×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

► 008 - Παραμύθια / fables, 3 - Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα

3 - Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα

"Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα"

Ήταν, κάποτε, µια µικρή ηλιαχτίδα.

Μικρή, μα πολυταξιδεµένη. Και πού δεν είχε πάει! Είχε ταξιδέψει µέχρι τα πιο µακρινά αστέρια. Είχε διασχίσει το διάστηµα σκαρφαλωµένη πάνω σε βιαστικούς γαλαξίες. Μα πάντα γυρνούσε πίσω. Στη ζεστή αγκαλιά του ήλιου. Ώσπου µια µέρα αποφάσισε να έρθει στη Γη. Και ήρθε. Έπαιξε µε τα κύµατα. Κρύφτηκε µέσα στα σκοτεινά φυλλώµατα των δέντρων. Δροσίστηκε στα νερά των ποταµών. Κουβέντιασε, καθισµένη πάνω στα πέταλα µιας µαργαρίτας, µε τις µέλισσες και τις πεταλούδες. Ακούµπησε πάνω στις φτερούγες ενός αηδονιού και τραγούδησε µαζί του. Και οι µέρες περνούσαν. «Πότε θα γυρίσεις πίσω;», τη ρωτούσε ο ήλιος. «Αχ, είναι όμορφη η Γη!», του απαντούσε εκείνη. «Άσε µε να μείνω για πάντα!». O ήλιος δεν της το χάλασε το χατίρι. «Μείνε!», της είπε. Κι η ηλιαχτίδα, χαρούµενη, άρχισε να ψάχνει να βρει το πού θα έστηνε το νέο σπιτικό της. Έψαξε εκεί που φυτρώνουν τα λουλούδια. Κι εκεί που υψώνονται τα πεύκα. Εκεί που κοιμούνται τα ελάφια. Εκεί που ξεδιψούνε τα πουλιά. Παντού ήταν όμορφα! Ποιο μέρος να πρωτοδιαλέξει; Ώσπου µια µέρα συνάντησε ένα δέντρο. Μικρό ήταν. Μα είχε καταπράσινα φύλλα, µε όμορφη μυρωδιά. Είχε και κάτι ολοστρόγγυλους καρπούς, που κρεμόντουσαν από τα κλαδιά του. Κάτω από τη φλούδα τους -κι αυτή μυρωδάτη ήταν- η ηλιαχτίδα άκουσε τους χυμούς να την προσκαλούνε: «Σ' εμάς μείνε!», είπαν. «Σ' αυτό το πορτοκάλι!». Κι έτσι έκανε. Από τότε είναι που το πορτοκάλι έχει αυτό το λαµπερό χρώμα. Όταν το πιάνεις στα χέρια σου, λες και κρατάς τον ήλιο. Ίδια μ' αυτόν λάμπει. Μάνος Κοντολέων

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3 - Το πορτοκάλι και µια ηλιαχτίδα o|portakal|ve|bir|ışık huzmesi l'|orange|et|un|rayon de soleil die|Orange|und|ein|Sonnenstrahl オレンジ|オレンジ|と|一筋の|日差し |orange||a|sunbeam 3 - The orange and a ray of sunshine 3 - A laranja e um raio de sol 3 - Portakal ve bir güneş ışını 3 - Апельсин і промінь сонця 3 - オレンジと一筋の光 3 - Die Orange und ein Sonnenstrahl 3 - L'orange et un rayon de soleil

"Το πορτοκάλι και  µια ηλιαχτίδα" o|portakal|ve|bir|ışık huzmesi ||||raggio di sole l'|orange|et|un|rayon de soleil die|Orange|und|ein|Sonnenstrahl オレンジ|オレンジ|と|一筋の|日差し "The"|orange||a|sunbeam "Orange and a Sunshine" "Portakal ve bir güneş ışını" "オレンジと一筋の光" "Die Orange und ein Sonnenstrahl" "L'orange et un rayon de soleil"

Ήταν, κάποτε, µια µικρή ηλιαχτίδα. vardı|bir zamanlar|bir|küçük|ışık huzmesi c'était|autrefois|un|petit|rayon de soleil es war|einmal|ein|kleiner|Sonnenstrahl それはだった|かつて|一筋の|小さな|日差し It was|once|a|little|sunbeam It was, at some time, a little sunshine. Bir zamanlar, küçük bir güneş ışını vardı. 昔々、小さな光の筋がありました。 Es war einmal ein kleiner Sonnenstrahl. Il était une fois un petit rayon de soleil.

Μικρή, μα πολυταξιδεµένη. küçük|ama|çok seyahat etmiş ||molto viaggiata petit|mais|très voyageur klein|aber|vielgereist 小さな|しかし|多くの旅をした little||well-traveled Small, but well-traveled. Küçük ama çok seyahat etmiş. 小さいけれど、たくさんの旅をしてきました。 Klein, aber viel gereist. Petit, mais très voyageur. Και πού δεν είχε πάει! And where he hadn't gone! Ve nereye gitmemişti! そして、どこに行っていなかったのか! Und wo war sie nicht gewesen! Et où n'était-elle pas allée ! Είχε ταξιδέψει µέχρι τα πιο µακρινά αστέρια. He had traveled to the brightest stars. En uzak yıldızlara kadar seyahat etmişti. 彼女は最も遠い星々まで旅をしていた。 Sie war bis zu den entferntesten Sternen gereist. Elle avait voyagé jusqu'aux étoiles les plus lointaines. Είχε διασχίσει το διάστηµα σκαρφαλωµένη πάνω σε βιαστικούς γαλαξίες. He had crossed the space perched on hurried galaxies. Acelesi olan galaksilerin üstünde tırmanarak uzayı geçmişti. 彼女は急いでいる銀河に乗り上げて宇宙を横断していた。 Sie hatte den Raum durchquert, während sie auf hastigen Galaxien kletterte. Elle avait traversé l'espace accrochée à des galaxies pressées. Μα πάντα γυρνούσε πίσω. But she always went back. Ama her zaman geri dönüyordu. しかし、彼女はいつも戻ってきた。 Aber sie kam immer wieder zurück. Mais elle revenait toujours. Στη ζεστή αγκαλιά του ήλιου. -de|sıcak|kucak|-in|güne dans|chaude|étreinte|du|soleil in der|warmen|Umarmung|der|Sonne の|暖かい|抱擁|の|太陽の |warm|embrace||of the sun In the warm embrace of the sun. Güneşin sıcak kollarında. 太陽の温かい抱擁の中で。 In der warmen Umarmung der Sonne. Dans l'étreinte chaleureuse du soleil. Ώσπου µια µέρα αποφάσισε να έρθει στη Γη. -e kadar|||karar verdi|-mek|gelmek|-e|Dünya jusqu'à ce que|un|jour|il décida|de|venir|sur|Terre bis|eines|Tages|er entschied|zu|kommen|auf die|Erde まで|ある|日|決めた|〜すること|来る|に|地球 until||day|he/she decided||come||Earth Until one day he decided to come to Earth. Bir gün Dünya'ya gelmeye karar verdi. ある日、地球に来ることを決めました。 Bis eines Tages beschloss er, zur Erde zu kommen. Jusqu'à ce qu'un jour il décide de venir sur Terre. Και ήρθε. ve|geldi et|il est venu und|er kam そして|来た |"And he came." And it came. Ve geldi. そして、来ました。 Und er kam. Et il est venu. Έπαιξε µε τα κύµατα. oynadı||-leri|dalgalar il a joué|avec|les|vagues er spielte|mit|den|Wellen 遊んだ|と|その|波と played|with||waves He played with the waves. Dalgalarla oynadı. 波と遊びました。 Er spielte mit den Wellen. Il a joué avec les vagues. Κρύφτηκε µέσα στα σκοτεινά φυλλώµατα των δέντρων. saklandı|içinde|-de|karanlık|yapraklar|-in|ağaçların si nascose||||fogliame|| elle s'est cachée|à l'intérieur|des|sombres|feuillages|des|arbres sie versteckte sich|in|die|dunklen|Blätter|der|Bäume 隠れた|中に|の|暗い|葉|の|木 It hid|inside||dark|foliage||of the trees He hid in the dark foliage of the trees. Ağaçların karanlık yaprakları arasında saklandı. 木々の暗い葉の中に隠れた。 Sie versteckte sich im dunklen Laub der Bäume. Elle s'est cachée dans le feuillage sombre des arbres. Δροσίστηκε στα νερά των ποταµών. serinledi|-de|sular|-in|nehirlerin elle s'est rafraîchie|dans les|eaux|des|rivières sie erfrischte sich|in|Wasser|der|Flüsse 涼しくなった|の|水|の|川 Cooled off||waters||rivers It cooled in the waters of the rivers. Nehirlerin sularında serinledi. 川の水で涼んだ。 Sie erfrischte sich im Wasser der Flüsse. Elle s'est rafraîchie dans les eaux des rivières. Κουβέντιασε, καθισµένη πάνω στα πέταλα µιας µαργαρίτας, µε τις µέλισσες και τις πεταλούδες. sohbet etti|oturarak|üstünde|-de|taç yapraklar|bir|papatyanın||-leri|arılar|ve|-leri|kelebekler elle a discuté|assise|sur|les|pétales|d'une|marguerite||les|abeilles|et|les|papillons sie unterhielt sich|sitzend|auf|die|Blütenblätter|einer|Gänseblümchen||den|Bienen|und|den|Schmetterlinge 話した|座っている|上に|の|花びら|一つの|デイジー||の|蜜蜂|と|の|蝶 Chatted|sitting|on||petals|"a"|daisy|||bees|||butterflies He chatted, sitting on the petals of a daisy, in the beehives and butterflies. Bir papatyanın taç yaprakları üzerinde oturarak, arılarla ve kelebeklerle sohbet etti. デイジーの花びらの上に座り、蜂や蝶とおしゃべりをした。 Sie unterhielt sich, sitzend auf den Blütenblättern einer Margerite, mit den Bienen und Schmetterlingen. Elle a discuté, assise sur les pétales d'une marguerite, avec les abeilles et les papillons. Ακούµπησε πάνω στις φτερούγες ενός αηδονιού και τραγούδησε µαζί του. yaslandı|üstüne|-e|kanatlar|bir|bülbülün|ve|şarkı söyledi|birlikte|onunla si appoggiò|||ali||usignolo|||| elle a posé|sur|les|ailes|d'un|rossignol|et|elle a chanté|avec|lui sie lehnte|auf|die|Flügel|eines|Nachtigall|und|sie sang|zusammen|ihm 寄りかかった|上に|の|翼|一羽の|ナイチンゲール|と|歌った|一緒に|彼と Touched|"on"||wings||nightingale's||sang|with it| He knocked on the wings of a nightingale and sang with him. Bir bülbülün kanatlarına yaslandı ve onunla birlikte şarkı söyledi. ナイチンゲールの翼に寄りかかり、一緒に歌った。 Sie lehnte sich auf die Flügel einer Nachtigall und sang mit ihm. Elle s'est appuyée sur les ailes d'un rossignol et a chanté avec lui. Και οι µέρες περνούσαν. ve|günler|günler|geçiyordu et|les|jours|passaient und|die|Tage|vergingen そして|その|日々|過ぎていた ||days|were passing And the days were passing. Ve günler geçiyordu. そして日々は過ぎていった。 Und die Tage vergingen. Et les jours passaient. «Πότε θα γυρίσεις πίσω;», τη ρωτούσε ο ήλιος. ne zaman|-ecek|döneceksin|geri|onu|soruyordu|güneş|güneş quand|auxiliaire futur|tu reviendras|en arrière|elle|il demandait|le|soleil wann|(Zukunftsmarker)|du zurückkehren wirst|zurück|sie|er fragte|die|Sonne いつ|〜するつもり|戻る|後ろに|彼女を|聞いていた|その|太陽 When||"come back"|back||was asking||sun "When will you come back?", the sun asked her. "Ne zaman geri döneceksin?" diye sordu güneş. 「いつ戻ってくるの?」と太陽は彼女に尋ねた。 „Wann wirst du zurückkommen?“, fragte die Sonne sie. «Quand reviendras-tu ?», lui demandait le soleil. «Αχ, είναι όμορφη η Γη!», του απαντούσε εκείνη. ah|-dir|güzel|dünya|dünya|ona|cevap veriyordu|o ah|c'est|belle|la|Terre|à lui|elle répondait|elle ach|sie ist|schön|die|Erde|ihm|sie antwortete|sie ああ|〜である|美しい|その|地球|彼に|答えていた|彼女は Oh||||||"was replying to"|she "Ah, the Earth is beautiful!", she answered him. "Ah, Dünya ne kadar güzel!" diye yanıtladı o. 「ああ、地球は美しい!」と彼女は答えた。 „Ach, die Erde ist schön!“, antwortete sie ihm. «Oh, la Terre est belle !», lui répondait-elle. «Άσε µε να μείνω για πάντα!». bırak|beni|-e|kalayım|için|sonsuza dek laisse|moi|pour|je reste|pour|toujours lass|mich|(Infinitivmarker)|ich bleiben soll|für|immer 〜させて|私を|〜すること|留まる|〜のために|永遠に let|||||forever "Let me be forever!" "Beni sonsuza dek kalmama izin ver!". 「私を永遠にここに留まらせて!」。 „Lass mich für immer bleiben!“.}]} «Laisse-moi rester pour toujours !». O ήλιος δεν της το χάλασε το χατίρι. o|güneş|değil|ona|onu|bozdu|onu|isteği Il|||||||desiderio le|soleil|ne|à elle|le|il a gâché|le|caprice der|Sonne|nicht|ihr|das|er hat kaputt gemacht|das|Gefallen その|太陽|ない|彼女に|その|壊した|その|願い the|||||spoiled||favor The sun did not spoil her. Güneş onun isteğini bozmadı. 太陽は彼女の願いを壊さなかった。 Die Sonne hat ihr den Gefallen nicht verdorben. Le soleil ne lui a pas gâché son plaisir. «Μείνε!», της είπε. kal|ona|söyledi reste|à elle|il a dit Bleib|ihr|er sagte 留まれ|彼女に|言った Stay|| "Stay!", he told her. "Kal!" dedi ona. 「待って!」と彼は言った。 „Bleib!“, sagte er zu ihr. «Reste !», lui a-t-il dit. Κι η ηλιαχτίδα, χαρούµενη, άρχισε να ψάχνει να βρει το πού θα έστηνε το νέο σπιτικό της. ve|o|güneş ışını|mutlu|başladı|-e|arıyor|-e|bulmak|onu|nerede|-ecek|kuruyordu|onu|yeni|yuva|ona et|la|rayon de soleil|heureuse|elle a commencé|à|chercher|à|trouver|le|où|va|elle allait installer|le|nouveau|foyer|à elle und|die|Sonnenstrahl|glücklich|sie begann|zu|suchen|zu|finden|das|wo|sie|sie würde aufstellen|das|neue|Zuhause|ihr そして|その|日差し|幸せそうな|始めた|〜すること|探している|〜すること|見つける|その|どこ|〜するつもり|建てていた|その|新しい|家|彼女の ||sunbeam|happy|began||search||find|the|where||would set up|||new home| And the sunny, cheerful, began to find where to put her new homemade. Ve ışık huzmesi, mutlu bir şekilde, yeni yuvasını nerede kuracağını bulmaya başladı. そして、陽の光は嬉しそうに、新しい家をどこに建てるか探し始めた。 Und der Sonnenstrahl, glücklich, begann zu suchen, wo sie ihr neues Zuhause aufbauen würde. Et le rayon de soleil, heureuse, a commencé à chercher où elle allait installer sa nouvelle maison. Έψαξε εκεί που φυτρώνουν τα λουλούδια. aradı|orada|-dığı|bitiyor|o|çiçekler |||fioriscono|| elle a cherché|là|où|poussent|les|fleurs sie suchte|dort|wo|sie wachsen|die|Blumen 探した|そこ|〜するところ|生えている|その|花 searched|there||grow||flowers She searched where the flowers are growing. Çiçeklerin açtığı yere baktı. 彼女は花が咲く場所を探した。 Sie suchte dort, wo die Blumen wachsen. Elle a cherché là où poussent les fleurs. Κι εκεί που υψώνονται τα πεύκα. ve|orada|ki|yükseliyorlar|o|çamlar |||si ergono||pini et|là|où|s'élèvent|les|pins und|dort|wo|sich erheben|die|Kiefern そして|そこ|ところ|高くなる|その|マツの木 |||rise up||pine trees And where the pine trees rise. Ve çam ağaçlarının yükseldiği yer. そこに松の木がそびえ立っている。 Und dort, wo die Kiefern aufragen. Et là où se dressent les pins. Εκεί που κοιμούνται τα ελάφια. orada|ki|uyuyorlar|o|geyikler là|où|dorment|les|cerfs dort|wo|schlafen|die|Rehe そこ|ところ|眠っている|その|鹿 ||sleep||deer Where the deer sleep. Geyiklerin uyuduğu yer. そこに鹿が眠っている。 Dort, wo die Rehe schlafen. Là où dorment les cerfs. Εκεί που ξεδιψούνε τα πουλιά. orada|ki|susuzluklarını gideriyorlar|o|kuşlar ||dissetano|| là|où|désaltèrent|les|oiseaux dort|wo|sie ihren Durst stillen|die|Vögel そこ|ところ|喉を潤している|その|鳥 ||quench their thirst||birds Where the birds are thirsty. Kuşların susuzluğunu giderdiği yer. そこに鳥が渇きを癒している。 Dort, wo die Vögel ihren Durst stillen. Là où les oiseaux étanchent leur soif. Παντού ήταν όμορφα! |vardı|güzel partout|c'était|beau überall|sie waren|schön どこでも|だった|美しかった everywhere||beautiful Everywhere was beautiful! Her yerde güzeldi! どこも美しかった! Überall war es schön! Partout c'était beau! Ποιο μέρος να πρωτοδιαλέξει;  Ώσπου µια µέρα συνάντησε ένα δέντρο. hangi|yer|-e|ilk seçsin|ta ki|||karşılaştı|bir|ağaç |||first choose|||||| quel|endroit|à|choisir en premier|jusqu'à ce que|||il a rencontré|un|arbre welches|Teil|zu|zuerst auswählen|bis|ein|Tag|er traf|einen|Baum どの|場所|~する|最初に選ぶ|まで|ある|日|出会った|1つの|木 which|part||"choose first"|until|||met||tree Which place to initiate? Until one day he met a tree. Hangi yeri önce seçmeliydi? Ta ki bir gün bir ağaçla karşılaştı. どの場所を最初に選ぼうか?ある日、彼は木に出会った。 Welchen Ort sollte er zuerst wählen? Bis eines Tages traf er einen Baum. Quel endroit choisir en premier ? Jusqu'à ce qu'un jour, il rencontre un arbre. Μικρό ήταν. petit|il était klein|es war 小さかった|だった küçük|idi It was small. Küçüktü. 小さかった。 Er war klein. Il était petit. Μα είχε καταπράσινα φύλλα, µε όμορφη μυρωδιά. ama|vardı|yemyeşil|yapraklar||güzel|koku mais|il avait|vert éclatant|feuilles||belle|odeur aber|es hatte|leuchtend grüne|Blätter||schöner|Duft しかし|持っていた|鮮やかな緑の|葉||美しい|香り it||deep green|leaves|||smell But it had dark green leaves, with a beautiful scent. Ama yemyeşil yaprakları vardı, güzel bir kokusu. しかし、鮮やかな緑の葉を持ち、美しい香りがした。 Aber er hatte leuchtend grüne Blätter mit einem schönen Duft. Mais il avait des feuilles d'un vert éclatant, avec un parfum agréable. Είχε και κάτι ολοστρόγγυλους καρπούς, που κρεμόντουσαν από τα κλαδιά του. vardı|ve|bazı|yuvarlak|meyveler|ki|asılıydı|-den|o|dalları|onun |||sferici|||pendevano dai|||rami| il avait|aussi|quelque|ronds|fruits|qui|pendaient|de|les|branches|de lui es hatte|auch|einige|rundliche|Früchte|die|sie hingen|von|den|Ästen|seines 持っていた|そして|何かの|完全に丸い|実|~する|ぶら下がっていた|~から|その|枝|の ||some|perfectly round|fruits||were hanging|||branches| It also had some perfectly round fruits, hanging from its branches. Ayrıca dallarından sarkan yuvarlak meyveleri de vardı. そして、枝からぶら下がっている丸い果実もあった。 Er hatte auch runde Früchte, die von seinen Ästen hingen. Il avait aussi des fruits ronds, qui pendaient de ses branches. Κάτω από τη φλούδα τους -κι αυτή μυρωδάτη ήταν- η ηλιαχτίδα άκουσε τους χυμούς να την προσκαλούνε: «Σ' εμάς μείνε!», είπαν. altında|-den|onu|kabuk|onların|ve|bu|kokulu|idi|ışın|güneş ışını|duydu|onları|suları|-ecek|onu|davet ediyorlar|-e|bize|kal|söylediler |||||||profumata||||||succhi|||invitarono|||| sous|de|la|peau|leur|et|celle|parfumée|était|le|rayon de soleil|entendit|les|jus|à|l'|invitant|à|nous|reste|dirent unten|von|die|Schale|ihre||diese|duftend|sie war|der|Sonnenstrahl|sie hörte|die|Säfte|zu|sie|sie einladen|zu|uns|bleib|sie sagten 下|から|この|皮|彼らの||それも|香り高い|だった|その|日差し|聞いた|彼らの|ジュース|〜することを|彼女を|招いている|君に|私たちに|留まれ|言った Under|under||peel||||fragrant|||sunbeam|heard||juices|||invite her||us|stay|they said Underneath their peel -which was fragrant too- the sunshine heard the juices inviting it: 'Stay with us!', they said. Kabuklarının altında -o da kokulu bir şeydi- güneş ışını, özlerin onu davet ettiğini duydu: "Bizimle kal!" dediler. 彼らの皮の下 -それも香り高かった- 太陽の光はジュースが彼女を招くのを聞いた: 「私たちのところにいて!」と言った。 Unter ihrer Schale - die auch duftend war - hörte der Sonnenstrahl die Säfte, die ihn einluden: "Bleib bei uns!", sagten sie. Sous leur écorce -qui était aussi parfumée- le rayon de soleil entendit les jus l'inviter : « Reste avec nous ! », dirent-ils. «Σ' αυτό το πορτοκάλι!». -e|bu|onu|portakal à|cet|le|orange zu|diese|die|Orange 君に|この|その|オレンジ S(1)|||orange "In this orange!". "Bu portakalda!". 「このオレンジの中で!」。 "In dieser Orange!". « Dans cette orange ! ». Κι έτσι έκανε. et|ainsi|fit und|so|sie tat そして|そうして|彼女はした ve|böyle|yaptı And so he did. Ve böyle yaptı. そして彼女はそうした。 Und so tat er. Et c'est ce qu'il fit. Από τότε είναι που το πορτοκάλι έχει αυτό το λαµπερό χρώμα. -den|o zamandan|-dir|ki|bu|portakal|var|bu|bu||renk |||||||||brillante| depuis|lors|est|que|l'|orange|a|cette|la|éclatant|couleur seit|damals|es ist|dass|die|Orange|sie hat|diese|die|leuchtende|Farbe から|その時|それは〜である|〜の時|その|オレンジ|それは持っている|この|その||色 since|that|has|that||||||bright|color Since then, orange has this brilliant color. O zamandan beri portakal bu parlak renge sahip. それ以来、オレンジはこの輝く色を持っている。 Seitdem hat die Orange diese leuchtende Farbe. C'est depuis ce temps que l'orange a cette couleur éclatante. Όταν το πιάνεις στα χέρια σου, λες και κρατάς τον ήλιο. -dığında|onu|yakalıyorsun|-de|eller|senin|diyorsun|ve|tutuyorsun|onu|güne ||prendi|||||||| quand|le|tu prends|dans|mains|tes|tu dis|et|tu tiens|le|soleil wenn|das|du fängst|in|Händen|deine|du sagst|und|du hältst|die|Sonne それを|それを|君がつかむ|手の中で|手|君の|君は言う|そして|君が持っている|太陽を|太陽 ||you hold||hands||you say||you hold||the sun When you hold it in your hands, it's as if you're holding the sun. Onu eline aldığında, sanki güneşi tutuyormuşsun gibi. それを手に取ると、まるで太陽を握っているかのようだ。 Wenn du es in deinen Händen hältst, fühlt es sich an, als würdest du die Sonne halten. Quand tu le tiens dans tes mains, on dirait que tu tiens le soleil. Ίδια μ' αυτόν λάμπει. aynı|ile|onu|parlıyor pareil|à|lui|il brille gleich|mit|ihm|es strahlt 同じように|彼と|それが|それは輝いている same|||shines It shines just like him. Ona benzer şekilde parlıyor. 彼と同じように輝いている。 Es strahlt genauso wie sie. Il brille comme lui. Μάνος Κοντολέων Mános|Kontoleón M|K Mános|Kontoleón マノス|コントレオン Manos|Kontoleon Manos Kontoleon Manos Kontoleon マノス・コントレオン Manos Kontoleon Manos Kontoleon

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.74 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.81 tr:AvJ9dfk5: ja:B7ebVoGS: de:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250505 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=5.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=262 err=11.07%)