2 - Τα χρωματιστά μολύβια
Ta|šarena|olovke
les||
The|colored|colored pencils
|bunten|Bleistifte
ці|кольорові|олівці
2 - Die Buntstifte
2 - The colored pencils
2 - Los lápices de colores
2 - Les crayons de couleur
2 - Le matite colorate
2 - Kolorowe kredki
2 - Os lápis de cor
2 - Цветные карандаши
2 - Färgpennorna
2 - Renkli kalemler
2 - Šarene olovke
2 - Кольорові олівці
Τα χρωματιστά μολύβια
|цветные|
|colorés|crayons
the|colored|colored pencils
Ta|šareni|olovke
|bunte|Bleistifte
ці|кольорові|олівці
|カラフルな|
The colored pencils
Los lápices de colores
Les crayons de couleur
Šarene olovke
Кольорові олівці
Σήμερα τα χρωματιστά μολύβια έχασαν τα λογικά τους.
|||crayons|ont perdu|les|logiques|
"Today"||colored|pencils|lost|the|their minds|their
Danas|(određeni član)|obojena|olovke|su izgubila|(određeni član)|logička|njihova
||||haben verloren||logischen|ihre
сьогодні|ці|кольорові|олівці|втратили|свої|розум|їх
||||失った|||
Buntstifte haben heute ihre Logik verloren.
Today the colored pencils have lost their senses.
Hoy en día, los lápices de colores han perdido su razón de ser.
Aujourd'hui, les crayons de couleur ont perdu leur raison d'être.
今日は色とりどりの鉛筆が理性を失った。
Dziś kolorowe kredki straciły swoją logikę.
Сегодня цветные карандаши утратили свою логику.
Danas su šarene olovke izgubile svoj razum.
Сьогодні кольорові олівці втратили свій розум.
Πήγε η Ελένη να ζωγραφίσει το περιβόλι.
Пошла|(жenski član)|Елена|да|нацрта|(neodređeni član)|воћњак
||||peindre|le|le verger
ging||Eleni||malen||den Garten
went|the|Helen|to|paint|the|garden
пішла|вона|Елені|щоб|малювати|сад|сад
Eleni ging, um den Obstgarten zu streichen.
Helen went to paint the orchard.
Helen est allée peindre le verger.
エレニは庭を描きに行った。
Элени пошла красить сад.
Elena je otišla da naslika voćnjak.
Пішла Олена малювати сад.
– Άσε, Ελένη, να το ζωγραφίσουμε εμείς, είπανε εκείνα.
||||nous le dessinions||ils ont dit|ceux-là
Let us|Helen|to||paint it ourselves|we|they said|those kids
Пустите|Елена|да|то|нацртамо|ми|рекли|они
lass|Elena|||malen|wir|sie sagten|die da
залиш|Єлені|щоб|це|ми намалюємо|ми|вони сказали|ті
||||||言った|
- Lass, Eleni, lass es uns malen, sagten sie.
"Let's, Helen, paint it for us," they said.
- Laissez-nous le peindre, Helen, ont-ils dit.
– いいよ、エレニ、私たちが描こう、あれらは言った。
- Давай, Элени, давай покрасим, сказали они.
– Pusti, Helena, da to naslikamo mi, rekli su oni.
– Залиш, Олено, ми самі це намалюємо, сказали вони.
Και τα πράσινα, κόκκινα, κίτρινα μολύβια χρωμάτισαν ένα φανταχτερό περιβόλι.
||||jaunes|||un||verger
"And"||green|red|yellow|pencils|colored|a|colorful|garden
I|the|green|red|yellow|pencils|colored|a|bright|garden
||grüne|rote|gelbe||malten||auffälligen|Obstgarten
і|ці|зелені|червоні|жовті|олівці|вони розфарбували|один|яскравий|сад
||||||||華やかな|
Und die grünen, roten, gelben Stifte färbten einen schicken Obstgarten.
And the green, red, yellow pencils painted a fancy orchard.
Et les crayons verts, rouges et jaunes ont coloré un verger fantaisiste.
そして緑、赤、黄色の鉛筆は華やかな庭を色付けた。
А зеленые, красные и желтые карандаши раскрасили причудливый фруктовый сад.
I zeleni, crveni, žuti olovci su obojili jedan šaren vrt.
І зелені, червоні, жовті олівці розфарбували яскравий сад.
Τα δέντρα πρασίνισαν, οι ντομάτες κοκκίνισαν και τα λεμόνια κιτρίνισαν.
|arbres|ont verdit|||ont rougi||les||
|The trees|turned green|the|tomatoes|turned red|and||lemons turned yellow|turned yellow
The|trees|turned green|The|tomatoes|turned red|and|The|lemons|turned yellow
|Bäume|wurden grün||Tomaten|wurden rot|||die Zitronen|gelb wurden
ці|дерева|вони позеленіли|ці|помідори|вони почервоніли|і|ці|лимони|вони пожовтіли
||||||||レモン|
Die Bäume wurden grün, die Tomaten rot und die Zitronen gelb.
The trees grew green, the tomatoes were red and the lemons were yellow.
Les arbres sont devenus verts, les tomates rouges et les citrons jaunes.
木々は緑に茂り、トマトは赤くなり、レモンは黄色くなった。
Деревья зазеленели, помидоры покраснели, а лимоны пожелтели.
Drveće je ozeleneo, paradajz je pocrveneo, a limuni su požuteli.
Дерева позеленіли, помідори почервоніли, а лимони пожовтіли.
Πήγε η Ελένη να ζωγραφίσει τον ουρανό.
Пошла|(жenski род)|Елена|да|нацрта|(мушки род)|небо
||||||le ciel
"Went"||||paint||the sky
||||||Himmel
вона пішла|ця|Єлена|щоб|вона намалювала|цей|небо
Eleni ging, um den Himmel zu malen.
Helen went to paint the sky.
Helen est allée peindre le ciel.
エレニは空を描きに行った。
Helena je otišla da naslika nebo.
Олена пішла малювати небо.
– Άσε, Ελένη, να τον ζωγραφίσουμε εμείς, είπανε πάλι.
Pusti|Helena|da|ga|nacrtamo|mi|rekli|ponovo
|||||||wieder
let|Helen||him|paint|we|they said|again
залиш|Єлені|щоб|його|ми намалюємо|ми|вони сказали|знову
- Lass, Eleni, lass ihn uns malen, sagten sie wieder.
Helen, let us paint it, they said again.
- Peignons-le, Helen, ont-ils répété.
– いいよ、エレーニ、私たちが彼を描こうと言った。
– Pusti, Helena, da ga nacrtamo mi, rekli su opet.
– Залиш, Олено, ми його намалюємо, знову сказали.
Κι άστραψε ο ουρανός και γέμισε χρώματα.
|brilla||ciel|||
"And"|flashed||sky|"and"|filled with|colors
И|заблиста|небо|небо|и|напунио|боје
und|blitzte||Himmel||füllte sich|Farben
і|засяяв|небо|небо|і|наповнився|кольорами
|光った|||||
Und der Himmel leuchtete und füllte sich mit Farben.
And the sky sparkled and was filled with colours.
Et le ciel brillait et était plein de couleurs.
そして空が輝き、色で満ちた。
А небо сияло и пестрело красками.
I nebo je zasijalo i napunilo se bojama.
І небо засяяло і наповнилося кольорами.
Τα λουλούδια του περιβολιού, οι ντάλιες, τα τριαντάφυλλα και οι μενεξέδες ανεβήκανε στον ουρανό.
|les fleurs||du jardin||||les roses|||les violettes|||
the|flowers||garden's|the|dahlias|the|roses||the|violets|rose up|to the|sky
The|flowers|of|garden|The|dahlias|The|roses|and|The|violets|rose|to the|sky
|Blumen||des Gartens||die Dahlien||Rosen|||Veilchen|sind gestiegen||
ті|квіти|його|саду|ті|георгіни|ті|троянди|і|ті|фіалки|вони піднялися|на|небо
|||||||||||上がった||
Die Blumen des Obstgartens, die Dahlien, die Rosen und die Menexeden stiegen in den Himmel auf.
The flowers of the enclosure, the dahlias, the roses and the ravens rose up in the sky.
Les fleurs du verger, les dahlias, les roses et les ménages sont montés au ciel.
庭の花々、ダリア、バラ、そしてスミレたちが空へ昇った。
Цветы сада, георгины, розы и мужские экземпляры возносятся на небеса.
Cveće iz vrta, dalije, ruže i ljubičice su se uzleteli ka nebu.
Квіти з саду, георгіни, троянди та фіалки піднялися на небо.
Πήγε η Ελένη να ζωγραφίσει τη θάλασσα.
Пошла|(жenski род)|Елена|да|нацрта|(жenski род)|море
ging||||||
"Went"||Helen||paint||sea
вона пішла|та|Єлена|щоб|намалювати|ту|море
Helen went to paint the sea.
Helen est allée peindre la mer.
エレニは海を描きに行った。
Helena je otišla da naslika more.
Олена пішла малювати море.
– Άσε, Ελένη, να τη ζωγραφίσουμε εμείς, είπανε τα άσπρα, ασημιά και σκούρα μολύβια.
|||||||||argent||sombres|
"Let"||||paint|we|said||white pencils|silver-colored||dark-colored|pencils
Pusti|Helena|da|je|nacrtamo|mi|rekli su|ta|bela|srebrna|i|tamna|olovke
||||||sagten||weißen|silberne||dunklen|Bleistifte
залиш|Єлені|щоб|її|ми намалюємо|ми|вони сказали|ті|білі|сріблясті|і|темні|олівці
|||||||||銀鉛筆|||
- Lass, Eleni, lass es uns malen, sagten die weißen, silbernen und dunklen Stifte.
"Let's, Helen, paint it," said the white, silver and dark pencils.
- Dessinons-le, Hélène, disent les crayons blancs, argentés et foncés.
– おいで、エレニ、私たちが描くから、と白い鉛筆、銀色の鉛筆、そして濃い鉛筆たちが言った。
- Давай нарисуем его, Хелен, - сказал белый, серебряный и темный карандаши.
– Pusti, Helena, da je mi naslikamo, rekli su beli, srebrni i tamni olovci.
– Залиш, Єлені, щоб ми її намалювали, сказали білі, сріблясті та темні олівці.
Και άσπρισαν τα κύματα και γέμισε αφρούς το χαρτί και ασημώθηκαν τα ψάρια και τα κοχύλια.
|ont blanchi||||s'est rempli|de mousse||||devinrent argentés|||et|les|les coquillages
and|whitened||waves|and|filled with|foam||paper||were silvered||fish|||seashells
I|pobelela|ta|talasi|i|napunila|penom|to|papir|i|posrebrenili|ta|ribe|i|ta|školjke
|whitened||Wellen|||Schaum||Papier||silberten||Fische|||die Muscheln
і|вони побіліли|ті|хвилі|і|він наповнив|піною|той|папір|і|вони посріблилися|ті|риби|і|ті|раковини
|||波|||||||銀色になった|||||
Und die Wellen wurden weiß, und das Papier füllte sich mit Schaum, und die Fische und Muscheln wurden silbern.
And the waves blew and the paper was filled with foam and the fish and shells were slashed.
Y las olas se blanquearon, y el papel se llenó de espuma, y los peces y las conchas se platearon.
Les vagues ont blanchi, le papier s'est rempli d'écume, les poissons et les coquillages se sont argentés.
そして波が白くなり、紙は泡で満ち、魚や貝が銀色になった。
И волны побелели, и бумага наполнилась пеной, и рыбы и раковины посеребрились.
I pobelele su talasi i papir se napunio penom, a ribe i školjke su se zasvetlele.
І хвилі побіліли, і папір наповнився піною, і риби та черепашки стали сріблястими.
Γαλάτεια Σουρέλη, «O αγέρας παίζει φλογέρα», εκδ.
Galatée||O(1)|le vent|||
Galatea Souris|Sureli|O(1)|The wind|"plays"|Pan flute|pub.
Galatea|Soureli|The|wind|plays|flute|publishing
Galatea Suréli|Sourmeli||Luft|spielt|Flöte|Ausgabe 1
Гала́тея|Сурелі|той|вітер|грає|флейта|видавництво
ガラテイア||||||
Galatia Soureli, „Der Alte spielt Flöte“, hrsg.
Soleli Galateia, "O agar plays flute", ed.
Galatea Sureli, "O agera joue de la flûte à bec", éd.
ガラテイア・スレリ、「風がフルートを奏でる」、出版
Галатея Сурели, "O agera играет на диктофоне", изд.
Galateja Sureli, „Vetrovima svira frula“, izd.
Галатея Сурелі, «Вітер грає на флейті», вид.
Πατάκη
Pataki
Pataki
Patakis (surname)
Pataki (1)
Патакіс
Pataki
Pataki
Pataki
パタキ
Pataki
Патакіс
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.15
sr:AFkKFwvL uk:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=129 err=0.00%)