken over niets!
"Böyle bir işi planlamak ve hiçbir şeyden bu kadar telaşlanmak ne kadar tuhaf!
"Как можно планировать такую работу и так сильно волноваться из-за пустяков!
"Planejar um trabalho assim e ficar tão agitado por nada!
", σκέφτηκε χαμογελώντας παράξενα.
pensou|sorrindo|estranhamente
"he thought, smiling strangely.
", подумал он, странно улыбаясь.
", pensou ele, sorrindo estranhamente.
"Χμ... Αλήθεια, η τύχη του ανθρώπου βρίσκεται στα χέρια του και την αφήνει να του ξεγλιστρήσει, μόνο και μόνο από τη δειλία του... Αυτό πια πρέπει να το πάρουμε σαν αξίωμα, θα 'θελα να ξέρω, τί είναι εκείνο που φοβούνται πιο πολύ οι άνθρωποι.
hm|verdade|a|sorte|do|homem|está|nas|mãos|dele|e|a|deixa|a|lhe|escorregar|apenas|e|apenas|por|a|covardia|dele|isso|já|deve|a|isso|pegarmos|como|axioma|irá|gostaria|a|saber|o que|é|aquilo|que|temem|mais|muito|os|homens
"Hmm ... Indeed, man's fortunes are in his hands and let him get away from him only by his cowardice ... That's what we have to take as an axiom, I want to know, what is that people who are most afraid.
"Хм... На самом деле, судьба человека в его руках, и он позволяет ей ускользнуть только из-за своей трусости... Это уже нужно воспринимать как аксиому, мне бы хотелось знать, чего больше всего боятся люди.
"Hum... Na verdade, a sorte do homem está em suas mãos e ele a deixa escorregar, apenas por causa de sua covardia... Isso devemos considerar como um axioma, eu gostaria de saber o que é que as pessoas mais temem.
Το να κάνουν ένα βήμα προς τα μπρος, να πούνε δυο λόγια για το πιστεύω τους - αυτό σίγουρα θα το φοβούνται πάνω απ' όλα.
это|чтобы|они делают|один|шаг|к|в|перед|чтобы|они скажут|два|слова|о|это|вера|их|это|определенно|буду|это|они боятся|выше|чем|все
|||||||forward||say|||||belief|||||||||
o|a|fazem|um|passo|para|os|frente|a|digam|duas|palavras|sobre|o|crença|deles|isso|certamente|irá|isso|temem|acima|de|tudo
To take a step forward, to say a word about their belief - they will certainly fear it above all.
Сделать шаг вперед, сказать пару слов о своей вере - этого они, безусловно, боятся больше всего.
Dar um passo à frente, dizer algumas palavras sobre o que acreditam - isso com certeza é o que mais temem.
Εξ άλλου, μου φαίνεται πως φλυαρώ πολύ.
кроме|того|мне|кажется|что|я болтаю|много
|other||it seems||I chatter|
além|disso|me|parece|que|falo demais|muito
Besides, it seems to me that I am screaming a lot.
Кроме того, мне кажется, что я слишком много болтаю.
Além disso, parece-me que estou falando demais.
Και, ακριβώς, επειδή φλυαρώ δεν κάνω τίποτε, ή καλύτερα επειδή δεν έχω κάνει
и|именно|потому что|я болтаю|не|я делаю|ничего|или|лучше|потому что|не|я имею|я сделал
||because|I chatter|||||||||
e|exatamente|porque|falo demais|não|faço|nada|ou|melhor|porque|não|tenho|feito
And, just because I'm screaming I do nothing, or better because I have not done it
И, именно потому, что я болтаю, я ничего не делаю, или лучше сказать, что я не сделал.
E, exatamente, porque estou falando demais, não faço nada, ou melhor, porque não fiz nada.
τίποτε φλυαρώ.
ничего|я болтаю
nada|falo demais
I'm not talking about anything.
Ничего не делая, я болтаю.
É por isso que estou falando.
Τον τελευταίο μήνα συνήθισα να φλυαρώ, γιατί ήμουνα αναγκασμένος να μένω ολόκληρες μέρες κλεισμένος στο καβούκι μου και να σκέφτομαι... να σκέφτομαι για όλα και για τίποτα.
его|последний|месяц|я привык|чтобы|я болтаю|потому что|я был|вынужденный|чтобы|я остаюсь|целые|дни|запертый|в|раковина|моя|и|чтобы|я думаю|чтобы|я думаю|о|все|и|о|ничего
||month|I got used||||I was|forced||stay|whole||closed||shell|||||||||||
o|último|mês|eu me acostumei|a|eu falo|porque|eu estava|obrigado|a|eu fico|inteiras|dias|trancado|na|casca|minha|e|a|eu penso|a|eu penso|sobre|tudo|e|sobre|nada
In the last month, I used to chat, because I had to spend all my days on my couch and think ... thinking about everything and nothing.
В последний месяц я привык болтать, потому что был вынужден целыми днями сидеть в своей раковине и думать... думать обо всем и ни о чем.
No último mês, acostumei-me a divagar, porque estava obrigado a ficar dias inteiros trancado na minha concha e a pensar... a pensar em tudo e em nada.
Για να ιδούμε... Γιατί πάω εκεί πέρα; Είμαι, στ' αλήθεια, ικανός να κάνω αυτό το έγκλημα; Είναι δυνατό να το 'χω βάλει σα σκοπό μου σοβαρά; Όχι δεν είναι σοβαρό.
для|чтобы|мы увидим|почему|я иду|туда|дальше|я есть|в|правда|способный|чтобы|я делаю|это|преступление||это есть|возможно|чтобы|это|я имею|положил|как|цель|моя|серьезно|нет|не|это есть|серьезно
||see||||||||capable|||||crime||possible||||set||goal||||||serious
para|a|nós vejamos|porque|eu vou|lá|além|eu sou|de|verdade|capaz|a|eu faço|este|o|crime|é|possível|a|isso|eu tenho|colocado|como|objetivo|meu|sério|não|não|é|sério
To see ... Why am I going over there? Am I really capable of doing this crime? Is it possible to put it on my purpose seriously? No, it's not serious.
Давайте посмотрим... Зачем я туда иду? Я действительно способен совершить это преступление? Возможно ли, что я всерьез поставил это себе в цель? Нет, это не серьезно.
Vamos ver... Por que estou indo lá? Sou, de verdade, capaz de cometer esse crime? É possível que eu tenha colocado isso como um objetivo sério? Não, não é sério.
Βαυκαλίζομαι με μια φαντασίωση κι αυτό με διασκεδάζει.
я обманываю себя|с|одной|фантазией|и|это|меня|развлекает
I amuse myself|||fantasy||||amuses
eu me engano|com|uma|fantasia|e|isso|me|diverte
I love a fantasy and that amuses me.
Я обманываю себя фантазией, и это меня развлекает.
Estou me iludindo com uma fantasia e isso me diverte.
Ένα παιγνίδι, ναι!
одна|игра|да
|game|
um|jogo|sim
A game, yes!
Игра, да!
Um jogo, sim!
Μάλλον για παιγνίδι πρόκειται".
вероятно|для|игры|речь идет
probably||game|it is about
provavelmente|para|jogo|trata-se
Probably a game is going ".
Наверное, это игра.
Provavelmente é um jogo.
Στο δρόμο έκανε ζέστη τρομερή και η ατμόσφαιρα ήτανε αποπνικτική.
на|дороге|было|жарко|ужасно|и|атмосфера||была|удушающая
|||heat|terrible|||||suffocating
na|estrada|estava|calor|terrível|e|a|atmosfera|estava|sufocante
On the way, the heat was terrible and the atmosphere was stuffy.
На улице была ужасная жара, и атмосфера была удушающей.
Na rua fazia um calor terrível e a atmosfera estava sufocante.
Ο σαματάς από τον συνωστισμό των ανθρώπων - τους έβλεπες-, οι ασβέστες που υπήρχαν παντού, οι σκαλωσιές, τα τούβλα, η σκόνη και κείνη η χαρακτηριστική μπόχα του καλοκαιριού, που την ξέρουν καλά οι κάτοικοι της Πετρούπολης, όσοι δεν έχουν τα μέσα να πάνε το καλοκαίρι εξοχή - όλες αυτές οι δυνατές εντυπώσεις κλόνισαν άσχημα τα νεύρα του που, και δίχως αυτές, ήτανε κιόλας αρκετά κλονισμένα.
шум|гул|от|толпы|скопление|людей|людей|их|ты видел|известные|извести|которые|были|повсюду|строительные|леса|кирпичи|кирпичи|пыль|пыль|и|тот|характерный|характерный|запах|лета|лета|который|его|знают|хорошо|жители|жители|Петербурга|Петербурга|те|не|имеют|средства|средства|чтобы|поехать|лето|лето|загород|все|эти|сильные|сильные|впечатления|потрясли|сильно|нервы||его|которые|и|без|их|были|уже|достаточно|потрясенные
|commotion|||crowd||of people||you saw||lime|that||||scaffolding||bricks||dust||that||characteristic|stink||summer||||||residents||of Peteropolis|those who||||inside||||summer|outdoors||||strong|impressions|shook|bad||nerves|||||||already|plenty|shaken
o|barulho|de|a|multidão|das|pessoas|os|via|os|cal|que|havia|em todo lugar|as|andaimes|os|tijolos|a|poeira|e|aquela|a|característica|fedor|do|verão|que|a|conhecem|bem|os|habitantes|de|Petersburgo|aqueles que|não|têm|os|meios|para|ir|o|verão|campo|todas|essas|as|fortes|impressões|abalaram|mal|os|nervos|dele|que|e|sem|essas|estavam|já|bastante|abalados
By the crowd of people - you saw them - the lime trees that were everywhere, the scaffolding, the bricks, the dust and that typical summer pitch, well known to the Petrograd people, those who do not have the means to go summer countryside - all of these strong impressions sharpened his nerves which, and without them, were already quite shaken.
Шум от толпы людей - их было видно -, известь, которая была повсюду, строительные леса, кирпичи, пыль и тот характерный запах лета, который хорошо знают жители Петербурга, те, кто не имеет возможности уехать на дачу летом - все эти сильные впечатления сильно подорвали его нервы, которые и без того были достаточно расшатаны.
O barulho da multidão - você os via -, as cal, que estavam por toda parte, os andaimes, os tijolos, a poeira e aquele cheiro característico do verão, que os moradores de Petersburgo conhecem bem, aqueles que não têm meios para ir para o campo no verão - todas essas impressões fortes abalaram bastante seus nervos que, mesmo sem elas, já estavam bastante abalados.
Οι ανυπόφορες μυρουδιές απ' τις ταβέρνες, που αφθονούν σ' αυτό το μέρος, οι μεθυσμένοι που συναντά κανείς σε κάθε βήμα του, ακόμα και τις εργάσιμες ημέρες, συμπλήρωναν αυτόν τον θλιβερό και αποκρουστικό πίνακα.
невыносимые|невыносимые|запахи|из|таверны||которые|изобилуют|в|это|место||пьяные|пьяные|которых|встречает|кто-то|на|каждом|шаге|его|даже|и|рабочие|рабочие|дни|дополняли|этот|печальный|печальный|и|отвратительный|картина
|unbearable|smells|||taverns||abound||||||drunk||meets|one||||||||working|days|were filling|||sad||repulsive|
as|insuportáveis|odores|de|as|tabernas|que|abundam|neste|este|lugar||os|bêbados|que|encontra|alguém|a|cada|passo|dele|até|e|os|dias úteis|dias|completavam|este|o|triste|e|repulsivo|quadro
The inconvenient smells of the taverns that abound in this place, the drunks you meet at every step, even on business days, filled this sad and foul board.
Невыносимые запахи из таверн, которые изобилуют в этом месте, пьяницы, которых можно встретить на каждом шагу, даже в рабочие дни, дополняли эту печальную и отвратительную картину.
Os cheiros insuportáveis das tabernas, que abundam neste lugar, os bêbados que se encontra a cada passo, mesmo nos dias úteis, completavam esse quadro triste e repulsivo.
Μια αίσθηση αηδίας πέρασε σαν αστραπή στα λεπτά χαρακτηριστικά του νέου.
одно|ощущение|отвращения|прошло|как|молния|по|тонким|чертам|его|юноши
|sensation|of disgust|passed||lightning||fine|features|of the|young man
uma|sensação|de nojo|passou|como|relâmpago|nas|finos|características|do|jovem
A sense of disgust flashed through the young man's fine features.
Чувство отвращения пронеслось, как молния, по тонким чертам лица юноши.
Uma sensação de nojo passou como um relâmpago pelas feições delicadas do jovem.
Πραγματικά, ήτανε πολύ καλοφτιαγμένος, με υπέροχα σκούρα μάτια, καστανά μαλλιά, λίγο πιο ψηλός απ' το κανονικό, με κορμί λεπτό και λυγερό.
действительно|он был|очень|хорошо сложенный|с|прекрасными|темными|глазами|каштановыми|волосами|немного|более|высокий|чем|обычное|нормальное|с|телом|худым|и|стройным
really|he was|very|well-built|||dark|||||||||normal||body|||lithe
realmente|ele era|muito|bem-feito|com|maravilhosos|escuros|olhos|castanhos|cabelos|um pouco|mais|alto|do que|o|normal|com|corpo|magro|e|esguio
Really, he was very well made, with wonderfully dark eyes, brown hair, a little taller than normal, with a slim and slender body.
На самом деле, он был очень хорошо сложен, с прекрасными темными глазами, каштановыми волосами, немного выше среднего, с тонким и стройным телом.
Realmente, ele era muito bem feito, com olhos escuros maravilhosos, cabelos castanhos, um pouco mais alto que o normal, com um corpo esguio e elegante.
Γρήγορα, όμως, φάνηκε σα να βυθίζεται σε μια ονειροπόληση ή για την ακρίβεια σα να πέφτει σ' ένα είδος χαύνωσης, κι εξακολουθούσε να προχωρεί δίχως να βλέπει τίποτα τριγύρω και χωρίς, εξ άλλου, να 'χει και καμμιά όρεξη να ιδεί τίποτα.
быстро|однако|он показался|как|чтобы|он погружается|в|одно|мечтание|или|для|эту|точность|как|чтобы|он падает|в|одно|вид|оцепенения|и|он продолжал|чтобы|он идет|без|чтобы|он видит|ничего|вокруг|и|без|кроме|того|чтобы|он имеет|и|никакого|желания|чтобы|он увидит|ничего
quickly|but|it seemed|||sinking|in||daydreaming|or|||accuracy|||falls||a|kind of|dullness||was continuing||was proceeding|without||seeing||around|||on the other|||to have||none|appetite||seeing|
rapidamente|porém|pareceu|como|a|se afunda|em|uma|devaneio|ou|para|a|precisão|como|a|cai|em|um|tipo|de apatia|e|continuava|a|avança|sem|a|ver|nada|ao redor|e|sem|de|outro|a|ter|e|nenhuma|vontade|a|ver|nada
Soon, however, it seemed as if he was immersed in a daydream or, to be more precise, a kind of humiliation, and he continued to move forward without seeing anything around and without, on the other hand, having any appetite to see anything.
Однако вскоре казалось, что он погружается в мечтательность или, точнее, что он впадает в своего рода оцепенение, и продолжал идти, не видя ничего вокруг и, впрочем, не имея никакого желания что-либо увидеть.
Rapidamente, porém, parecia estar se afundando em uma devaneio ou, para ser mais exato, parecia estar caindo em uma espécie de letargia, e continuava a andar sem ver nada ao redor e sem, por outro lado, ter qualquer vontade de ver algo.
Πού και πού μονάχα μίλαγε μόνος του, κατά τη συνήθεια που, καθώς το παραδεχότανε κι ο ίδιος, είχε αποχτήσει.
иногда|и|иногда|только|он говорил|один|себе|по|привычке|привычка|что|так как|это|он признавал|и|тот|сам|он имел|он приобрел
||||he spoke|||according to||habit||as|it|was admitting|||himself||acquired
onde|e|onde|apenas|falava|sozinho|a si mesmo|segundo|a|hábito|que|como|o|admitia|e|o|mesmo|tinha|adquirido
Where and when he only spoke to himself, in the habit that, as he himself admitted, he had acquired.
Время от времени он только говорил сам с собой, по привычке, которую, как он сам признавал, приобрел.
De vez em quando, apenas falava consigo mesmo, segundo o hábito que, como ele mesmo admitia, havia adquirido.
Καταλάβαινε τώρα πως σκοτείνιαζε κάπου-κάπου το μυαλό του και πως ένιωθε μεγάλη αδυναμία.
он понимал|сейчас|что|темнело|||его|ум|его|и|что|он чувствовал|большая|слабость
|||was darkening|somewhere|somewhere||mind||||||weakness
ele entendia|agora|que|escurecia|||a|mente|dele|e|que|ele sentia|grande|fraqueza
He now understood that his mind was getting darker somewhere and that he felt very weak.
Он теперь понимал, что его разум время от времени темнел и что он чувствовал сильную слабость.
Ele entendia agora que sua mente escurecia de vez em quando e que sentia uma grande fraqueza.
Εδώ και δυο μέρες δεν είχε φάει τίποτα σχεδόν.
здесь|и|два|дня|не|он имел|есть|ничего|почти
||||||eaten||almost
aqui|e|dois|dias|não|ele tinha|comido|nada|quase
For almost two days now, he had eaten almost nothing.
Вот уже два дня он почти ничего не ел.
Há dois dias, ele não havia comido quase nada.
Ήτανε τόσο άθλια ντυμένος, ώστε κάθε άλλος, όσο και να το 'χε συνηθίσει πια, θα ντρεπότανε να βγεί στο φως της ημέρας ντυμένος με τέτοια κουρέλια.
он был|так|жалко|одетый|так что|каждый|другой|насколько|и|чтобы|это|он имел|привыкнуть|уже|будет|он стыдился|чтобы|выйти|на|свет|дня||одетый|в|такие|лохмотья
||miserable|dressed||every||no matter how|even|||had|gotten used to|by now||would be embarrassed||go out||||||in|such|rags
ele estava|tão|miseravelmente|vestido|de modo que|cada|outro|quanto|e|que|isso|ele tinha|se acostumado|já|ele|se envergonharia|a|sair|na|luz|do|dia|vestido|com|tais|trapos
He was so poorly dressed that everyone else, no matter how accustomed to it, would be ashamed to go out in the light of day dressed in such rags.
Он был так плохо одет, что любой другой, даже если бы уже привык к этому, стыдился бы выйти на свет дня в таких лохмотьях.
Ele estava tão mal vestido que qualquer outra pessoa, por mais que já estivesse acostumada, se envergonharia de sair à luz do dia vestida com tais trapos.
Είναι αλήθεια πως η γειτονιά αυτή δεν ήτανε από κείνες όπου παραξενεύεσαι όταν ιδείς έναν κακοντυμένο.
это есть|правда|что|этот|район|этот|не|он был|из|тех|где|удивляешься|когда|увидишь|одного|плохо одетого
||||neighborhood|this||||those|where|you get surprised||you see||badly dressed
é|verdade|que|a|vizinhança|esta|não|era|de|aquelas|onde|você se surpreende|quando|você vê|um|mal vestido
It is true that this neighborhood was not one of those places where you are surprised when you see an ill-dressed person.
Правда, что этот район не из тех, где удивляются, когда видят плохо одетого.
É verdade que este bairro não era daqueles onde você se surpreende ao ver alguém mal vestido.
Η πλατεία της Σαναγοράς εκεί κοντά, τα ιδιόρρυθμα σπίτια και τα μαγαζιά που στιβάζονταν σ' εκείνους τους δρόμους και τα σοκάκια του κέντρου της Πετρούπολης, δημιουργούσανε μια τόσο παρδαλή εικόνα, με κάθε λογής σουλούπι, έτσι που κανένας πια δεν απορούσε για το ντύσιμο του άλλου.
эта|площадь|Санагоры|Санагора|там|близко|те|эксцентричные|дома|и|те|магазины|которые|скапливались|в|тех||улицах|и|те|переулки|центра|центра|Петербурга|Петербурга|создавали|такую|такую|пеструю|картину|с|каждым|видом|фигурой|так|что|никто|уже|не|удивлялся|по поводу|одежду|одежду|другого|
|square||Sanagora||||quirky|houses|||shops||were piled up||those||streets||the|alleys||of the center|||were creating|||colorful|picture|||of types|a hodgepodge||||||was wondering|||dressing||another
a|praça|da|Sanagora|ali|perto|as|excêntricas|casas|e|as|lojas|que|se empilhavam|em|aqueles|os|ruas|e|os|becos|do|centro|da|Petersburgo|criavam|uma|tão|colorida|imagem|com|todo|tipo|aparência|assim|que|ninguém|mais|não|se surpreendia|sobre|o|vestir|de|outro
The nearby Sanagora Square, the quaint houses and shops lined the streets and alleys of downtown St. Petersburg, created such a puzzling image, with all sorts of clutter, that no one wondered what the other was wearing. .
Площадь Санагоры рядом, эксцентричные дома и магазины, которые скапливались на тех улицах и переулках центра Петербурга, создавали такую яркую картину, с самыми разными фигурами, что никто уже не удивлялся нарядам друг друга.
A praça de Sanagora ali perto, as casas excêntricas e as lojas que se amontoavam nas ruas e becos do centro de Petersburgo, criavam uma imagem tão colorida, com todo tipo de aparência, que ninguém mais se surpreendia com a roupa do outro.
Η ψυχή όμως αυτού του νέου ξεχείλιζε από μια περηφάνεια τόσο άγρια ώστε, παρ' όλη τη νεανική του ευαισθησία, δε ντρεπότανε να βγεί με τα κουρέλια του στο δρόμο.
эта|душа|однако|этого|его|||||||||||||его||||||||||на|улицу
|soul||||young|was overflowing|||pride||wild|that||||youthful||sensitivity||was ashamed||go out|||rags|||road
a|alma|porém|deste|do|jovem|transbordava|de|uma|orgulho|tão|selvagem|que|apesar de|toda|a|juvenil|sua|sensibilidade|não|se envergonhava|de|sair|com|os|trapos|de|na|rua
But the soul of this young man was so overwhelmed with pride that, in spite of his youthful sensitivity, he was not ashamed to go out on the street with his rags.
Ama bu gencin ruhu, o kadar vahşi bir gururla taşmıştı ki, gençliğinin hassasiyetine rağmen, yırtık kıyafetleriyle sokağa çıkmaktan utanmıyordu.
Однако душа этого молодого человека переполнялась такой дикой гордостью, что, несмотря на свою юношескую чувствительность, он не стыдился выйти на улицу в своих лохмотьях.
A alma, no entanto, desse jovem transbordava de um orgulho tão selvagem que, apesar de sua sensibilidade juvenil, não se envergonhava de sair com seus trapos para a rua.
Το πράγμα άλλαζε όταν τύχαινε να συναντήσει κανένα γνωστό του ή κανέναν απ' τους παλιούς συμμαθητές του, που γενικά δεν του άρεσε να κάνει παρέα μαζί τους.
это|дело|менялось|когда|случалось|чтобы|встретить|какого-то|знакомого|его|или|какого-то|из|тех|старых|одноклассников|его|которые|вообще|не|ему|нравилось|чтобы|делать|компанию|с|ними
||changed|when|||meet||acquaintance||||||old|classmates|||generally|||||make|company||
a|coisa|mudava|quando|acontecia|de|encontrar|algum|conhecido|seu|ou|algum|de|os|antigos|colegas|seu|que|geralmente|não|lhe|gostava|de|fazer|companhia|com|eles
Things changed when he met any of his acquaintances or any of his old classmates, who generally did not like to hang out with them.
Durum, tanıdıklarından ya da genelde birlikte olmaktan hoşlanmadığı eski sınıf arkadaşlarından birini karşılaştığında değişiyordu.
Ситуация менялась, когда он случайно встречал кого-то из знакомых или старых одноклассников, с которыми ему в целом не нравилось общаться.
A situação mudava quando ele encontrava algum conhecido ou algum dos antigos colegas de classe, com quem geralmente não gostava de socializar.
Ωστόσο ένας μεθυσμένος που τον πήγαιναν, άγνωστο γιατί και πού, μέσα σ' ένα μεγάλο άδειο αραμπά, του φώναξε ξαφνικά καθώς περνούσε: "Ε, συ με το γερμανικό καπέλο!
однако|один|пьяный|который|его|везли|неизвестно|почему|и|куда|внутри|в|один|большой|пустой|повозка|ему|закричал|вдруг|как|проходил|э|ты|с|тем|немецкой|шляпой
however||drunk|||were taking|unknown||||||||empty|cart|||suddenly||was passing|hey|you|||German|
no entanto|um|bêbado|que|o|levavam|desconhecido|por que|e|para onde|dentro|em|um|grande|vazio|carroça|lhe|gritou|de repente|enquanto|passava|Ei|você|com|o|alemão|chapéu
However, a drunk man who was taking him away, unknown why and where, in a large empty Arab, suddenly shouted at him as he passed: "Oh, with the German hat!
Ancak bir sarhoş, onu nereye ve neden götürdüklerini bilmeden, büyük boş bir arabanın içinde bağırarak geçtiği sırada aniden, "Hey, sen Alman şapkalı!" diye seslendi.
Тем не менее, один пьяный, которого везли, неизвестно зачем и куда, в большом пустом арба, вдруг закричал ему, когда тот проходил: "Эй, ты с немецкой шляпой!"
No entanto, um bêbado que o levavam, não se sabe por quê e para onde, dentro de uma grande carroça vazia, gritou-lhe de repente enquanto passava: "Ei, você com o chapéu alemão!
", ουρλιάζοντας με όλη του τη δύναμη και δείχνοντας τον με το δάχτυλο.
крича|с|всей|его|свою|силу|и|указывая|его|с|пальцем|
screaming|||||||pointing||||
gritando|com|toda|sua|a|força|e|mostrando|o|com|o|dedo
", screaming with all his might and pointing with his finger.
", крича изо всех сил и указывая на него пальцем.
", gritando com toda a sua força e apontando-o com o dedo.
Ο νέος σταμάτησε απότομα και, με μια κίνηση νευρική, έφερε το χέρι στο καπέλο του.
этот|юноша|остановился|резко|и|с|одно|движение|нервное|он поднял|руку||к|шляпе|своей
||stopped|suddenly|||||nervous|brought||hand|||
o|jovem|parou|abruptamente|e|com|um|movimento|nervoso|levou|a|mão|ao|chapéu|seu
The young man stopped abruptly and, with a nervous move, brought his hand to his hat.
Молодой человек резко остановился и, нервным движением, провел рукой по своей шляпе.
O jovem parou abruptamente e, com um movimento nervoso, levou a mão ao seu chapéu.
Ήτανε ένα καπέλο ψηλό και στρογγυλό, που το είχε αγοράσει από του Τσίμερμαν, τριμμένο όμως από την πολυκαιρία, κοκκινισμένο, γεμάτο τρύπες και λεκέδες, με πεσμένα τα μπορ, που κρέμονταν στο πλάι κατά τον πιο αξιοθρήνητο τρόπο.
это было|одно|шляпа|высокая|и|круглая|которое|его|он купил|купленное|у|Тσίмермана||изношенное|но|от|многолетнюю|непогоду|покрасневшее|полное|дырками|и|пятнами|с|повисшие|бороды||которые|свисали|на|бок|по|самый|наиболее|жалкий|способ
|||tall||round|||||||Zimmerman|worn||||bad weather|reddened||holes||stains||fallen||brim||||||||miserable|
era|um|chapéu|alto|e|redondo|que|o|tinha|comprado|de|o|Zimmermann|esfarrapado|mas|por|a|intempérie|avermelhado|cheio|buracos|e|manchas|com|caídos|os|bordados|que|pendiam|ao|lado|de|o|mais|lamentável|maneira
It was a tall, round hat he had bought from Zimmermann, but scorched by the weather, blushed, full of holes and stains, with fallen bors, hanging sideways in the most deplorable way.
Это была высокая и круглая шляпа, которую он купил у Циммермана, но она была изношена временем, покраснела, полна дырок и пятен, с повисшими бортиками, которые свисали сбоку самым жалким образом.
Era um chapéu alto e redondo, que ele havia comprado de um tal Zimmermann, mas estava desgastado pelo tempo, avermelhado, cheio de buracos e manchas, com as abas caídas, pendendo de lado de uma maneira lamentável.
Ωστόσο, εκείνο που ένιωσε δεν ήτανε καθόλου ντροπή.
однако|то|что|он почувствовал|не|было|совсем|стыд
no entanto|aquilo|que|sentiu|não|era|de forma alguma|vergonha
However, what he felt was no shame at all.
Тем не менее, то, что он почувствовал, вовсе не было стыдом.
No entanto, o que ele sentiu não foi de forma alguma vergonha.
Ήτανε μάλλον τρόμος.
это было|скорее всего|ужас
|probably|fear
era|provavelmente|terror
It was rather horror.
Это был скорее ужас.
Era mais um terror.
"Καλά το φοβόμουνα", μουρμούρισε μες στην ταραχή του.
хорошо|это|я боялся|он пробормотал|среди|в|тревога|его
well||I was afraid||in||turmoil|
bem|isso|eu temia|ele murmurou|dentro|na|agitação|dele
"I was afraid of it," he murmured in his trembling.
"Я это и боялся", пробормотал он в своем смятении.
"Eu já estava com medo", murmurou em sua agitação.
"Το σκέφτηκα αυτό, να όμως που έγινε κάτι χειρότερο!
это|я подумал|это|чтобы|но|что|это произошло|что-то|худшее
isso|eu pensei|isso|para|mas|que|aconteceu|algo|pior
"I thought about it, but something worse happened!
Bunu düşündüm, ama işte daha kötü bir şey oldu!
"Я об этом думал, но вот случилось что-то хуже!
"Pensei nisso, mas aconteceu algo pior!
Μια τέτοια ανοησία, το πιο ασήμαντο πραματάκι του κόσμου, μπορεί να χαλάσει όλη τη δουλειά!
одна|такая|глупость|это|самое|незначительное|вещичка|этого|мира|может|чтобы|испортить|всю|эту|работу
||nonsense|||insignificant|little thing||||||||
uma|tal|tolice|o|mais|insignificante|coisinha|do|mundo|pode|para|estragar|todo|o|trabalho
Such foolishness, the world's most insignificant thing, can spoil all the work!
Böyle bir saçmalık, dünyanın en önemsiz şeyi, tüm işi bozabilir!
Такая глупость, самая незначительная вещь в мире, может испортить всю работу!
Uma tal tolice, a coisa mais insignificante do mundo, pode estragar todo o trabalho!
Ναι, τούτο δω το καπέλο με κάνει να ξεχωρίζω πολύ... Είναι γελοίο και γι' αυτό το λόγο το προσέχει ο άλλος... Μόνο μια τραγιάσκα θα ταίριαζε με τα κουρέλια μου, ή καλύτερα μια οποιαδήποτε στραπατσαρισμένη παλιορεπούμπλικα κι όχι τούτο δω τ' ακατονόμαστο πράμα.
да|это|здесь|это|шляпа|меня|делает|чтобы|выделяться|очень|это|смешно|и|для|это|это|причина|это|замечает|тот|другой|только|одна|кепка|будет|подходила|с|мои|лохмотья|мои|или|лучше|одна|любая|помятая|старая республиканская шляпа|и|не|это|здесь|это|невыносимое|дело
|this|||||||stand out||||||||||pays attention to|||||cap||would suit|||rags||||||hat|old republic||||||unnameable|
sim|isso|aqui|o|chapéu|me|faz|a|me destacar|muito|é|ridículo|e|por|isso|o|motivo|o|presta atenção|o|outro|só|um|boné|irá|combinar|com|as|trapos|meus|ou|melhor|um|qualquer|amassada|velha república|e|não|isso|aqui|o|inominável|coisa
Yes, that's the hat that makes me stand out ... It's ridiculous and that's why the other one is watching ... Only a jerk would fit with my rags, or better any shittered old man and not this one incomprehensible stuff.
Evet, şu şapka beni çok farklı kılıyor... Komik ve bu yüzden herkes onu fark ediyor... Sadece eski kıyafetlerimle bir bereli giderdi, ya da daha iyi bir biçimde herhangi bir dağılmış eski cumhuriyet şapkası, ama bu berbat şey değil.
Да, эта шляпа очень выделяет меня... Она смешная, и именно поэтому на нее обращают внимание... Только кепка подошла бы к моим лохмотьям, или лучше любая помятая старая республиканская шляпа, а не это нечто невыносимое.
Sim, este chapéu aqui me faz destacar muito... É ridículo e por isso as pessoas prestam atenção... Só uma boina combinaria com minhas roupas esfarrapadas, ou melhor, qualquer coisa amassada e velha, e não este objeto sem nome.
Κανένας δε φορεί τέτοιο καπέλο.
никто|не|носит|такую|шляпу
||wears||
ninguém|não|usa|tal|chapéu
No one is wearing such a hat.
Никто не носит такую шляпу.
Ninguém usa um chapéu assim.
Ξεχωρίζει από ένα βέρστι μακριά και ο καθένας ύστερα θα το θυμάται... Ναι, κάποιος θα το θυμηθεί και ύστερα ορίστε το πειστήριο του εγκλήματος... Ενώ, τώρα ακριβώς, πρέπει να περνάω όσο το δυνατόν πιο απαρατήρητος.
выделяется|из|одно|верста|далеко|и|тот|каждый|потом|будет|это|помнить|да|кто-то|будет|это|вспомнить|и|потом|вот|это|улика|его|преступления|хотя|сейчас|именно|должен|чтобы|проходить|насколько|это|возможно|более|незаметным
it stands out|||versty|||||||||||||will remember|||here||evidence||of the crime|while|now|exactly|||I pass|||possible||unnoticed
se destaca|de|um|distância|longe|e|o|cada um|depois|irá|isso|lembrar|sim|alguém|irá|isso|lembrar|e|depois|aqui está|a|prova|do|crime|enquanto|agora|exatamente|devo|a|passar|o quanto|o|possível|mais|despercebido
It stands out from a vertigo away and everyone will then remember ... Yes, someone will remember it and then define the crime of crime ... While, now, I must go as unnoticed as possible.
Она выделяется за версту, и каждый потом будет это помнить... Да, кто-то это запомнит, и вот вам улики преступления... В то время как сейчас мне нужно проходить как можно более незаметно.
Destaca-se a um quilômetro de distância e todo mundo depois vai se lembrar dele... Sim, alguém vai se lembrar e aqui está a prova do crime... Enquanto isso, exatamente agora, eu preciso passar o mais despercebido possível.
Οι λεπτομέρειες, οι λεπτομέρειες -εδώ είναι όλη η ουσία... Αλλά, ακριβώς, κάτι τέτοιες λεπτομέρειες μπορούν να καταστρέψουνε τα πάντα...".
эти|детали|эти|детали|здесь|есть|вся|эта|суть|но|именно|что-то|такие|детали|могут|чтобы|разрушить|все|все
||||||||essence|||such|such||||destroy||everything
as|detalhes|as|detalhes|aqui|são|toda|a|essência|mas|exatamente|algo|tais|detalhes|podem|a|destruir|tudo|tudo
The details, the details - here is the whole thing ... But, just such details can destroy everything ... ".
Детали, детали - вот в чем вся суть... Но именно такие детали могут все испортить...".
Os detalhes, os detalhes - aqui está toda a essência... Mas, exatamente, esses tipos de detalhes podem arruinar tudo...".
Δεν είχε να προχωρήσει πολύ, ήξερε ακόμα και πόσα βήματα έπρεπε να κάνει από την πόρτα του σπιτιού του: Εφτακόσια τριάντα ακριβώς.
не|имел|чтобы|продвинуться|далеко|знал|еще|и|сколько|шагов|должен был|чтобы|сделать|от|дверь|дверь|его|дома|его|семьсот|тридцать|ровно
|||advance||he knew||||||||||||||seven hundred|thirty|
não|tinha|que|avançar|muito|sabia|ainda|e|quantos|passos|deveria|que|fazer|de|a|porta|da|casa|dele|setecentos|trinta|exatamente
He didn't have much to go on, he even knew how many steps he had to take from the door of his house: Seven hundred and thirty.
Ему не нужно было далеко идти, он даже знал, сколько шагов ему нужно сделать от двери своего дома: ровно семьсот тридцать.
Ele não tinha que andar muito, sabia até quantos passos deveria dar da porta de sua casa: exatamente setecentos e trinta.
Τα είχε μετρήσει από τότε ακόμα που το σχέδιο του βρισκότανε στην κατάσταση του ονείρου.
их|имел|посчитал|с|тогда|еще|когда|план|план|его|находился|в|состоянии|его|мечты
||measured||||||||was||state||dream
os|tinha|contado|desde|então|ainda|que|o|plano|dele|estava|na|condição|de|sonho
He had measured them ever since his design was in the dream state.
Он считал их с тех пор, как его план находился в состоянии мечты.
Ele os havia contado desde a época em que seu plano estava na fase do sonho.
Εκείνο τον καιρό, μάλιστα, δεν πίστευε πως μπορεί να γίνουνε πραγματικότητα κάτι τέτοια όνειρα.
то|тот|время|даже|не|верил|что|может|чтобы|станут|реальностью|что-то|такие|мечты
at that||time|indeed|not|||||become|reality||such|dreams
aquele|o|tempo|de fato|não|acreditava|que|pode|que|se tornem|realidade|algo|tais|sonhos
At that time, indeed, he did not believe that such dreams could become reality.
В то время он даже не верил, что такие мечты могут стать реальностью.
Naquela época, na verdade, ele não acreditava que tais sonhos poderiam se tornar realidade.
Ερεθιζότανε μονάχα απ' την τερατώδη αλλά γοητευτική παρατολμία τους.
возбуждался|только|от|их|чудовищную|но|привлекательную|дерзость|их
it was getting irritated||||monstrous||charming|daring|
se excitava|apenas|pela|a|monstruosa|mas|fascinante|ousadia|deles
He was only irritated by their monstrous but charming audacity.
Его лишь раздражала их чудовищная, но притягательная дерзость.
Ele se excitava apenas com a monstruosa, mas fascinante, ousadia deles.
Από τότε, όμως, πέρασε ένας μήνας κι άρχισε να βλέπει τα γεγονότα από μια άλλη οπτική γωνία, διαφορετική.
с|тех пор|однако|прошел|один|месяц|и|начал|(частица)|видеть|эти|события|с|одной|другой|точки|зрения|отличная
|||a month passed||||||||events||||perspective|angle|different
desde|então|mas|passou|um|mês|e|começou|a|ver|os|eventos|de|uma|outra|perspectiva|ângulo|diferente
Since then, however, a month has passed and he has begun to see events from a different perspective.
С тех пор прошел месяц, и он начал видеть события с другой точки зрения, отличной.
Desde então, porém, passou um mês e ele começou a ver os acontecimentos de um ângulo diferente.
Παρ' όλο που στους μονολόγους του δεν έπαυε να κατηγορεί τον εαυτό του, για έλλειψη δραστηριότητας και για αναποφασιστικότητα, είχε συνηθίσει, άθελα του σχεδόν, να βλέπει το "τερατώδες όνειρο" σα μια πράξη που αξίζει να την κάνει κανείς, αν και εξακολουθούσε να 'χει ελάχιστη εμπιστοσύνη στον εαυτό του.
несмотря на|все|что|в|монологах|его|не|прекращал|(частица)|обвинять|себя|себя|его|за|отсутствие|активности|и|за|нерешительность|он имел|привык|невольно|его|почти|(частица)|видеть|это|чудовищное|мечта|как|одно|действие|которое|стоит|(частица)|ее|делать|кто-то|если|и|он продолжал|(частица)|иметь|минимальная|уверенность|в|себя|его
||that||monologues|||stopped||blame|||||lack|activity|||indecision|||unwillingly|of him|almost||||monstrous||as||||worth|||doing|nobody|||continuing|||minimum|trust|||
apesar de|todo|que|nos|monólogos|dele|não|parava|a|acusar|o|si mesmo|dele|por|falta|atividade|e|por|indecisão|tinha|acostumado|involuntariamente|dele|quase|a|ver|o|monstruoso|sonho|como|uma|ato|que|vale|a|a|fazer|alguém|se|e|continuava|a|ter|mínima|confiança|em|si mesmo|dele
Although his monologues did not cease to blame himself, for lack of activity and for indecision, he had been accustomed, almost unwillingly, to see the "monstrous dream" as an act worth doing, even though he was still he has little confidence in himself.
Хотя в своих монологах он не переставал обвинять себя в отсутствии активности и нерешительности, он почти невольно привык видеть "чудовищный сон" как действие, которое стоит совершить, хотя по-прежнему имел очень мало доверия к себе.
Embora em seus monólogos não parasse de se culpar pela falta de atividade e pela indecisão, ele havia se acostumado, quase sem querer, a ver o "sonho monstruoso" como uma ação que vale a pena realizar, embora ainda tivesse pouquíssima confiança em si mesmo.
Τώρα, θα έκανε την "πρόβα" της δουλειάς και η ταραχή του μεγάλωνε με το κάθε βήμα.
сейчас|(частица)|он бы сделал|(артикль)|репетиция|(артикль)|работы|и|(артикль)|тревога|его|росла|с|(артикль)|каждым|шаг
||||rehearsal|||||nervousness||||||
agora|irá|fez|a|ensaio|do|trabalho|e|a|agitação|dele|aumentava|com|cada||passo
Now he would do the "rehearsal" of his work, and his agitation grew with every step.
Теперь он собирался сделать "репетицию" работы, и его тревога росла с каждым шагом.
Agora, ele faria o "teste" do trabalho e sua agitação aumentava a cada passo.
Λιπόψυχα και μ' ένα νευρικό τρεμούλιασμα προχώρησε σ' ένα τεράστιο κτίριο, που από τη μια μεριά είχε το κανάλι και απ την άλλη την οδό... Στο σπίτι αυτό, που ήτανε χωρισμένο σε μικρά διαμερίσματα, έμεναν εργαζόμενοι όλων των επαγγελμάτων: Σιδεράδες, ράφτες, μάγειροι, διάφορες κατηγορίες Γερμανοί, κοινές γυναίκες, μικροϋπάλληλοι, κι έβλεπες ανθρώπους να πηγαινοέρχονται και να μπαινοβγαίνουν απ' την μια κι απ' την άλλη πόρτα και να διασχίζουν τις δυο αυλές του σπιτιού.
с неохотой|и|с|одно|нервное|дрожание|он подошел|к|огромному||зданию|которое|с|(артикль)|одну|сторону|имело|(артикль)|канал|и|с|(артикль)|другую|(артикль)|||||||||||||||||||||||||и|||(частица)|||||||||||||||они пересекают|(артикль)|два|двора|дома|
Lipopsycha||||nervous|trembling|moved||||||||||||canal||||||road||||||divided|||apartments|they stayed|workers|of all||of professions|Siderades|tailors|chefs||categories|Germans|common||microemployees|||||go back and forth|||in and out|||||||||||crossing|||yards||
timidamente|e|com|um|nervoso|tremor|avançou|para|um|enorme|prédio|que|de|um|lado|lado|tinha|o|canal|e|do|outro|lado|a|rua|na|casa|esta|que|estava|dividido|em|pequenos|apartamentos|moravam|trabalhadores|de todas|as|profissões|ferreiros|alfaiates|cozinheiros|várias|categorias|alemães|comuns|mulheres|pequenos funcionários|e|via|pessoas|a|indo e vindo|e|a|entrando e saindo|pela|a|uma|e|pela|a|outra|porta|e|a|atravessando|os|duas|quintais|da|casa
Foolishly and with a nervous trembling, he went to a huge building, which on the one hand had the canal and on the other the street ... In this house, which was divided into small flats, there were workers of all professions: Siderades, tailors, cooks, various categories of Germans, common women, small waiters, and seeing people going and going from one door to the other and crossing the two yards of the house.
Слабонервно и с нервным дрожанием он подошел к огромному зданию, с одной стороны которого было канал, а с другой улица... В этом доме, который был разделен на маленькие квартиры, жили работники всех профессий: кузнецы, портные, повара, различные категории немцев, простые женщины, мелкие служащие, и можно было видеть людей, которые приходили и уходили из одной двери в другую и пересекали два двора дома.
Com medo e um tremor nervoso, ele avançou em direção a um enorme edifício, que de um lado tinha o canal e do outro a rua... Naquela casa, que era dividida em pequenos apartamentos, moravam trabalhadores de todas as profissões: ferreiros, alfaiates, cozinheiros, várias categorias de alemães, mulheres comuns, pequenos funcionários, e você via pessoas indo e vindo, entrando e saindo pela porta de um lado e do outro, atravessando os dois pátios da casa.
Το ακίνητο είχε τρεις-τέσσερις θυρωρούς.
это|недвижимость|имел|||консьержа
|property||||concierges
o|imóvel|tinha|||porteiros
The property had three or four porters.
В здании было три-четыре консьержа.
O imóvel tinha três ou quatro porteiros.
Ο νέος χάρηκε πολύ που δε συνάντησε κανέναν απ' αυτούς.
этот|молодой человек|обрадовался|очень|что|не|встретил|никого|из|них
o|jovem|ficou feliz|muito|que|não|encontrou|ninguém|de|eles
The young man was very happy that he did not meet any of them.
Молодой человек очень обрадовался, что не встретил ни одного из них.
O jovem ficou muito feliz por não ter encontrado nenhum deles.
Αφού πέρασε την πόρτα, προχώρησε αμέσως κατά τη δεξιά σκάλα, χωρίς να τον ιδεί κανείς.
после того как|он прошел|через|дверь|он продолжил|сразу|по|по|правой|лестнице|без|чтобы|его|увидел|никто
depois que|passou|a|porta|avançou|imediatamente|pela|a|direita|escada|sem|que|o|visse|ninguém
After passing the door, he proceeded immediately to the right staircase, without anyone seeing him.
Пройдя через дверь, он сразу направился к правой лестнице, не привлекая к себе внимания.
Depois de passar pela porta, ele imediatamente seguiu pela escada da direita, sem que ninguém o visse.
Ήτανε σκοτεινή και στενή αυτή η σκαλίτσα υπηρεσίας, που την ήξερε πια και που ήτανε φτιαγμένη έτσι, ώστε να μην μπορεί να πει πως δεν του άρεσε: Μέσα σε τούτο το σκοτάδι ένιωθε πως δεν διατρέχει κίνδυνο ούτε κι απ' το πιο αδιάκριτο βλέμμα.
это было|темная|и|узкая|эта||лестница|служебная|которая|ее|он знал|уже|и|которая|она была|сделанная|так|чтобы|чтобы|не|он мог|чтобы|сказать|что|не|ему|нравилось|внутри|в|это|самого|||||||||||самого|любопытного|взгляда
||||||staircase|service|||||||||||||||say|||||||||||||runs|danger||||||indiscreet|gaze
era|escura|e|estreita|esta|a|escadinha|de serviço|que|a|conhecia|já|e|que|era|feita|assim|para que|que|não|pode|que|diga|que|não|a ele|gostou|dentro|em|isto|o|escuridão|sentia|que|não|corre|perigo|nem|e|de|o|mais|indiscreto|olhar
It was dark and close to this service scale, which he knew now and that was made so that he could not say that he did not like it: In this darkness he felt that he was not at risk of even the most unobtrusive look.
Эта темная и узкая служебная лестница, которую он уже знал, была сделана так, что он не мог сказать, что она ему не нравится: в этой темноте он чувствовал, что не подвергается опасности даже от самого любопытного взгляда.
Aquela escadinha de serviço era escura e estreita, que ele já conhecia e que era feita de tal forma que não podia dizer que não gostava: Dentro daquela escuridão, sentia que não corria perigo nem mesmo do olhar mais indiscreto.
"Αφού φοβάμαι τώρα τόσο πολύ τί θα γινότανε αν τύχαινε κι ερχόμουνα εδώ για να το κάνω στ' αλήθεια;", είπε μέσα του, δίχως να το θέλει, μόλις έφτασε στο τέταρτο πάτωμα.
поскольку|я боюсь|сейчас|так|сильно|что|буду|происходило бы|если|бы мне повезло|и|я приходил|сюда|чтобы|инфинитив|это|я делаю|в|действительно|он сказал|внутри|себя|без|инфинитив|это|он хочет|как только|он добрался|на|четвертый|этаж
|||||||would happen||happened||I were coming||||||||||||||||he arrived|to the||
pois|eu temo|agora|tanto|muito|o que|irá|acontecer|se|eu tivesse a sorte de|e|eu vinha|aqui|para|que|o|eu faço|de|verdade|ele disse|dentro|dele|sem|que|o|ele quer|assim que|ele chegou|no|quarto|andar
"Since I'm so scared now, what would happen if I happened to come here to do it?" He said to himself, without wanting to, as soon as he reached the fourth floor.
"Теперь я так сильно боюсь, что будет, если я действительно приду сюда?", подумал он про себя, не желая этого, как только добрался до четвертого этажа.
"Agora que tenho tanto medo, o que aconteceria se eu realmente viesse aqui para fazer isso?", pensou consigo mesmo, sem querer, assim que chegou ao quarto andar.
Εκεί, κάτι απολυμένοι φαντάροι, που έκαναν τώρα τον αχθοφόρο, του 'φραζαν το δρόμο: Μετακόμιζαν τα έπιπλα ενός διαμερίσματος, όπου έμενε – το ήξερε - ένας Γερμανός υπάλληλος με την οικογένεια του.
там|какие-то|уволенные|солдаты|которые|они делали|сейчас|артикль|носильщик|ему|они преграждали|путь|дорогу|они переезжали|артикль|мебель|одной|квартиры|где|он жил|это|он знал|один|немец|служащий|с|артикль|семья|его
||dismissed|soldiers||were doing|||porter||frazan|||were moving||||apartment||||||German|||||
lá|alguns|dispensados|soldados|que|eles faziam|agora|o|carregador|dele|eles bloqueavam|o|caminho|eles estavam mudando|os|móveis|de um|apartamento|onde|ele morava|o|ele sabia|um|alemão|funcionário|com|a|família|dele
There, some fired soldiers, who now made the porter, were blocking the way: They moved the furniture of an apartment where a German employee with his family knew it.
Там его остановили какие-то уволенные солдаты
Lá, alguns soldados demitidos, que agora faziam de carregadores, bloqueavam seu caminho: estavam mudando os móveis de um apartamento onde morava – ele sabia – um funcionário alemão com sua família.
"Φεύγει, λοιπόν, ο Γερμανός.
он уходит|значит|артикль|немец
ele está saindo|então|o|alemão
"So the German is leaving.
"Portanto, o alemão está saindo.
Συνεπώς, για κάμποσο διάστημα, δε θα υπάρχει άλλος κάτοικος σ' αυτό το πλατύσκαλο, εκτός απ' τη γριά.
следовательно|на|некоторое|время|не|буду|будет|другой|житель|в|это||площадка|кроме|от|артикль|старая женщина
therefore||||||||resident||||broad staircase||||
portanto|por|algum|tempo|não|irá|haverá|outro|residente|neste|este||patamar|exceto|de|a|velha
Therefore, for some time, there will be no other inhabitant of this wide step, except the old woman.
Consequentemente, por um tempo, não haverá outro morador neste patamar, exceto pela velha.
Καλό είναι να ξέρουμε... για κάθε ενδεχόμενο", είπε πάλι μέσα του, και χτύπησε στην πόρτα της γριάς.
хорошо|есть|чтобы|мы знаем|для|каждого|случая|он сказал|снова|внутри|себя|и|он постучал|в|дверь|старушки|
||||||eventuality||||||||||
bom|é|que|sabemos|para|cada|eventualidade|disse|novamente|dentro|dele|e|bateu|na|porta|da|velha
It's good to know ... just in case, "he said to himself again, and knocked on the old woman's door.
Хорошо знать... на всякий случай", снова сказал он про себя и постучал в дверь старушки.
É bom saber... para qualquer eventualidade", disse novamente para si mesmo, e bateu na porta da velha.
Το χερούλι αντήχησε τρεμουλιαστά, λες και ήτανε καμωμένο όχι από μπρούντζο, αλλά από λαμαρίνα.
это|ручка|отозвалось|дрожащим|будто|и|оно было|сделано|не|из|бронзы|а|из|жести
|handle||tremulously||||made|||bronze|||sheet metal
o|puxador|ecoou|tremulamente|diz|e|estava|feito|não|de|bronze|mas|de|chapa
The handle rested tremulously, as if it were made not of bronze but of sheet metal.
Ручка отозвалась дрожащим звуком, как будто была сделана не из бронзы, а из железа.
A maçaneta ecoou trêmula, como se fosse feita não de bronze, mas de chapa.
Έτσι είναι όλα σχεδόν τα χερούλια στις πόρτες των μικρών διαμερισμάτων, σ' αυτού του είδους τα ακίνητα.
так|есть|все|почти|эти|ручки|в|двери|маленьких||квартир|в|этом|рода|недвижимости||
|||||handles|||||apartments||||||
assim|são|todos|quase|os|puxadores|nas|portas|dos|pequenos|apartamentos|neste|este|do|tipo|os|imóveis
So are almost all the handles on the doors of small apartments, in this type of real estate.
Таковы почти все ручки на дверях маленьких квартир, в таких недвижимостях.
Quase todas as maçanetas nas portas dos pequenos apartamentos são assim, nesse tipo de imóvel.
Ο ιδιαίτερος ήχος του χερουλιού, που τον είχε ξεχάσει, του θύμισε κάτι που το 'φέρε στο νου του ολοκάθαρα... Και, ξαφνικά, ανατρίχιασε - σε τέτοια υπερένταση βρίσκονταν τα νεύρα του αυτή τη φορά!
этот|особый|звук|ручки||который|его|он имел|забыл|ему|напомнил|что-то|что|это|вспомни|в|ум|его|совершенно ясно|и|вдруг|он вздрогнул|в|такую|напряженность|находились|его|нервы|его|эта|раз|раз
|particular|||of the little bell|||||||||||||||||shivered|||tension|||||||
o|particular|som|do|puxador|que|o|tinha|esquecido|a ele|lembrou|algo|que|o|trouxe|na|mente|dele|claramente|e|de repente|arrependeu-se|em|tal|tensão extrema|estavam|os|nervos|dele|esta|a|vez
The strange sound of the handle that had forgotten him reminded him of something that he kept in his mind clearly ... And, suddenly, he shuddered - such an elongation was his nerves this time!
Особенный звук ручки, который он забыл, напомнил ему о чем-то, что он ясно вспомнил... И вдруг его передернуло - нервы его в этот раз были в таком напряжении!
O som peculiar da maçaneta, que ele havia esquecido, lhe lembrou algo que trouxe à mente com clareza... E, de repente, ele estremeceu - os nervos estavam em tal tensão desta vez!
Σε λίγο η πόρτα μισάνοιξε σιγά και η γυναίκα, που καθότανε εκεί μέσα, κοίταξε προσεχτικά και με ολοφάνερη δυσπιστία τον παρείσακτο μέσα απ' το μισάνοιχτο θυρόφυλλο: Μες στο μισοσκόταδο μονάχα τα μικρά ματάκια της γυάλιζαν.
через|немного|эта|дверь|приоткрылась|тихо|и|эта|женщина|которая|сидела|там|внутри|посмотрела|внимательно|и|с|явной|недоверием|этого|незнакомца|внутрь|через|это|приоткрытое|дверное полотно|среди|в|полутьме|только|эти|маленькие|глазки|её|сверкали
||||half-opened||||||||||||with||distrust||intruder|||||door leaf|||half-darkness||||eyes||
em|pouco|a|porta|entreabriu|devagar|e|a|mulher|que|estava sentada|ali|dentro|olhou|atentamente|e|com|evidente|desconfiança|o|intruso|dentro|através de|a|entreaberto|portal|dentro|no|semiluz|apenas|os|pequenos|olhinhos|dela|brilhavam
After a while, the door opened a little and the woman, who was sitting inside, looked carefully and with obvious disbelief at the intruder through the half-open door: Only in the semi-darkness did her little eyes shine.
Вскоре дверь приоткрылась, и женщина, которая сидела внутри, осторожно и с явным недоверием посмотрела на незнакомца сквозь приоткрытую створку: в полумраке только её маленькие глазки блестели.
Em pouco a porta se abriu lentamente e a mulher, que estava lá dentro, olhou cuidadosamente e com evidente desconfiança para o intruso através da porta entreaberta: No meio da penumbra, apenas os pequenos olhinhos dela brilhavam.
Καθώς όμως είδε πως υπήρχε κόσμος στο κεφαλόσκαλο, σιγουρεύτηκε και άνοιξε την πόρτα διάπλατα.
когда|но|она увидела|что|было|людей|на|лестничной площадке|она убедилась|и|открыла|эту|дверь|настежь
||||||||he made sure|||||
enquanto|porém|viu|que|havia|gente|na|escada|se certificou|e|abriu|a|porta|amplamente
But as he saw that there was a world in the head, he made sure and opened the door wide.
Однако, когда она увидела, что на лестнице есть люди, она успокоилась и широко открыла дверь.
No entanto, ao ver que havia pessoas na escada, ela se certificou e abriu a porta de par em par.
Ο νέος πέρασε το κατώφλι και προχώρησε σ' ένα σκοτεινό χωλ, που κοβότανε στα δυο από ένα χώρισμα.
этот|юноша|он прошёл|через|порог|и|он продолжил|в|одно|тёмное|коридор|который|разделялся|на|два|через|одно|перегородку
||||||||||hall||was divided|||||partition
o|jovem|passou|o|limiar|e|avançou|para|um|escuro|corredor|que|terminava|em|dois|por|uma|divisória
The young man crossed the threshold and proceeded to a dark hall, which was cut in two by a partition.
Молодой человек перешагнул порог и продвинулся в темный коридор, который делился пополам перегородкой.
O jovem passou o limiar e avançou por um corredor escuro, que era dividido ao meio por uma divisória.
Πίσω απ' αυτό υπήρχε μια κουζινίτσα πολύ μικρή.
позади|от|этого|была|одна|кухонька|очень|маленькая
|||||kitchenette||
atrás|de|isso|havia|uma|cozinha|muito|pequena
Behind it was a very small kitchen.
За ней находилась очень маленькая кухонька.
Atrás disso havia uma cozinha muito pequena.
Η γριά στεκότανε μπροστά του, αμίλητη, και τον κοίταζε ερωτηματικά.
эта|старая|стояла|перед|ним|немая|и|его|смотрела|вопросительно
||was standing|||silent||||questioningly
a|velha|estava em pé|na frente|dele|silenciosa|e|o|olhava|questionando
The old woman was standing in front of him, speechless, looking at him questioningly.
Старая женщина стояла перед ним, молчаливая, и смотрела на него с вопросом в глазах.
A velha estava parada na frente dele, em silêncio, e o olhava com um olhar questionador.
Ήτανε μια γριούλα κοντή και ξερακιανή, καμμιά εξηνταριά χρονών, με μάτια διαπεραστικά, αγριωπά στην έκφραση, και με μια μύτη κοντή και σουβλερή.
она была|одна|старушка|низкая|и|худощавая|около|шестидесяти|лет|с|глаза|пронизывающие|свирепые|в|выражении|и|с|один|нос|короткий|и|острый
||old woman|||skinny||sixty||||piercing||||||||||pointed
era|uma|velhinha|baixa|e|magra|cerca de|sessenta|anos|com|olhos|penetrantes|ferozes|na|expressão|e|com|um|nariz|curto|e|afilado
He was an old lady and a black-eyed woman, no more than sixty years old, with piercing eyes, wild on the expression, and with a short and soft nose.
Это была маленькая и худощавая бабушка, около шестидесяти лет, с проницательными, суровыми глазами и коротким, острым носом.
Era uma velhinha baixa e magra, com cerca de sessenta anos, com olhos penetrantes, de expressão feroz, e com um nariz curto e afiado.
Το κεφάλι της ήτανε ξεσκέπαστο και τα γκριζωπά μαλλιά της γυάλιζαν απ' το πολύ λάδι.
это|голова|ее|было|непокрытое|и|волосы|сероватые||ее|блестели|от|слишком|много|масла
||||uncovered|||grayish|||||||oil
o|cabeça|dela|estava|destapada|e|os|grisalhos|cabelos|dela|brilhavam|de|o|muito|óleo
Her head was uncovered and her gray hair shone with a lot of oil.
Её голова была непокрытой, а сероватые волосы блестели от большого количества масла.
A cabeça dela estava descoberta e os cabelos grisalhos brilhavam de tanto óleo.
Ένα φανελένιο κουρέλι περιτριγύριζε τον αδύνατο, μακρουλό λαιμό της, που έμοιαζε με πόδι κότας.
одно|фланелевое|тряпка|обвивало|его|тонкий|длинный|шею|ее|который|походил|на|ногу|курицы
|flannel|rag|was circling|||||||||leg|hen
um|de flanela|trapo|envolvia|o|magro|longo|pescoço|dela|que|parecia|com|perna|de galinha
A fancy rag was surrounding her thin, long neck, which looked like a hen's leg.
На её худой, длинной шее, которая напоминала куриную ногу, обвивалось тряпичное полотенце.
Um trapo de pano fino cercava o pescoço magro e alongado dela, que se parecia com a perna de uma galinha.
Παρ' όλη τη ζέστη, κρεμότανε στους ώμους της μια γούνα ξεφτισμένη και λερωμένη.
несмотря на|всю|эту|жару|висела|на|плечах|её|одну|шубу|изношенную|и|грязную
||||hung|||||fur|faded||dirty
apesar de|toda|a|calor|ela estava pendurando|nos|ombros|dela|uma|pele|desgastada|e|suja
Despite the heat, a furry and dirty fur hung on her shoulders.
Несмотря на жару, на её плечах висела изношенная и грязная шуба.
Apesar do calor, ela usava sobre os ombros uma pele desgastada e suja.
Κάθε τόσο έβηχε και βόγγαγε.
каждый|раз|он кашлял|и|он стонал
||coughed||groaned
cada|tanto|ela tossia|e|ela gemia
Every so often he got up and ran.
Время от времени она кашляла и стонала.
De vez em quando, ela tossia e gemia.
Φαίνεται πως ο νέος την κοίταζε πολύ παράξενα, γιατί στα μάτια της παρουσιάστηκε ξαφνικά η ίδια εκείνη έκφραση δυσπιστίας.
кажется|что|этот|молодой человек|её|он смотрел|очень|странно|потому что|в|глаза|её|появилась|вдруг|это|та же|выражение||недоверия
||||||||||||||||||of distrust
parece|que|o|jovem|a|ele olhava|muito|estranhamente|porque|nos|olhos|dela|apareceu|de repente|a|mesma|aquela|expressão|desconfiança
It seems that the young man was looking at her very strangely, because in her eyes the same expression of disbelief suddenly appeared.
Кажется, молодой человек смотрел на неё очень странно, потому что в её глазах внезапно появилась та же самая выражение недоверия.
Parece que o jovem a olhava de forma muito estranha, pois nos olhos dela surgiu de repente a mesma expressão de desconfiança.
"Φοιτητής Ρασκόλνικωφ, ήρθα στο σπίτι σας πριν από ένα μήνα", βιάστηκε να ψιθυρίσει ο νέος, κάνοντας μια μικρή υπόκλιση, θυμήθηκε πως έπρεπε να της φερθεί ευγενικά.
студент|Раскольников|я пришёл|в|дом|ваш|перед|через|один|месяц|он поспешил|чтобы|прошептать|этот|молодой человек|делая|небольшой||поклон|он вспомнил|что|он должен был|чтобы|ей|вести себя|вежливо
Student|Raskolnikov|||||||||||whisper||||||bow|remembered||||||politely
estudante|Raskolnikov|eu vim|na|casa|de vocês|antes|de|um|mês|ele se apressou|a|sussurrar|o|jovem|fazendo|uma|pequena|reverência|ele se lembrou|que|ele deveria|a|a|se comportar|educadamente
"Rasskolnikov, I came to your house a month ago," the young man railed to whisper, making a slight inclination, remembered that he should be kind to her.
"Студент Раскольников, я пришёл к вам домой месяц назад", поспешил прошептать молодой человек, сделав небольшой поклон, вспомнив, что должен вести себя вежливо.
"Estudante Raskólnikov, vim à sua casa há um mês", apressou-se a sussurrar o jovem, fazendo uma pequena reverência, lembrando-se de que deveria tratá-la com educação.
"Το θυμάμαι, παιδί μου, θυμάμαι πολύ καλά πως έχετε ξαναρθεί", απάντησε η γριά, προφέροντας την κάθε λέξη καθαρά και χωρίς να πάψει να τον κοιτάζει φιλύποπτα.
это|я помню|ребенок|мой|я помню|очень|хорошо|что|вы имеете|снова пришли|она ответила|эта|старая|произнося|каждое|каждое|слово|четко|и|без|чтобы|она перестала|чтобы|его|она смотрит|с недоверием
|||||||||come back||||pronouncing||||||||||||suspiciously
o|eu lembro|filho|meu|eu lembro|muito|bem|que|vocês têm|voltado|ela respondeu|a|velha|pronunciando|a|cada|palavra|claramente|e|sem|que|ela parou|que|ele|ela olha|desconfiadamente
"I remember, my child, I remember very well that you came back," the old woman replied, uttering each word clearly and without ceasing to look at him suspiciously.
"Я помню, дитя мое, я очень хорошо помню, что вы уже приходили", ответила старая женщина, произнося каждое слово четко и не переставая подозрительно смотреть на него.
"Eu me lembro, meu filho, lembro muito bem que você já veio aqui antes", respondeu a velha, pronunciando cada palavra claramente e sem parar de olhá-lo com desconfiança.
"Ναι... Και ξανάρχομαι τώρα για μια παρόμοια μικροδουλίτσα", συνέχισε ο Ρασκόλνικωφ, λίγο ταραγμένος και κατάπληκτος με τη δυσπιστία που του 'δειχνε η γριά.
да|и|я снова прихожу|сейчас|для|одну|подобную|мелкую работу|он продолжил|этот|Раскольников|немного|взволнованный|и|пораженный|с|этой|недоверием|что|ему|она показывала|эта|старая
||I come back||||similar|little job|||||upset||||||||έδειχνε||
sim|e|eu volto|agora|para|uma|semelhante|tarefa pequena|ele continuou|o|Raskólnikov|um pouco|agitado|e|surpreso|com|a|desconfiança|que|a ele|ela mostrava|a|velha
"Yes ... And I'm back now for a similar little job," Raskolnikov continued, a little confused and amazed at the distrust the old woman showed him.
"Да... И я снова прихожу сейчас для подобной мелкой работы", продолжил Раскольников, немного взволнованный и пораженный недоверием, которое проявляла старая женщина.
"Sim... E estou voltando agora para um pequeno trabalho semelhante", continuou Raskólnikov, um pouco agitado e surpreso com a desconfiança que a velha lhe mostrava.
"Ίσως να 'ναι έτσι πάντοτε, στο κάτω-κάτω", σκέφτηκε μ' ένα δυσάρεστο συναίσθημα.
возможно|чтобы|это|так|всегда|в|||он подумал|с|одно|неприятное|чувство
|||||||||||unpleasant|
talvez|que|seja|assim|sempre|no|||ele pensou|com|um|desagradável|sentimento
"Maybe it's always like that, after all," he thought with an unpleasant feeling.
"Возможно, так всегда и бывает, в конце концов", подумал он с неприятным чувством.
"Talvez seja sempre assim, afinal", pensou com um sentimento desagradável.
"Μόνο που την άλλη φορά δεν το πρόσεξα".
только|что|ту|другую|раз|не|это|я заметил
só|que|a|outra|vez|não|isso|eu percebi
"Only the other time I did not notice."
"Только в прошлый раз я этого не заметил".
"Só que da outra vez eu não percebi".
Η γριά σώπασε σα να σκεφτότανε.
эта|старая женщина|замолчала|как|чтобы|думала
|||||was thinking
a|velha|ela silenciou|como|a|ela estava pensando
The old woman was silent as if thinking.
Старая женщина замолчала, как будто задумалась.
A velha silenciou como se estivesse pensando.
Ύστερα, του 'δείξε την πόρτα της κάμαρας και τραβήχτηκε από μπροστά του λέγοντας: "Περάστε, παιδί μου".
потом|ему|покажи|дверь|дверь|ее|комнаты|и|отодвинулась|от|перед|ним|говоря|проходите|ребенок|мой
||||||room|||||||||
depois|a ele|ela mostrou|a|porta|do|quarto|e|ela se afastou|de|frente|a ele|dizendo|entre|filho|meu
Then she showed him the arch door and pulled away from him, saying, "Come on, my child."
Потом она показала ему дверь в комнату и отошла в сторону, сказав: "Проходите, дитя мое".
Depois, mostrou-lhe a porta do quarto e afastou-se na frente dele dizendo: "Entre, meu filho".
Η κάμαρα όπου τον έμπασε ήτανε μικρή και ταπετσαρισμένη με κίτρινο χαρτόνι.
эта|комната|куда|его|впустила|была|маленькая|и|обклеенная|с|желтым|картоном
||||let in|||||||
a|quarto|onde|a ele|ela deixou entrar|era|pequeno|e|decorado|com|amarelo|papel
The chamber where he entered was small and upholstered in yellow cardboard.
Комната, в которую он вошел, была маленькой и обклеенной желтой бумагой.
O quarto onde ele foi recebido era pequeno e forrado com papel amarelo.
Στα παράθυρα υπήρχαν γεράνια και μεταξωτές κουρτίνες.
на|окнах|были|герани|и|шелковые|занавески
|||geraniums||silk|
nas|janelas|havia|gerânios|e|de seda|cortinas
There were geraniums and silk curtains on the windows.
На окнах были герани и шелковые занавески.
Nas janelas havia gerânios e cortinas de seda.
Εκείνη την ώρα ο ήλιος που βασίλευε πλημμύριζε το δωμάτιο με άπλετο φως.
At that time the prevailing sun was flooding the room with plenty of light.
В это время солнце, которое садилось, заливало комнату обильным светом.
Naquele momento, o sol que se punha inundava o quarto com luz abundante.
"Έτσι θα λάμπει, σίγουρα, ο ήλιος και εκεί", είπε άθελα από μέσα του ο Ρασκόλνικωφ.
"This is how the sun will shine there, for sure," Raskolnikov said involuntarily.
"Так будет светить, конечно, солнце и там", - сказал про себя Раскольников.
"Assim brilhará, com certeza, o sol lá", pensou involuntariamente Raskólnikov.
Και με μια γρήγορη ματιά εξέτασε ολόκληρο το δωμάτιο, για να το χαράξει όσο γινότανε πιο βαθειά στη μνήμη του.
And with a quick glance, he examined the entire room to make it as deep as his memory.
И быстрым взглядом он осмотрел всю комнату, чтобы запечатлеть её как можно глубже в своей памяти.
E com um olhar rápido, ele examinou todo o quarto, para gravá-lo o mais profundamente possível em sua memória.
Αλλά δεν είχε τίποτα το εξαιρετικό τούτο το δωμάτιο.
But this room had nothing special.
Но в этой комнате не было ничего особенного.
Mas este quarto não tinha nada de extraordinário.
Όλη κι όλη η επίπλωση του, που ήτανε ξύλινη και παλιά, ήτανε ένα ντιβάνι πλατύ από ξύλο με ράχη αψιδωτή, ένα οβάλ τραπέζι κοντά στο ντιβάνι, ένα τραπεζάκι τουαλέτας με ένα καθρέφτη κρεμασμένο στο χώρισμα, ανάμεσα στα δυο παράθυρα, μερικά καθίσματα γύρω-γύρω και δυο-τρεις πίνακες με κορνίζες παλιωμένες.
вся|и|вся|мебель|обстановка|его|которая|была|деревянная|и|старая|была|один|диван|широкий|из|дерева|с|спинка|арочная|один|овальный|стол|рядом|к|дивану|один|столик|туалетный|с|одно|зеркало|висящее|на|перегородке|между|двумя|двумя|окнами|несколько|сиденья|||и|||картины|с|рамами|старыми
||||||||wooden||||||wide||wood||back|arched||oval||||||dressing table|of the toilet||||hanging||partition||||windows||seats||||||tables||frames|old
toda|e|toda|a|mobília|dele|que|era|de madeira|e|velha|era|um|divã|largo|de|madeira|com|encosto|arqueado|uma|oval|mesa|perto|no|divã|uma|mesinha|de toalete|com|um|espelho|pendurado|na|divisória|entre|nas|duas|janelas|algumas|cadeiras|||e|||quadros|com|molduras|envelhecidas
All his furniture, which was wooden and old, was a solid wood panel with an arched ridge, an oval table near the divan, a toilet table with a mirror hung in the partition, between the two windows, some seats around and two or three tables with framed frames.
Вся мебель, которая была деревянной и старой, состояла из широкого дивана из дерева с арочной спинкой, овального стола рядом с диваном, туалетного столика с зеркалом, повешенным на перегородке между двумя окнами, нескольких стульев вокруг и двух-трех картин в старинных рамках.
Toda a mobília dele, que era de madeira e antiga, consistia em um divã largo de madeira com um encosto arqueado, uma mesa oval perto do divã, uma penteadeira com um espelho pendurado na divisória, entre as duas janelas, algumas cadeiras ao redor e dois ou três quadros com molduras envelhecidas.
Παράσταιναν κάτι Γερμανιδούλες, που κρατούσαν στα χέρια τους πουλιά.
изображали|что-то|немецкие девочки|которые|держали|в|руках|их|птицы
They were showing||German girls||were holding||||birds
retratavam|algumas|alemãs|que|seguravam|nas|mãos|delas|pássaros
German girls were present, holding birds in their hands.
На них были изображены какие-то немецкие девочки, которые держали в руках птиц.
Retratavam algumas alemãs, que seguravam pássaros nas mãos.
Αυτή ήτανε όλη κι όλη η επίπλωση.
это|была|вся|и|вся|мебель|обстановка
esta|era|toda|e|toda|a|mobília
That was all the furniture.
Это и была вся мебель.
Essa era toda a mobília.
Σε μια γωνιά, μπροστά σε μια μικρή εικόνα, έκαιγε ένα καντήλι.
в|один|угол|перед|на|одну|маленькую|икону|горела|одна|лампада
||corner|||||icon|was burning||lamp
em|uma|esquina|em frente|a|uma|pequena|imagem|queimava|um|candelabro
In one corner, in front of a small picture, a candle was burning.
В углу, перед маленьким образом, горела лампада.
Em um canto, diante de uma pequena imagem, queimava uma lamparina.
Παντού βασίλευε απόλυτη καθαριότητα.
повсюду|царила|абсолютная|чистота
everywhere|reigned||cleanliness
em toda parte|reinava|absoluta|limpeza
Absolute cleanliness reigned everywhere.
Повсюду царила абсолютная чистота.
Em toda parte reinava uma limpeza absoluta.
Τα έπιπλα και το πάτωμα ήτανε περασμένα με κερί και γυάλιζαν.
эти|мебель|и|пол|пол|было|пропитанные|с|воском|и|блестели
||||||polished||wax||
os|móveis|e|o|chão|estava|passado|com|cera|e|brilhavam
The furniture and the floor were waxed and polished.
Мебель и пол были покрыты воском и блестели.
Os móveis e o chão estavam encerados e brilhavam.
"Βλέπει κανείς πως έχει περάσει από εδώ η Ελισάβετ", σκέφθηκε ο Ρασκόλνικωφ.
видит|кто-то|что|она прошла|прошла|через|здесь|артикль|Елизавета|подумал|артикль|Раскольников
vê|alguém|que|tem|passado|por|aqui|a|Elizabeth|pensou|o|Raskólnikov
"One can see that Elizabeth has passed through here," Raskolnikov thought.
"Видно, что здесь побывала Елизавета", подумал Раскольников.
"Pode-se ver que a Elizabeth passou por aqui", pensou Raskólnikov.
Σ' ολόκληρο το διαμέρισμα δεν θα μπορούσες να βρεις ίχνος σκόνης.
в|целое|артикль|квартира|не|буду|мог бы|инфинитивная частица|найдешь|след|пыли
|||||||||trace|
em|todo|o|apartamento|não|irá|poderia|a|encontrar|vestígio|poeira
You could not find a trace of dust in the whole apartment.
В всей квартире нельзя было найти ни следа пыли.
Em todo o apartamento, você não conseguiria encontrar um traço de poeira.
"Μονάχα κάτι τέτοιες γριές, κακές και χήρες, ζούνε σε τόση καθαριότητα", συνέχισε μέσα του ο Ρασκόλνικωφ, κοιτάζοντας λοξά με περιέργεια ένα παραβάν από βαμβακερό ύφασμα, που έκρυβε μια πόρτα.
только|что-то|такие|старухи|плохие|и|вдовы|живут|в|такую|чистоту|продолжал|внутри|себя|он|Раскольников|глядя|искоса|с|любопытством|экран|ширма|из|хлопчатобумажного|ткани|который|скрывал|дверь|дверь
||||||widows|||||||||||askance||||screen||cotton|||||
apenas|algo|tais|velhas|más|e|viúvas|vivem|em|tanta|limpeza|continuou|dentro|dele|o|Raskólnikov|olhando|de lado|com|curiosidade|um|biombo|de|algodão|tecido|que|escondia|uma|porta
"Only such goodies, bad and widowed, live in so much cleanliness," Raskolnikov continued, staggeringly gazing at a cloth of cotton cloth hiding a door.
"Только такие старухи, злые и вдовы, живут в такой чистоте", продолжал про себя Раскольников, косо глядя с любопытством на ширму из хлопчатобумажной ткани, которая скрывала дверь.
"Apenas essas velhas, más e viúvas, vivem em tanta limpeza", continuou consigo mesmo Raskólnikov, olhando de lado com curiosidade para um biombo de tecido de algodão que escondia uma porta.
Απ' αυτή έμπαινες σε μια μικρότερη καμαρούλα, όπου βρισκότανε το κρεβάτι και ο κομμός της γριάς και όπου αυτός δεν είχε μπεί ποτέ.
из|этой|входил|в|маленькую||комнатку|где|находилась|кровать|кровать|и|комод|комод|ее|старухи|и|где|он|не|имел|входил|никогда
||you entered||||little room|||||||κομμός(1)|||||||||
de|esta|entrava|em|uma|menor|quarto|onde|estava|a|cama|e|o|cômoda|dela|velha|e|onde|ele|não|tinha|entrado|nunca
From that you entered a smaller vault, where the bed and the hall of the candy were located and where he had never been.
Из нее входили в меньшую комнатку, где находилась кровать и комод старухи, и куда он никогда не заходил.
Dessa porta, você entrava em um quarto menor, onde estava a cama e o caixão da velha e onde ele nunca havia entrado.
Αυτά τα δυο δωμάτια ήτανε όλο κι όλο το διαμέρισμα.
эти|два||комнаты|были|все|и|все|квартира|квартира
estes|os|dois|quartos|eram|todo|e|todo|o|apartamento
These two rooms were all over the apartment.
Эти две комнаты были всем квартирой.
Esses dois cômodos eram todo o apartamento.
"Τί θέλετε;", ρώτησε ξερά η γριά, που μπήκε κι αυτή στο δωμάτιο και στάθηκε μπροστά στον επισκέπτη της, για να τον εξετάζει καλύτερα κατάφατσα.
что|хотите|спросила|сухо|старуха||которая|вошла|и|она|в|комнату|и|остановилась|перед|гостем|посетителем|ее|чтобы|чтобы|его|рассматривать|лучше|в лицо
|||||||||||||||||||||examine||
o que|querem|perguntou|secamente|a|velha|que|entrou|e|ela|no|quarto|e|ficou|na frente|ao|visitante|dela|para|que|o|examinava|melhor|cara a cara
"What do you want?", Asked the old woman dryly, who also entered the room and stood in front of her visitor, to look at him better.
"Что вам нужно?", - спросила сухо старуха, которая тоже вошла в комнату и встала перед своим посетителем, чтобы лучше его рассмотреть.
"O que você quer?", perguntou secamente a velha, que também entrou no quarto e ficou em frente ao seu visitante, para examiná-lo melhor de frente.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=239.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.62 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.65
ru:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=56 err=1.79%) translation(all=112 err=0.00%) cwt(all=2141 err=3.50%)