×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Εγκλημα και τιμωρία (Μερος 1ο), ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 (3)

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 (3)

Ήξερε καλά, ήτανε απόλυτα σίγουρος, πως αυτή τη στιγμή, εκείνοι θα είχανε φτάσει στο διαμέρισμα, πως θα τα 'χασαν βλέποντας την πόρτα ανοιχτή, ενώ μόλις πριν από λίγες στιγμές ήτανε κλεισμένη, πως θα κοίταζαν τώρα τα πτώματα, πως θα καταλάβαιναν αμέσως ότι ο δολοφόνος βρισκότανε πριν από λίγο εκεί μέσα και πως τα κατάφερε να κρυφτεί κάπου και να το σκάσει κάτω απ' τη μύτη τους. Ίσως μάλιστα να το υποψιάζονταν πως τρύπωσε στο άδειο διαμέρισμα, την ώρα που εκείνοι ανέβαιναν τη σκάλα.

Κι ωστόσο, δεν τολμούσε να βαδίσει πιο γρήγορα, παρ' όλο που είχε να κάνει ακόμα καμμιά εκατοστή βήματα ως τη στροφή... "Αν χωνόμουνα σε καμμιά πόρτα και περίμενα εκεί, στη σκάλα; Όχι! Μπορεί να μ' έβρισκε καμμιά συφορά! Κι αν πέταγα κάπου τον μπαλντά κι έπαιρνα κανένα αμάξι;

Όχι! όχι! Κακό! κακό! ".

Τα είχε χαμένα. Επί τέλους, παρουσιάστηκε μπροστά του ένα σοκάκι και χώθηκε κει μέσα, μισοπεθαμένος. Κατάλαβε τότε πως είχε μισοσωθεί, πως δε θα τον υποψιάζονταν πάρα πολύ. 'Άλλωστε, ήτανε γεμάτο κόσμο εκείνο το δρομάκι και χάθηκε σαν κόκκος άμμου μες στο πλήθος. Όλες όμως αυτές οι αγωνίες τον είχανε εξαντλήσει τόσο πολύ, ώστε μόλις που στεκότανε στα πόδια του. Ο ιδρώτας έπεφτε στο πρόσωπο του σε χοντρές σταγόνες. Ο λαιμός του ήτανε μούσκεμα. "Ε, σου 'στρίψε;", του φώναξε κάποιος καθώς έβγαινε στο κανάλι. Εκείνη την ώρα δεν είχε σχεδόν συναίσθηση τι του γίνεται. Κι όσο προχωρούσε τόσο χειροτέρευε η κατάσταση του. Ωστόσο, φτάνοντας στην αποβάθρα, συνήλθε. Τρόμαξε βλέποντας εκεί πέρα λίγο κόσμο, θα μπορούσανε να τον προσέξουν ευκολότερα.

Σκέφτηκε να ξαναγυρίσει πίσω στο ίδιο δρομάκι, ύστερα όμως, παρ' όλο που μόλις στεκότανε στα πόδια του, έκανε έναν κύκλο και γύρισε στο δωμάτιο του από άλλο δρόμο.

Όταν δρασκέλισε το κατώφλι της εξώπορτας του σπιτιού, δεν είχε καλά-καλά συνέλθει. Βρισκότανε κιόλας στη σκάλα, όταν ξαφνικά θυμήθηκε τον μπαλντά. Και όμως αυτό ήτανε ένα απ' τα σοβαρότερα προβλήματα που είχε να λύσει: 'Έπρεπε να ξαναβάλει τον μπαλντά στη θέση του, χωρίς να τον πάρει κανένας μυρουδιά. Δεν είχε τη δύναμη να σκεφτεί: "Αντί να τον ξαναβάλω στην παλιά του θέση, καλύτερα θα είναι να τον ξεφορτωθώ, και μάλιστα, αργότερα, πετώντας τον στην αυλή ενός οποιουδήποτε σπιτιού".

Όλα όμως πήγανε καλά. Η πόρτα του θυρωρείου ήτανε κλειστή, όχι κλειδωμένη. Συνεπώς, ο φύλακας, θα ήτανε καθώς φαίνεται μέσα στο σπίτι του. Αλλά είχε χάσει τόσο πολύ την ικανότητα να σκέφτεται λογικά, ώστε προχώρησε και άνοιξε την πόρτα. Αν ο θυρωρός τον ρώταγε: "Τί θέλετε;", ίσως ν' άπλωνε ήσυχα-ήσυχα το χέρι του και να του 'δίνε τον μπαλντά.

Αλλά ο θυρωρός, ούτε κι αυτή τη φορά ήτανε μέσα. Έτσι, μπόρεσε να ξαναβάλει τον μπαλντά στη θέση του, κάτω απ' τον πάγκο, και να τον κρύψει ανάμεσα στα κούτσουρα, όπως ακριβώς τον είχε βρει. Ύστερα, ανέβηκε στην κάμαρα του δίχως να συναντήσει κανέναν. Η πόρτα της σπιτονοικοκυράς του ήτανε κλειστή. Μπαίνοντας στην κάμαρα του, ρίχτηκε στο ντιβάνι του με τα ρούχα. Δεν αποκοιμήθηκε, αλλά έμεινε βυθισμένος σε μια χαύνωση. Αν έμπαινε κείνη τη στιγμή κανένας μες στην κάμαρα του, θα πεταγότανε επάνω βάζοντας τις φωνές...

Μέσα στο κεφάλι του σάλευαν σκιές και κομματιασμένες σκέψεις. Δε μπορούσε όμως να ολοκληρώσει καμμιά, δε μπορούσε να σταθεί σε καμμιά, όσες προσπάθειες κι αν έκανε γι' αυτό...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 (3) CAPÍTULO CHAPTER 7 (3) CAPÍTULO 7 (3)

Ήξερε καλά, ήτανε απόλυτα σίγουρος, πως αυτή τη στιγμή, εκείνοι θα είχανε φτάσει στο διαμέρισμα, πως θα τα 'χασαν βλέποντας την πόρτα ανοιχτή, ενώ μόλις πριν από λίγες στιγμές ήτανε κλεισμένη, πως θα κοίταζαν τώρα τα πτώματα, πως θα καταλάβαιναν αμέσως ότι ο δολοφόνος βρισκότανε πριν από λίγο εκεί μέσα και πως τα κατάφερε να κρυφτεί κάπου και να το σκάσει κάτω απ' τη μύτη τους. ele sabia|bem|ele estava|absolutamente|certo|que|esta|a|momento|eles|verbo auxiliar futuro|eles teriam|chegado|no|apartamento|que|verbo auxiliar futuro|os|eles perderiam|vendo|a|porta|aberta|enquanto|apenas|antes|de|poucas|momentos|estava|fechada|que|verbo auxiliar futuro|eles olhariam|agora|os|corpos|que|verbo auxiliar futuro|eles entenderiam|imediatamente|que|o|assassino|ele estava|antes|de|pouco|lá|dentro|e|que|os|ele conseguiu|para|se esconder|em algum lugar|e|para|isso|fugir|debaixo|do|a|nariz|deles Ele sabia bem, estava absolutamente certo, que naquele momento, eles já teriam chegado ao apartamento, que ficariam perplexos ao ver a porta aberta, enquanto poucos momentos antes estava fechada, que agora olhariam para os corpos, que entenderiam imediatamente que o assassino estivera ali dentro há pouco tempo e que conseguiu se esconder em algum lugar e escapar sob seu nariz. Ίσως μάλιστα να το υποψιάζονταν πως τρύπωσε στο άδειο διαμέρισμα, την ώρα που εκείνοι ανέβαιναν τη σκάλα. talvez|de fato|verbo auxiliar subjuntivo|isso|eles suspeitavam|que|ele se escondeu|no|vazio|apartamento|a|hora|que|eles|subiam|a|escada Talvez até suspeitassem que ele havia se escondido no apartamento vazio, enquanto eles subiam as escadas.

Κι ωστόσο, δεν τολμούσε να βαδίσει πιο γρήγορα, παρ' όλο που είχε να κάνει ακόμα καμμιά εκατοστή βήματα ως τη στροφή... "Αν χωνόμουνα σε καμμιά πόρτα και περίμενα εκεί, στη σκάλα; Όχι! e|no entanto|não|ele se atrevia|verbo auxiliar subjuntivo|andar|mais|rápido|apesar de|todo||ele tinha|verbo auxiliar|fazer||alguma|centena|passos|até|a|curva|se|eu me enfiava|em|alguma|porta|e|eu esperava|lá|na|escada|Não And yet he dared not walk faster, though he still had a few inches to go to the bend... "Should I hide in any door and wait there, on the stairs? No! E, no entanto, ele não se atrevia a andar mais rápido, apesar de ainda ter que dar cerca de uma centena de passos até a curva... "E se eu me enfiar em alguma porta e esperar lá, na escada? Não! Μπορεί να μ' έβρισκε καμμιά συφορά! pode|que|me|encontrasse|alguma|desgraça I might be in trouble! Pode ser que eu me metesse em alguma encrenca! Κι αν πέταγα κάπου τον μπαλντά κι έπαιρνα κανένα αμάξι; e|se|jogasse|em algum lugar|o|balde|e|pegasse|algum|carro E se eu jogasse o balde em algum lugar e pegasse um carro?

Όχι! não Não! όχι! não não! Κακό! Mau! κακό! mau! ". ".

Τα είχε χαμένα. Estava perdido. Επί τέλους, παρουσιάστηκε μπροστά του ένα σοκάκι και χώθηκε κει μέσα, μισοπεθαμένος. finalmente|fim|apareceu|na frente|dele|um|beco|e|se escondeu|ali|dentro|meio morto At last an alley appeared before him, and he ducked into it, half dead. Finalmente, apareceu diante dele uma ruela e ele se escondeu lá dentro, meio morto. Κατάλαβε τότε πως είχε μισοσωθεί, πως δε θα τον υποψιάζονταν πάρα πολύ. ele entendeu|então|que|ele tinha|se salvado|que|não|irá|o|suspeitariam|muito|muito Ele então percebeu que tinha se salvado, que não o suspeitariam muito. 'Άλλωστε, ήτανε γεμάτο κόσμο εκείνο το δρομάκι και χάθηκε σαν κόκκος άμμου μες στο πλήθος. além disso|estava|cheio|de gente|aquele|o|beco|e|se perdeu|como|grão|de areia|dentro|na|multidão Além disso, aquela ruela estava cheia de gente e ele se perdeu como um grão de areia na multidão. Όλες όμως αυτές οι αγωνίες τον είχανε εξαντλήσει τόσο πολύ, ώστε μόλις που στεκότανε στα πόδια του. todas|mas|essas|as|ansiedades|o|tinham|exaurido|tão|muito|de modo que|mal|que|ele estava em pé|nos|pés|dele No entanto, todas essas angústias o haviam exaurido tanto que ele mal conseguia ficar em pé. Ο ιδρώτας έπεφτε στο πρόσωπο του σε χοντρές σταγόνες. o|suor|caía|no|rosto|dele|em|grossas|gotas O suor caía em seu rosto em grossas gotas. Ο λαιμός του ήτανε μούσκεμα. o|pescoço|dele|estava|encharcado Seu pescoço estava encharcado. "Ε, σου 'στρίψε;", του φώναξε κάποιος καθώς έβγαινε στο κανάλι. ah|a você|virou|a ele|gritou|alguém|enquanto|saía|no|canal "Hey, did you screw up?" someone shouted to him as he exited the canal. "Ei, você ficou maluco?", gritou alguém enquanto ele saía para o canal. Εκείνη την ώρα δεν είχε σχεδόν συναίσθηση τι του γίνεται. naquele|a|hora|não|tinha|quase|consciência|o que|a ele|acontece Naquele momento, ele quase não tinha consciência do que estava acontecendo com ele. Κι όσο προχωρούσε τόσο χειροτέρευε η κατάσταση του. e|quanto|ele avançava|tanto|piorava|a|situação|dele E quanto mais avançava, pior ficava sua situação. Ωστόσο, φτάνοντας στην αποβάθρα, συνήλθε. no entanto|chegando|na|plataforma|ele se recuperou However, on reaching the dock, he came to his senses. No entanto, ao chegar ao cais, ele se recuperou. Τρόμαξε βλέποντας εκεί πέρα λίγο κόσμο, θα μπορούσανε να τον προσέξουν ευκολότερα. ele se assustou|vendo|ali|além|pouco|gente|irá|poderiam|a|ele|notar|mais facilmente Ele ficou assustado ao ver um pouco de gente lá, poderiam notá-lo mais facilmente.

Σκέφτηκε να ξαναγυρίσει πίσω στο ίδιο δρομάκι, ύστερα όμως, παρ' όλο που μόλις στεκότανε στα πόδια του, έκανε έναν κύκλο και γύρισε στο δωμάτιο του από άλλο δρόμο. ele pensou|a|voltar|para trás|no|mesmo|caminho|depois|mas|apesar de|todo|que|apenas|ele estava em pé|nos|pés|dele|ele fez|um|círculo|e|ele voltou|para o|quarto|dele|por|outro|caminho Pensou em voltar pelo mesmo caminho, mas depois, embora mal conseguisse ficar em pé, deu uma volta e voltou para seu quarto por outro caminho.

Όταν δρασκέλισε το κατώφλι της εξώπορτας του σπιτιού, δεν είχε καλά-καλά συνέλθει. quando|ele pisou|o|limiar|da|porta da frente|da|casa|não|ele tinha|||ele se recuperou When he stumbled to the front door of the house, he had not quite recovered. Quando pisou no limiar da porta da frente da casa, mal tinha se recuperado. Βρισκότανε κιόλας στη σκάλα, όταν ξαφνικά θυμήθηκε τον μπαλντά. ele estava|já|na|escada|quando|de repente|ele se lembrou|do|balda Ele já estava na escada, quando de repente se lembrou do balda. Και όμως αυτό ήτανε ένα απ' τα σοβαρότερα προβλήματα που είχε να λύσει: 'Έπρεπε να ξαναβάλει τον μπαλντά στη θέση του, χωρίς να τον πάρει κανένας μυρουδιά. e|no entanto|isso|era|um|dos|os|mais sérios|problemas|que|ele tinha|que|resolver|ele precisava|que|ele colocasse de novo|o|balda|na|posição|dele|sem|que|o|ele pegasse|ninguém|suspeita E, no entanto, esse era um dos problemas mais sérios que ele tinha que resolver: 'Ele precisava colocar o balda de volta no lugar, sem que ninguém percebesse. Δεν είχε τη δύναμη να σκεφτεί: "Αντί να τον ξαναβάλω στην παλιά του θέση, καλύτερα θα είναι να τον ξεφορτωθώ, και μάλιστα, αργότερα, πετώντας τον στην αυλή ενός οποιουδήποτε σπιτιού". não|ele tinha|a|força|para|pensar|em vez|de|o|eu coloque de novo|na|antiga|sua|posição|melhor|irá|ser|que|o|eu me livre|e|além disso|mais tarde|jogando|o|no|quintal|de uma|qualquer|casa Ele não tinha força para pensar: "Em vez de colocá-lo de volta em seu antigo lugar, seria melhor me livrar dele, e, aliás, mais tarde, jogando-o no quintal de qualquer casa".

Όλα όμως πήγανε καλά. tudo|porém|foram|bem Mas tudo correu bem. Η πόρτα του θυρωρείου ήτανε κλειστή, όχι κλειδωμένη. a|porta|do|porteiro|estava|fechada|não|trancada A porta do porteiro estava fechada, mas não trancada. Συνεπώς, ο φύλακας, θα ήτανε καθώς φαίνεται μέσα στο σπίτι του. portanto|o|guarda|irá|estava|como|parece|dentro|na|casa|dele Portanto, o guarda, aparentemente, estaria dentro de sua casa. Αλλά είχε χάσει τόσο πολύ την ικανότητα να σκέφτεται λογικά, ώστε προχώρησε και άνοιξε την πόρτα. mas|ele tinha|perdido|tanto|muito|a|capacidade|de|pensar|logicamente|para que|ele avançou|e|ele abriu|a|porta Mas ele havia perdido tanto a capacidade de pensar logicamente, que avançou e abriu a porta. Αν ο θυρωρός τον ρώταγε: "Τί θέλετε;", ίσως ν' άπλωνε ήσυχα-ήσυχα το χέρι του και να του 'δίνε τον μπαλντά. se|o|porteiro|o|perguntava|o que|vocês querem|talvez|a|estendia|||a|mão|dele|e|a|a ele|dava|o|balde Se o porteiro perguntasse: "O que você quer?", talvez ele estendesse a mão calmamente e lhe entregasse o balde.

Αλλά ο θυρωρός, ούτε κι αυτή τη φορά ήτανε μέσα. mas|o|porteiro|nem|também|esta|a|vez|estava|dentro Mas o porteiro, nem desta vez estava dentro. Έτσι, μπόρεσε να ξαναβάλει τον μπαλντά στη θέση του, κάτω απ' τον πάγκο, και να τον κρύψει ανάμεσα στα κούτσουρα, όπως ακριβώς τον είχε βρει. assim|conseguiu|a|colocar de novo|o|balde|na|posição|dele|embaixo|de|o|banco|e|a|o|esconder|entre|os|troncos|como|exatamente|o|tinha|encontrado Assim, ele conseguiu colocar o balde de volta no lugar, debaixo do banco, e escondê-lo entre as toras, exatamente como o havia encontrado. Ύστερα, ανέβηκε στην κάμαρα του δίχως να συναντήσει κανέναν. depois|subiu|na|quarto|dele|sem|a|encontrar|ninguém Depois, subiu para o quarto sem encontrar ninguém. Η πόρτα της σπιτονοικοκυράς του ήτανε κλειστή. a|porta|da|proprietária|dele|estava|fechada A porta da proprietária da casa estava fechada. Μπαίνοντας στην κάμαρα του, ρίχτηκε στο ντιβάνι του με τα ρούχα. entrando|no|quarto|dele|jogou-se|no|sofá|dele|com|as|roupas Entrando em seu quarto, jogou-se no divã com as roupas. Δεν αποκοιμήθηκε, αλλά έμεινε βυθισμένος σε μια χαύνωση. não|adormeceu|mas|ficou|imerso|em|uma|letargia He did not fall asleep, but remained immersed in a lull. Não adormeceu, mas ficou imerso em uma letargia. Αν έμπαινε κείνη τη στιγμή κανένας μες στην κάμαρα του, θα πεταγότανε επάνω βάζοντας τις φωνές... se|entrasse|aquela|a|momento|ninguém|dentro|no|quarto|dele|iria|levantar-se-ia|em cima|colocando|as|vozes If someone entered his room at that moment, he would jump up shouting... Se alguém entrasse naquele momento em seu quarto, ele se levantaria gritando...

Μέσα στο κεφάλι του σάλευαν σκιές και κομματιασμένες σκέψεις. dentro|na|cabeça|dele|moviam|sombras|e|fragmentadas|pensamentos Shadows and fragmented thoughts fluttered inside his head. Dentro de sua cabeça, sombras e pensamentos fragmentados se agitavam. Δε μπορούσε όμως να ολοκληρώσει καμμιά, δε μπορούσε να σταθεί σε καμμιά, όσες προσπάθειες κι αν έκανε γι' αυτό...__ não|conseguia|porém|a|completar|nenhuma|não|conseguia|a|ficar|em|nenhuma|quantas|tentativas|e|se|fazia|para isso| But he couldn't finish any of them, he couldn't stand on any of them, no matter how hard he tried... No entanto, ele não conseguia completar nenhum, não conseguia se fixar em nenhum, por mais tentativas que fizesse para isso...

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.33 pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=4.55%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=535 err=2.24%)