×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

► 008 - Παραμύθια / fables, 1 - Ο γέρος και τα τρία αδέρφια

1 - Ο γέρος και τα τρία αδέρφια

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν τρία αδέρφια

και κίνησαν να πάν στα ξένα, για να βρουν δουλειά.

Στο δρόμο που πήγαιναν έφτασαν σε μια ερημιά

και εκάθησαν σε μια βρύση κοντά να φάνε και να ξεκουραστούνε.

Εκεί που έτρωγαν, βλέπουν κι έρχεται ένας γέρος με το μπαστουνάκι του και τους χαιρετά:

-Ώρα καλή παλληκάρια!

-Πολλά τα έτη παππούλη, του είπαν εκείνα

και το μικρότερο έκοψε ένα κομμάτι ψωμί και του είπε :

- Κάθισε παππούλη, και να λιγάκι ψωμί να φας.

Ο γέρος πήρε το ψωμί και κάθισε.

Εκεί στην ερημιά ήταν πλήθος τα κοράκια.

Λέει ο γέρος του μεγαλύτερου παιδιού.

-Τι θα ήθελες παιδί μου,

να έχεις εδώ στον κόσμο που βρίσκεσαι;

-Θα ήθελα, του λέει, όλα αυτά τα κοράκια να ήταν πρόβατα και να ήταν δικά μου.

-Καλά, λέει ο γέρος.

Αν όμως ερχόταν κανένας φτωχός

και σου ζητούσε λίγο γάλα, θα του έδινες, άμα είχες τόσα πρόβατα;

-Θα του έδινα, λέει το παιδί, ό,τι ήθελε, γάλα, τυρί, μυτζήθρα, ό,τι ήθελε.

Ταπ ! Χτυπάει ο γέρος το ραβδί του στη γη κι έγιναν τα κοράκια πρόβατα.

Άσπρισε ο τόπος από πρόβατα.

Σηκώθηκε το παιδί, μάζεψε τα πρόβατα κι έμεινε εκεί.

Οι άλλοι δυο με το γέρο πήραν πάλι δρόμο.

Πήγαν, πήγαν, έφτασαν σε ένα λόγγο.

Ρωτάει τώρα ο γέρος το δεύτερο :

-Τι θα ήθελες εσύ παιδί μου ,

να έχεις εδώ στον κόσμο που είσαι;

-Εγώ θα ήθελα παππούλη,

όλα αυτά τα πουρνάρια να γίνουν ελιές και να είναι όλες δικές μου, είπε το παιδί.

-Καλά, του λέει ο γέρος.

Αφού θα χεις τόσο λάδι, θα δίνεις και κανενός φτωχού;

-Θα δίνω , του λέει.

Ταπ ! Χτυπάει ο γέρος το ραβδί του στη γη και τα πουρνάρια έγιναν στη στιγμή ελιές.

Και το παιδί αυτό, απόμεινε εκεί κι έκανε μαγαζιά,

γέμιζε τα βαρέλια λάδι και τα φόρτωνε στα καράβια.

Ο μικρότερος αδερφός απόμεινε μονάχος με το γέρο και πήραν πάλι δρόμο.

Σαν έφτασαν σε ένα σταυροδρόμι,

κάθισαν στη βρύση που ήταν εκεί να ξεκουραστούν. έει ο γέρος του παιδιού :

- Αμ δε ζητάς κι εσύ τίποτε;

-Εγώ, παππούλη, θα ήθελα από αυτή τη βρύση να τρέχει μέλι.

-Και θα δίνεις στους φτωχούς μέλι, άμα σου ζητούν;

-Θα δίνω.

Ταπ ! Χτυπά ο γέρος το ραβδί του στη γη κι αμέσως άρχισε να τρέχει μέλι από τη βρύση.

Απόμεινε και το παιδί στο σταυροδρόμι,

πουλούσε μέλι και μοίραζε και στους φτωχούς τους στρατοκόπους.

Ο γέρος έφυγε, πήγε στη δουλειά του.

Σαν πέρασε κάμποσος καιρός,

το παιδί άφηκε έναν υπηρέτη στη βρύση να μοιράζει μέλι,

κι αυτός ξεκίνησε να πάει να δει τα αδέρφια του, γιατί τα πεθύμησε.

Εκεί που πήγαινε, κοιτάζει για ελιές,

βλέπει ένα λόγγο από πουρνάρια.

Πάει παρέκει, κοιτάζει για πρόβατα,

βλέπει κοράκια κι ούτε λαδά ούτε τσέλιγκα.

Κει που στεκόταν κι απορούσε,

βλέπει κι έρχεται πάλι ο γέρος εκείνος και του λέει :

-Είδες;

Ό,τι είπαν τα αδέρφια σου δεν το έκαμαν !

Δεν έδιναν στους φτωχούς από τα καλά που τους εχάρισα.

Γι αυτό κι εγώ τους πήρα πίσω τις ελιές και τα πρόβατα .

Συ όμως στάθηκες καλός και να έχεις την ευχή μου !

Και πριν τελειώσει το λόγο του, ο γέρος έγινεν άφαντος.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1 - Ο γέρος και τα τρία αδέρφια этот|старик|и|три||брата 老人|老人|と|その|3つの|兄弟 der|alte Mann|und|die|drei|Brüder o|velho|e|os|três|irmãos el|viejo|y|los|tres|hermanos |yaşlı|||| |vieux|||trois|frères the|old man|and|the|three|brothers 1 - The old man and the three brothers 1 - Le vieil homme et les trois frères 1 - Il vecchio ei tre fratelli 1 - Yaşlı adam ve üç kardeş 1 - 老人和三兄弟 1 - Старик и три брата 1 - O velho e os três irmãos 1 - El anciano y los tres hermanos 1 - 老人と三兄弟 1 - Der alte Mann und die drei Brüder

Μια φορά κι έναν καιρό ήταν τρία αδέρφια одна|раз|и|один|время|были|три|брата ある|時|と|1つの|昔|いた|3つの|兄弟 einmal|Zeit|und|einen|lange Zeit|sie waren|drei|Brüder uma|vez|e|um|tempo|eram|três|irmãos una|vez|y|un|tiempo|eran|tres|hermanos ||||temps||trois|frères one|time|once|a|a time|there were|three|brothers Es war einmal drei Brüder Μια φορά κι έναν καιρό ήταν τρία αδέρφια Once upon a time there were three brothers Érase una vez tres hermanos Il était une fois trois frères C'erano una volta tre fratelli 昔々、三兄弟がいました Er waren eens drie broers Era uma vez três irmãos Жили-были три брата

και κίνησαν να πάν στα ξένα, για να βρουν δουλειά. и|они отправились|чтобы|идти|в|чужие страны|чтобы|чтобы|они нашли|работу と|出発した|ために|行く|外国|外国|ために|ために|見つける|仕事 |si sono mossi||||paesi stranieri|||| und|sie machten sich auf|um zu|gehen|in die|Fremde|um|zu|sie finden|Arbeit e|partiram|para|ir|para os|estrangeiros|para|para|encontrar|trabalho y|se pusieron en camino|a|ir|a|tierras extranjeras|para|a|encontrar|trabajo |hareket ettiler||gitmek|||||| |ont commencé||aller||étranger|||trouver| 和|开始||去||外国|||找到| and|set off|to|go|to the|foreign lands|to|"to"|find|work und sie machten sich auf, ins Ausland zu gehen, um Arbeit zu finden. and they set out to go abroad, to find work. que se pusieron en camino hacia tierras lejanas, para encontrar trabajo. et a déménagé à l'étranger pour trouver du travail. e partì per andare all'estero, per trovare lavoro. 彼らは仕事を見つけるために外国に行こうとしました。 que partiram para o estrangeiro em busca de trabalho. и отправились в чужие края, чтобы найти работу.

Στο δρόμο που πήγαιναν έφτασαν σε μια ερημιά на|дороге|который|они шли|они прибыли|в|одну|пустошь その|道|〜する時|行っていた|着いた|〜に|ある|荒野 auf dem|Weg|der|sie gingen|sie erreichten|in|eine|Einsamkeit no|caminho|que|estavam indo|chegaram|a|uma|solidão en el|camino|que|iban|llegaron|a|una|soledad ||||ulaştılar|||ıssızlık |||allaient|arrivèrent|||desert on the|road|that|were going|arrived|to|a|wilderness Auf dem Weg, den sie gingen, kamen sie in eine Einsamkeit. On the road they were taking, they reached a wilderness En el camino que tomaron, llegaron a un desierto. Sur la route, ils arrivèrent à un endroit désert. Lungo la strada raggiunsero un deserto 彼らが向かう途中、彼らは荒れ地に到着しました。 No caminho que seguiam, chegaram a um deserto. На пути, по которому они шли, они достигли пустоши.

και εκάθησαν σε μια βρύση κοντά να φάνε και να ξεκουραστούνε. и|они сели|на|один|источник|рядом|чтобы|они поели|и|чтобы|они отдохнули そして|彼らは座った|に|一つの|水飲み場|近くで|〜するために|彼らは食べる|そして|〜するために|彼らは休む |si sedettero|||fontana|||||| und|sie setzten sich|an|einen|Brunnen|nah|um|sie zu essen|und|um|sie sich auszuruhen e|eles se sentaram|em|uma|fonte|perto|para|eles comerem|e|para|eles descansarem y|se sentaron|en|una|fuente|cerca|a|comer|y|a|descansar ||||su kaynağı|||||| |s'asseoir|||spring|||manger|||se reposer and|sat down|on|a|fountain|near|to|to eat|and|to|rest themselves and they sat by a spring nearby to eat and rest. Ils allèrent à une fontaine proche pour manger et se reposer. e si sedettero presso una fontana vicina per mangiare e riposare. и сели у колодца, чтобы поесть и отдохнуть. e se sentaram em uma fonte próxima para comer e descansar. y se sentaron en una fuente cercana para comer y descansar. 彼らは近くの水飲み場に座って食べて休んでいました。 Und sie setzten sich an einen Brunnen, um zu essen und sich auszuruhen.

Εκεί που έτρωγαν, βλέπουν κι έρχεται ένας γέρος με το μπαστουνάκι του και τους χαιρετά: там|где|они ели|они видят|и|он приходит|один|старик|с|его|трость|его|и|им|он приветствует そこで|〜するところ|彼らは食べていた|彼らは見る|そして|彼はやってくる|一人の|老人|を持って|その|杖|彼の|そして|彼らに|彼は挨拶する ||mangiavano||||||||||||saluta dort|wo|sie aßen|sie sehen|und|er kommt|ein|alter Mann|mit|dem|Stock|sein|und|sie|er grüßt lá|onde|eles estavam comendo|eles veem|e|ele vem|um|velho|com|o|bastão|dele|e|os|ele cumprimenta allí|donde|comían|ven|y|viene|un|anciano|con|el|bastón|su|y|los|saluda ||mangeaient|ils voient||vient||vieux|||petit bâton||||salut there|where|"were eating"|they see||comes||old man|||walking stick|his||them|greets them Wo sie aßen, sehen sie einen alten Mann mit seinem Stock kommen und er grüßt sie: Where they ate, they see and come an old man with his baton and greet them: Mientras comían, ven un anciano que se acerca con su bastón y los saluda: Alors qu'ils sont en train de manger, ils voient arriver un vieil homme avec sa canne qui leur fait signe : 食べていると、杖をついた老人がやってきて挨拶をしました: Enquanto comiam, viram um velho vindo com seu bastão e os cumprimentou: Там, где они ели, увидели, как подходит старик с палочкой и приветствует их:

-Ώρα καλή παλληκάρια! время|хорошее|парни 時間|良い|若者たち ||ragazzi Zeit|gut|Burschen hora|boa|rapazes hora|buena|muchachos ||les gars Good time|good|Goodbye, lads! - Guten Tag, Jungs! Time good guys! -¡Buena hora, muchachos! -Du bon temps, les gars ! -Buon tempo ragazzi! - こんにちは、若者たち! - Boa hora, rapazes! -Добрый час, парни!

-Πολλά τα έτη παππούλη, του είπαν εκείνα много|лет|годы|дедушка|ему|они сказали|те 多くの|その|年|おじいさん|彼に|彼らは言った|それらの viele|die|Jahre|Opa|ihm|sie sagten|sie muitos|os|anos|vovô|a ele|eles disseram|aquelas muchos|los|años|abuelito|le|dijeron|aquellos ||années|grand-père||ont dit|cela Many|the|"many years"|"old man"||told|those - Viele Jahre, Opa, sagten sie. "Many years old grandfather," they told him -¡Muchos años, abuelo!, le dijeron ellos. Pendant toutes ces années, grand-père, ils lui ont dit - Molti anni, nonno, gli hanno detto - たくさんの年を重ねてください、おじいさん、と彼らは言いました。 - Muitos anos, vovô, disseram eles. -Много лет, дедушка, сказали они.

και το μικρότερο έκοψε ένα κομμάτι ψωμί και του είπε : и|это|меньший|он отрезал|один|кусок|хлеб|и|ему|он сказал そして|その|小さい方の|切った|一つの|切れ|パン|そして|彼に|言った |||ha tagliato|||||| und|das|kleinere|er schnitt|ein|Stück|Brot|und|ihm|er sagte e|o|menor|cortou|um|pedaço|pão|e|a ele|disse y|el|más pequeño|cortó|un|pedazo|pan|y|le|dijo ||plus petit|a coupé||morceau|||| ||"smallest one"|cut||piece|bread|"and"|| and the youngest cut a piece of bread and said to him: Le plus jeune coupa un morceau de pain et lui dit : и самый маленький отрезал кусок хлеба и сказал ему: e o menor cortou um pedaço de pão e disse-lhe: y el más pequeño cortó un trozo de pan y le dijo: そして小さい方はパンの一切れを切り取って言った: und das Kleinere schnitt ein Stück Brot ab und sagte zu ihm:

- Κάθισε παππούλη, και να λιγάκι ψωμί να φας. садись|дедушка|и|чтобы|немного|хлеб|чтобы|ты ел 座って|おじいさん|そして|ちょっと|少し|パン|〜するために|食べて ||||un po' di||| Setz dich|Opa|und|um|ein bisschen|Brot|zu|essen sente-se|vovô|e|para|um pouco|pão|para|você comer siéntate|abuelito|y|que|un poco|pan|que|comas assieds-toi||||un peu|||manger Sit down|grandpa||"to"|a little|bread||you eat - Sit down grandfather, and take some bread to eat. - Assieds-toi, grand-père, et mange du pain. - Садись, дедушка, и немного хлеба поешь. - Sente-se, vovô, e coma um pouco de pão. - Siéntate abuelo, y come un poco de pan. - おじいさん、座って、少しパンを食べてください。 - Setz dich, Opa, und iss ein wenig Brot.

Ο γέρος πήρε το ψωμί και κάθισε. старик|старик|он взял|этот|хлеб|и|он сел その|老人|取った|その|パン|そして|座った der|alte Mann|er nahm|das|Brot|und|er setzte sich o|velho|pegou|o|pão|e|sentou-se el|viejo|tomó|el|pan|y|se sentó |vieux|||||s'est assis The old man|old man|took||||sat down Der alte Mann nahm das Brot und setzte sich. The old man took the bread and sat down. El anciano tomó el pan y se sentó. Le vieil homme prit le pain et s'assit. Il vecchio prese il pane e si sedette. 老人はパンを受け取り、座った。 O velho pegou o pão e sentou-se. Старик взял хлеб и сел.

Εκεί στην ερημιά ήταν πλήθος τα κοράκια. там|в|пустыне|было|множество|эти|вороны そこに|その|荒野|いた|群れ|その|カラス ||||||corvi dort|in der|Einsamkeit|es war|Menge|die|Raben lá|na|solidão|estava|multidão|os|corvos allí|en la|soledad|estaban|multitud|los|cuervos ||désert||multitude||corbeaux "There"||desolation|there|a multitude||crows Dort in der Einsamkeit waren viele Krähen. There were crows in the wilderness. Allí en la soledad había un montón de cuervos. Il y avait là, dans le désert, une multitude de corbeaux. C'erano corvi nel deserto. そこは荒れ地で、カラスがたくさんいた。 Lá no deserto havia uma multidão de corvos. Там, в пустыне, было множество воронов.

Λέει ο γέρος του μεγαλύτερου παιδιού. говорит|артикль|старик|его|старшего|ребенка 言う|その|老人|の|最大の|子供の er sagt|der|alte Mann|des|größten|Kindes diz|o|velho|do|maior|filho dice|el|viejo|de|mayor|hijo ||||du|enfant says||old man|of the|largest|child Sagt der alte Mann zum ältesten Kind. The old man of the oldest child says. Dice el anciano del hijo mayor. dit le vieillard de l'aîné des enfants. 大きな子供の祖父が言う。 Diz o velho do filho mais velho. Говорит старик старшего ребенка.

-Τι θα ήθελες παιδί μου, что|вспомогательный глагол|ты хотел|дитя|мое 何|〜だろう|欲しい|子|私の was|(Hilfsverb für Futur)|du möchtest|Kind|mein o que|verbo auxiliar futuro|você gostaria|filho|meu qué|futuro|quisieras|niño|mío ||voudrais|enfant| ||would you like|child| - What would you like, my child, Qu'est-ce que tu veux, mon enfant ? -Что бы ты хотел, дитя мое, - O que você gostaria, meu filho, -¿Qué te gustaría, hijo mío, - 何が欲しいの、私の子よ? -Was würdest du dir wünschen, mein Kind,

να έχεις εδώ στον κόσμο που βρίσκεσαι; чтобы|ты имел|здесь|в|мир|который|ты находишься 〜すること|持つ|ここに|〜の|世界|〜の|いる (Infinitivpartikel)|du hast|hier|in der|Welt|in der|du bist para|você tenha|aqui|no|mundo|que|você está que|tengas|aquí|en el|mundo|que|estás |as-tu|||||tu es ||here||world||you are to have here in the world you find yourself in? dans le monde dans lequel vous vivez ? avere qui nel mondo in cui ti trovi? иметь здесь, в этом мире, где ты находишься? de ter aqui no mundo em que você está? tener aquí en el mundo en el que te encuentras? この世界にいる君が欲しいものは? hier in der Welt, in der du bist?

-Θα ήθελα, του λέει, όλα αυτά τα κοράκια να ήταν πρόβατα και να ήταν δικά μου. вспомогательный глагол|я хотел|ему|он говорит|все|эти|артикль|вороны|чтобы|они были|овцы|и|чтобы|они были|свои|мне 〜だろう|欲しい|彼に|言う|すべて|これら|その|カラス|〜すること|であった|羊|そして|〜すること|であった|自分の|私の |||||||corvi|||pecore||||| (Hilfsverb für Futur)|ich möchte|ihm|sie sagt|alle|diese|die|Raben|(Infinitivpartikel)|sie wären|Schafe|und|(Infinitivpartikel)|sie wären|eigene|meine verbo auxiliar futuro|eu gostaria|a ele|diz|tudo|isso|os|corvos|para|fossem|ovelhas|e|para|fossem|próprios|meus futuro|quisiera|le|dice|todo|estos|los|cuervos|que|fueran|ovejas|y|que|fueran|propios|mí |||||||corbeaux|||des moutons||||à moi| |I would like||||||crows|that|were|sheep||||mine| -I would like, she says to him, for all these crows to be sheep and to be mine. Je voudrais que tous ces corbeaux soient des moutons et qu'ils soient à moi, dit-il. -Vorrei, gli dice, che tutti questi corvi fossero pecore e fossero miei. -Я бы хотел, говорит он, чтобы все эти вороны были овцами и были бы моими. - Eu gostaria, ele diz, que todos esses corvos fossem ovelhas e fossem minhas. -Me gustaría, le dice, que todos esos cuervos fueran ovejas y que fueran mías. - 私は、すべてのカラスが羊で、私のものであればいいと言う。 -Ich würde mir wünschen, sagt er, dass all diese Krähen Schafe wären und mir gehören würden.

-Καλά, λέει ο γέρος. хорошо|говорит|старик|старик いい|言う|その|老人 gut|sagt|der|alte Mann bem|diz|o|velho bien|dice|el|anciano bien|dit||vieux Well||| -Alright, says the old man. -Eh bien, dit le vieil homme. -Хорошо, говорит старик. -Bem, diz o velho. -Bueno, dice el anciano. -いいよ、老人が言う。 -Gut, sagt der Alte.

Αν όμως ερχόταν κανένας φτωχός если|но|приходил|кто-то|бедный もし|しかし|来たら|誰か|貧しい wenn|aber|käme|irgendein|armer se|porém|chegasse|algum|pobre si|pero|llegara|algún|pobre ||venait|personne|pauvre if|however|came|any|poor But if there were no poor Mais si un pauvre venait Ma se venisse qualche povero Но если бы пришел какой-нибудь бедняк Mas se algum pobre viesse Pero si viniera algún pobre でも、もし貧しい人が来て Wenn aber ein armer Mensch käme

και σου ζητούσε λίγο γάλα, θα του έδινες, άμα είχες τόσα πρόβατα; и|тебе|просил|немного|молоко|будет|ему|ты бы дал|если|у тебя было|столько|овец そして|あなたに|求めたら|少し|牛乳|だろう|彼に|与えただろう|もし|持っていたら|そんなに多くの|羊 und|dir|er bitten würde|etwas|Milch|würde|ihm|du geben würdest|wenn|du hättest|so viele|Schafe e|te|pedia|um pouco de|leite|irá|lhe|daria|se|tivesse|tantas|ovelhas y|te|pidiera|un poco|leche|futuro|le|darías|si|tuvieras|tantos|ovejas ||demandait||lait|||donnerais|if||so many|moutons ||asked|a little|milk|would|it|you would give|if|you had|so many|sheep and he asked you for some milk, would you give him if you had so many sheep? et te demandait un peu de lait, tu lui donnerais, si tu avais tant de moutons ? и попросил бы немного молока, ты бы дал ему, если бы у тебя было столько овец? e te pedisse um pouco de leite, você daria, se tivesse tantas ovelhas? y te pidiera un poco de leche, ¿se lo darías, si tuvieras tantas ovejas? 少し牛乳を頼んだら、そんなに羊がいたらあげるだろう? und dich um etwas Milch bitten würde, würdest du ihm etwas geben, wenn du so viele Schafe hättest?

-Θα του έδινα, λέει το παιδί, ό,τι ήθελε, γάλα, τυρί, μυτζήθρα, ό,τι ήθελε. будет|ему|я бы дал|говорит|ребенок|ребенок||хотел|молоко|сыр|рикотта||хотел だろう|彼に|与えただろう|言う|その|子供||欲しい|牛乳|チーズ|リコッタ||欲しい |||||||||formaggio|ricotta|| würde|ihm|ich geben würde|sagt|das|Kind||er wollte|Milch|Käse|Ricotta||er wollte irá|lhe|daria|diz|o|menino||queria|leite|queijo|ricota||queria futuro|le|daría|dice|el|niño||quería|leche|queso|ricotta||quería ||donnerais|||enfant|||lait|fromage|fromage frais|| would|him|would give|says||child|whatever|he wanted|milk|cheese|myzithra|whatever|wanted -I would give him, the kid says, whatever he wanted, milk, cheese, myzizthra, whatever he wanted. - Je lui donnerais, dit l'enfant, tout ce qu'il voulait, du lait, du fromage, de la myzithra, tout ce qu'il voulait. -Я бы дал ему, говорит ребенок, все, что он хотел, молоко, сыр, рикотту, все, что он хотел. -Eu daria, diz a criança, o que ele quisesse, leite, queijo, ricota, o que ele quisesse. -Se lo daría, dice el niño, lo que quisiera, leche, queso, ricotta, lo que quisiera. -あげるよ、子供が言う、欲しいものは何でも、牛乳、チーズ、ミツィトラ、欲しいものは何でも。 -Ich würde ihm geben, sagt das Kind, was er wollte, Milch, Käse, Ricotta, was er wollte.

Ταπ ! Так タップ zack tap ¡tap Tape Tap Tap! Tap ! Rubinetto! Тап! Tap! ¡Tap! タップ! Tapp! Χτυπάει ο γέρος το ραβδί του στη γη κι έγιναν τα κοράκια πρόβατα. он бьет|старик|старик|его|палка|его|на|землю|и|они стали|воробьи|воробьи|овцы battere|||||||||||| 叩いている|その|老人|その|杖|彼の|に|地面|そして|なった|その|カラス|羊 er schlägt|der|alte Mann|den|Stock|sein|auf|Boden|und|sie wurden|die|Raben|Schafe ele bate|o|velho|o|bastão|dele|na|terra|e|se tornaram|os|corvos|ovelhas golpea|el|viejo|el|bastón|su|en|tierra|y|se convirtieron|los|cuervos|ovejas frappe||vieux||stick|||terre||devenus||corbeaux|des moutons strikes|the|old man|the|stick|his|on the|ground|and|became|the|crows|sheep The old man beats his wand on the earth and the crows of sheep become. Le vieil homme frappe son bâton contre le sol et les corbeaux deviennent des moutons. Старик стучит своим посохом о землю, и воробьи стали овцами. O velho bateu seu bastão no chão e os corvos se tornaram ovelhas. El anciano golpea su bastón en la tierra y los cuervos se convirtieron en ovejas. 老人が杖を地面に叩きつけると、カラスが羊になった。 Der alte Mann schlägt seinen Stock auf den Boden und die Raben wurden zu Schafen.

Άσπρισε ο τόπος από πρόβατα. он побелел|место|место|от|овец diventò bianco|||| 白くなった|その|場所|から|羊 es wurde weiß|der|Ort|von|Schafen ele ficou branco|o|lugar|de|ovelhas se blanqueó|el|lugar|de|ovejas devenait blanc||lieu||moutons turned white||land|from|sheep The sheep dipped the place. Le terrain est devenu blanc de moutons. Место побелело от овец. O lugar ficou branco de ovelhas. El lugar se blanqueó de ovejas. 羊で場所が白くなった。 Der Ort wurde weiß von Schafen.

Σηκώθηκε το παιδί, μάζεψε τα πρόβατα κι έμεινε εκεί. он встал|ребенок|ребенок|он собрал|овец|овец|и|он остался|там 立ち上がった|その|子供|集めた|その|羊|そして|残った|そこに |||raggruppò||||| er stand auf|das|Kind|er sammelte|die|Schafe|und|er blieb|dort ele se levantou|o|menino|ele juntou|as|ovelhas|e|ele ficou|lá se levantó|el|niño|recogió|los|ovejas|y|se quedó|allí se leva|||gathered||moutons||est resté| Got up||child|gathered||sheep||stayed|there The child got up, picked up the sheep and stayed there. L'enfant s'est levé, a rassemblé les moutons et est resté là. Ребёнок встал, собрал овец и остался там. A criança se levantou, juntou as ovelhas e ficou lá. El niño se levantó, reunió las ovejas y se quedó allí. 子供は立ち上がり、羊を集めてそこに残った。 Das Kind stand auf, sammelte die Schafe und blieb dort.

Οι άλλοι δυο με το γέρο πήραν πάλι δρόμο. другие|два|два|с|стариком|старик|они взяли|снова|путь 他の|他の|二人の|と|その|老人|彼らは取った|再び|道 ||||||presero|| die|anderen|zwei|mit|dem|alten Mann|sie nahmen|wieder|Weg os|outros|dois|com|o|velho|pegaram|novamente|caminho los|otros|dos|con|el|viejo|tomaron|de nuevo|camino |||||vieux||| the|the others|two|||the old man|took|again|road The other two with the old man took the road again. Les deux autres avec le vieux ont repris le chemin. Другие двое с дедом снова пошли по дороге. Os outros dois com o velho pegaram o caminho novamente. Los otros dos con el anciano tomaron de nuevo el camino. 他の二人は老人と再び道を進んだ。 Die anderen zwei mit dem Alten nahmen wieder den Weg.

Πήγαν, πήγαν, έφτασαν σε ένα λόγγο. они пошли|они пошли|они прибыли|в|одно|заросли 彼らは行った|彼らは行った|彼らは到着した|に|一つの|荒野 |||||bosco sie gingen|sie gingen|sie erreichten|in|einen|Dickicht foram|foram|chegaram|em|um|matagal fueron|fueron|llegaron|a|un|matorral ils sont allés|ils sont allés||||marais they went|they went|they arrived||a|thicket They went, they went, they arrived at a speaker. Ils sont allés, ils sont allés, ils sont arrivés dans un fourré. Шли, шли, и пришли в чащу. Foram, foram, chegaram a um matagal. Fueron, fueron, llegaron a un matorral. 行って、行って、彼らは森に到着した。 Sie gingen, gingen, und erreichten einen Dickicht.

Ρωτάει τώρα ο γέρος το δεύτερο : он спрашивает|сейчас|старик|старик|второе|второе sta chiedendo||||| 彼は尋ねる|今|その|老人|その|二番目の er fragt|jetzt|der|alte Mann|das|zweite pergunta|agora|o|velho|o|segundo pregunta|ahora|el|viejo|el|segundo demande|||vieux||deuxième is asking|||old man||second Now the old man is asking the second: Le vieux demande maintenant au deuxième : Теперь дед спрашивает второго: Agora o velho pergunta ao segundo: Ahora el anciano le pregunta al segundo : 今、老人は二人目に尋ねる: Jetzt fragt der Alte den Zweiten:

-Τι θα ήθελες εσύ παιδί μου , что|будет|ты хотел бы|ты|ребенок|мой 何を|〜だろう|君は欲しい|君|子|私の was|(Zukunftsmarker)|du möchtest|du|Kind|mein o que|irá|querer|você|filho|meu qué|futuro|quisieras|tú|niño|mío what||||| -What would you like my child, - Que voudrais-tu, mon enfant, -Что бы ты хотел, мой мальчик, - O que você gostaria, meu filho, -¿Qué te gustaría a ti, hijo mío, -君は何が欲しいのか、子供よ、 -Was würdest du dir wünschen, mein Kind,

να έχεις εδώ στον κόσμο που είσαι; чтобы|ты имеешь|здесь|в|мир|который|ты есть 〜すること|あなたが持つ|ここに|この|世界|〜である|あなたがいる zu|du hast|hier|in der|Welt|in der|du bist para|ter|aqui|no|mundo|que|estás que|tienes|aquí|en el|mundo|que|estás to||||||you are to have you here in the world where you are? d'avoir ici dans le monde où tu es ? что бы у тебя было здесь, в мире, где ты находишься? o que você tem aqui no mundo em que está? ¿qué quieres tener aquí en el mundo en el que estás? あなたがいるこの世界に何を持っていたいですか? Was möchtest du hier in der Welt, in der du bist?

-Εγώ θα ήθελα παππούλη, я|буду|хотел|дедушка 私は|〜だろう|欲しかった|おじいちゃん ich|(Zukunftsform)|ich hätte gerne|Opa eu|verbo auxiliar futuro|eu gostaria|vovô yo|futuro|quería|abuelo |||grand-père |||grandpa -I would like grandpa, - Moi, je voudrais un grand-père, -Я бы хотел, дедушка, -Eu gostaria, vovô, -Yo querría, abuelo, -私はおじいさんが欲しいです。 -Ich hätte gerne, Opa,

όλα αυτά τα πουρνάρια να γίνουν ελιές και να είναι όλες δικές μου, είπε το παιδί. все|эти|эти|кустарники|чтобы|они стали|оливки|и|чтобы|они были|все|свои|мне|он сказал|это|ребенок すべての|これらの|〜たち|オリーブの木|〜すること|なる|オリーブ|そして|〜すること|ある|すべての|自分の|私の|言った|その|子供 |||piante di corbe|||olive trees||||||||| alle|diese|die|Sträucher|zu|sie werden|Oliven|und|zu|sie sind|alle|eigene|meine|sie sagte|das|Kind todas|isso|os|arbustos|para|se tornem|azeitonas|e|para|sejam|todas|próprias|minhas||o|menino todas|estas|los|arbustos|que|se conviertan|aceitunas|y|que|sean|todas|propias|mías|dijo|el|niño |||bushes||devenir|oliviers|||||à moi|||| |these||bushes||become|olives||||all|own|||| all these holmes become olives and be all mine, said the child. tous ces broussailles deviennent des olives et qu'elles soient toutes à moi, dit l'enfant. чтобы все эти кустарники стали оливковыми деревьями и чтобы все они были мои, сказал ребенок. que todos esses arbustos se tornassem oliveiras e que todas fossem minhas, disse a criança. que todos estos arbustos se convirtieran en olivos y que todos fueran míos, dijo el niño. 子供は言った。「これらのすべての低木がオリーブになって、私のものになるといいな。」 dass all diese Sträucher zu Olivenbäumen werden und dass sie alle mir gehören, sagte das Kind.

-Καλά, του λέει ο γέρος. хорошо|ему|он говорит|старик| よし|彼に|言う|その|老人 gut|ihm|er sagt|der|Alte bem|a ele|ele diz|o|velho bien|le|dice|el|anciano ||||vieux ||||old man - Well, says the old man. -Bien, lui dit le vieux. -Хорошо, говорит старик. -Está bem, diz o velho. -Está bien, le dice el anciano. -いいよ、と老人は言った。 -Gut, sagt der Alte.

Αφού θα χεις τόσο λάδι, θα δίνεις και κανενός φτωχού; поскольку|буду|ты будешь иметь|столько|масла|буду|ты будешь давать|и|никому|бедному だから|未来形の助動詞|君は持つだろう|そんなに|油|未来形の助動詞|君は与えるだろう|そして|誰の|貧しい人に ||||olio||||| da|Futurpartikel|du wirst haben|so viel|Öl|Futurpartikel|du wirst geben|und|keinem|armen já que|futuro|você terá|tanto|óleo|futuro|você dará|e|de ninguém|pobre ya que|futuro|tendrás|tanto|aceite|futuro|darás|y|a nadie|pobre après||tu auras||huile||donneras||de personne|pauvre Since|will|you'll|so|oil||you will give||no one's|poor person After you have so much oil, will not you give any poor? Puisque tu auras tant d'huile, vas-tu aussi en donner à quelqu'un de pauvre ? Раз уж у тебя будет столько масла, ты будешь давать и какому-нибудь бедняку? Como você terá tanto azeite, vai dar a algum pobre? Como tendrás tanto aceite, ¿darás también a algún pobre? そんなに油があったら、貧しい人にも分けてあげるのか? Wenn du so viel Öl haben wirst, wirst du auch einem armen Menschen etwas geben?

-Θα δίνω , του λέει. буду|я буду давать|ему|он говорит 未来形の助動詞|私は与えるだろう|彼に|彼は言う Futurpartikel|ich werde geben|ihm|er sagt futuro|eu darei|a ele|ele diz futuro|daré|le|dice |donner|il|dit |will give|| - I will give, she tells him. -Je vais donner, lui dit-il. - Буду давать, говорит он. - Eu vou dar, diz ele. -Daré, le dice. -分けてあげるよ、と彼は言った。 - Ich werde geben, sagt er.

Ταπ ! бах パン zack tapa ¡Pum tape tap Tap! Tap ! Тап! Pá! ¡Toc! タッ! Taps! Χτυπάει ο γέρος το ραβδί του στη γη και τα πουρνάρια έγιναν στη στιγμή ελιές. он ударяет|артикль|старик|артикль|палка|его|на|землю|и|артикль|кустарники|они стали|в|мгновение|оливки 彼は叩く|その|老人|その|杖|彼の|に|地面|そして|その|ブッシュ|彼らはなった|に|瞬間|オリーブ er schlägt|der|alte Mann|seinen|Stock|ihm|auf|Erde|und|die|Sträucher|sie wurden|in|Augenblick|Oliven ele bate|o|velho|o|bastão|dele|no|chão|e|os|arbustos|eles se tornaram|na|instante|azeitonas golpea|el|anciano|el|bastón|su|en|tierra|y|los|matorrales|se convirtieron|en|instante|aceitunas frappe||vieux||bâton||||||buissons|||| hits||||stick|||ground|||broom trees|became|in the|moment|olive trees The old man beats his wand on the earth and the holm oak becomes olives. Le vieux frappe son bâton sur le sol et les buissons deviennent instantanément des oliviers. Старик ударил своей палкой о землю, и кустарники мгновенно превратились в оливковые деревья. O velho bateu seu bastão no chão e os arbustos se transformaram instantaneamente em azeitonas. El anciano golpea su bastón en la tierra y los matorrales se convirtieron en aceitunas al instante. 老人は杖を地面に叩きつけ、瞬時に茨がオリーブの木になった。 Der Alte schlägt seinen Stock auf den Boden und die Sträucher verwandeln sich sofort in Oliven.

Και το παιδί αυτό, απόμεινε εκεί κι έκανε μαγαζιά, и|это|ребенок|этот|остался|там|и|он делал|магазины そして|この|子供|この|残った|そこに|そして|作った|店 ||||rimase|||| und|das|Kind|dieses|blieb|dort|und|machte|Geschäfte e|o|menino|isso|ficou|lá|e|fez|negócios y|el|niño|este|se quedó|allí|y|hizo|negocios ||||rester là|||ouvrit des magasins|des affaires |||this|remained there|||shopped|stores And this kid, he stayed there and made shops, Et cet enfant est resté là et a ouvert des magasins, И этот ребенок остался там и открыл магазины, E a criança ficou lá e abriu lojas, Y este niño, se quedó allí y abrió tiendas, そしてその子供は、そこに残って商売を始めた。 Und das Kind blieb dort und machte Geschäfte,

γέμιζε τα βαρέλια λάδι και τα φόρτωνε στα καράβια. он наполнял|эти|бочки|масло|и|их|он грузил|на|корабли 満たしていた|その|樽|油|そして|それらを|積んでいた|その|船 ||barili||||caricava||navi er füllte|die|Fässer|Öl|und|die|er lud|auf die|Schiffe enchia|os|barris|azeite|e|os|carregava|nos|navios llenaba|los|barriles|aceite|y|los|cargaba|en los|barcos remplissait||fûts|huile|||il chargeait||les navires filled|the|barrels|oil||it|loaded|on the|ships he filled the barrels of oil and loaded them into the ships. il remplissait les fûts d'huile et les chargeait sur les bateaux. наполнял бочки маслом и грузил их на корабли. enchia os barris de óleo e os carregava nos navios. llenaba los barriles de aceite y los cargaba en los barcos. 樽に油を満たし、それを船に積み込んでいた。 füllte die Fässer mit Öl und lud sie auf die Schiffe.

Ο μικρότερος αδερφός απόμεινε μονάχος με το γέρο και πήραν πάλι δρόμο. младший|брат|остался|он остался|один|с|стариком|и||они взяли|снова|путь その|最も小さい|兄弟|残った|一人で|と|この|老人|そして|彼らは取った|再び|道 ||||da solo|||||presero|| der|jüngste|Bruder|blieb|allein|mit|dem|Alten|und|sie machten sich auf|wieder|Weg o|mais novo|irmão|ficou|sozinho|com|o|velho|e|pegaram|novamente|caminho el|menor|hermano|se quedó|solo|con|el|anciano|y|tomaron|de nuevo|camino ||||seul|||vieux|||| O(1)|younger|brother|was left alone|alone|||old man||they took|again|road The younger brother was left alone with the old man and they set off again. Le frère cadet est resté seul avec le vieux et ils ont repris la route. Младший брат остался один с стариком и снова отправились в путь. O irmão mais novo ficou sozinho com o velho e eles pegaram o caminho novamente. El hermano menor se quedó solo con el anciano y tomaron de nuevo el camino. 弟は老人と一緒に一人残り、再び道を進んだ。 Der jüngere Bruder blieb allein mit dem Alten und sie machten sich wieder auf den Weg.

Σαν έφτασαν σε ένα σταυροδρόμι, когда|они прибыли|в|одно|перекресток ~のように|彼らは到着した|に|一つの|交差点 ||||incrocio als|sie ankamen|an|eine|Kreuzung quando|chegaram|a|uma|encruzilhada cuando|llegaron|a|un|cruce ||||carrefour When|they arrived||a|crossroads As if they had reached a crossroads, Lorsqu'ils arrivèrent à un carrefour, Gdy dotarli do skrzyżowania, Когда они прибыли на перекресток, Quando chegaram a uma encruzilhada, Cuando llegaron a una encrucijada, 交差点に着いた時、 Als sie an eine Kreuzung kamen,

κάθισαν στη βρύση που ήταν εκεί να ξεκουραστούν. они сели|на|источник|который|был|там|чтобы|они отдохнули 彼らは座った|に|湧き水|その|だった|そこに|ために|彼らは休む ||fontana||||| sie setzten sich|an die|Quelle|die|sie war|dort|um zu|sie sich auszuruhen eles sentaram|na|fonte|que|estava|lá|para|descansarem se sentaron|en la|fuente|que|estaba|allí|para|descansar sont assis||fontaine|||||se reposer sat down||fountain|||there||rest They sat by the fountain there to rest. ils s'assirent au puits qui était là pour se reposer. Usiedli przy znajdującej się tam fontannie, aby odpocząć. они сели у источника, который был там, чтобы отдохнуть. sentaram-se na fonte que estava ali para descansar. se sentaron en la fuente que estaba allí para descansar. 彼らはそこで休むために水道のそばに座った。 Sie setzten sich an die Quelle, die dort war, um sich auszuruhen. έει ο γέρος του παιδιού : говорит|артикль|старик|артикль|ребенка dice|||| 彼は言った|その|老人|の|子供の er sagte|der|alte Mann|des|Kindes disse|o|velho|do|menino dice|el|anciano|del|niño dit||vieux||de l'enfant The old man||old man||child The child's old man said: dit le vieillard de l'enfant : сказал старик мальчику: disse o velho da criança: dice el anciano del niño: 子供の祖父が言った: sagt der alte Mann des Kindes:

- Αμ δε ζητάς κι εσύ τίποτε; а||ты просишь|и|ты|ничего しかし|ない|あなたは求めない|も|あなたも|何も aber|nicht|du verlangst|auch|du|nichts mas|não|pedes|também|você|nada pero|no|pides|también|tú|nada Ah|mais|tu demandes||tu|rien "Well"|but|"you ask"||you|nothing - Aren't you asking for something too? - Mais tu ne demandes rien non plus ? - Czy ty też o coś nie prosisz? - А ты ничего не просишь? - E você não pede nada? - ¿Y tú no pides nada? - お前も何か欲しいんじゃないのか? - Fragst du denn auch nichts?

-Εγώ, παππούλη, θα ήθελα από αυτή τη βρύση να τρέχει μέλι. я|дедушка|буду|хотел|из|этот|артикль|источник|чтобы|текло|мед 私は|おじいちゃん|未来の助動詞|私は欲しい|から|この|を|湧き水|ために|流れる|蜂蜜 ich|Opa|ich werde|ich hätte gerne|von|dieser|die|Quelle|um zu|sie fließt|Honig eu|vovô|eu vou|eu gostaria|de|esta|a|fonte|para|correr|mel yo|abuelito|futuro|quisiera|de|esta|la|fuente|para|corra|miel |papy|||de|||tap||coule du|miel |grandpa||||||faucet||flow|honey -Eg, grandpa, I'd like to run honey from this tap. - Moi, papy, j'aimerais que cette fontaine coule du miel. -Ja, dziadek, chciałbym, aby z tego kranu płynął miód. - Я, дедушка, хотел бы, чтобы из этого источника текло мед. - Eu, vovô, gostaria que dessa fonte jorrasse mel. - Yo, abuelito, quisiera que de esta fuente fluyera miel. - 俺は、おじいちゃん、この水道から蜂蜜が流れてほしい。 - Ich, Opa, hätte gerne, dass aus dieser Quelle Honig fließt.

-Και θα δίνεις στους φτωχούς μέλι, άμα σου ζητούν; |буду|ты даешь|бедным|бедным|мед|если|тебе|просят |未来形の助動詞|あなたは与える|その|貧しい人々に|蜂蜜を|もし|あなたに|彼らが求める時に und|werde|du gibst|den|armen|Honig|wenn|dir|sie bitten e|futuro|você dá|aos|pobres|mel|se|a você|pedem y|futuro|das|a los|pobres|miel|si|te|piden ||donneras||pauvres||si||demandent and||will you give|to the|poor people|honey|if|you|ask -And will you give the poor honey if they ask you? - Et tu donneras du miel aux pauvres s'ils te le demandent ? -I dasz miód ubogim, jeśli cię poproszą? -И ты будешь давать бедным мед, если они попросят? -E você vai dar mel aos pobres, se eles pedirem? -¿Y darás miel a los pobres, si te la piden? -貧しい人に蜂蜜をあげるの?頼まれたら? -Und wirst du den Armen Honig geben, wenn sie dich darum bitten?

-Θα δίνω. |я даю |私は与える werde|ich gebe futuro|eu dou futuro|doy |I will give -I'll give it. - Je donnerai. -Я буду давать. -Eu vou dar. -Daré. -あげるよ。 -Ich werde geben.

Ταπ ! Тап パンッ Klatsch tap ¡Pum Taps Tap! Tap ! Тап! Tap! ¡Toma! タプ! Tapp! Χτυπά ο γέρος το ραβδί του στη γη κι αμέσως άρχισε να τρέχει μέλι από τη βρύση. он стучит|старик|старик|его|палка|его|на|землю|и|сразу|он начал|инфинитивная частица|течь|мед|из|кран|кран 彼は叩く|その|老人が|その|杖を|彼の|に|地面に|そして|すぐに|彼は始めた|不定詞の助動詞|彼は流れる|蜂蜜が|から|その|蛇口から er schlägt|der|alte Mann|seinen|Stock|sein|auf die|Erde|und|sofort|er begann|zu|fließen|Honig|aus|dem|Wasserhahn ele bate|o|velho|o|bastão|dele|na|terra|e|imediatamente|ele começou|a|correr|mel|de|a|torneira golpea|el|anciano|el|bastón|su|en|tierra|y|inmediatamente|comenzó|a|correr|miel|de|la|fuente frappe||vieux||bâton|||||||||||| Strikes||||stick|||ground||immediately|began||||||faucet The old man hit his stick on the ground and immediately honey started running from the tap. Le vieillard frappe son bâton sur le sol et immédiatement, du miel commence à couler du robinet. Starzec stuknął kijem w ziemię i natychmiast z fontanny zaczął płynąć miód. Старик ударил своей палкой о землю, и сразу же из крана начал течь мед. O velho bateu seu bastão no chão e imediatamente começou a escorrer mel da torneira. El anciano golpea su bastón en la tierra y de inmediato comienza a brotar miel de la fuente. 老人は地面に杖を叩きつけ、すぐに蛇口から蜂蜜が流れ始めた。 Der alte Mann schlägt seinen Stock auf den Boden und sofort beginnt Honig aus dem Wasserhahn zu fließen.

Απόμεινε και το παιδί στο σταυροδρόμι, остался|и|это|ребенок|на|перекрестке 残った|そして|その|子供|で|交差点 er blieb|und|das|Kind|an|Kreuzweg ficou|e|a|criança|no|cruzamento se quedó|y|el|niño|en el|cruce reste|||||carrefour "Remained" or "was left"|||||crossroads The child also stayed at the crossroads, Il restait aussi l'enfant au carrefour, Остался и ребенок на перекрестке, E a criança ficou na encruzilhada, Quedó también el niño en la encrucijada, 子供は交差点に残った, Das Kind blieb an der Kreuzung,

πουλούσε μέλι και μοίραζε και στους φτωχούς τους στρατοκόπους. продавал|мед|и|раздавал|и|бедным|бедным|их|солдатам 売っていた|蜂蜜|そして|配っていた|そして|その|貧しい|その|兵士たち |||distribuiva|||||i soldati er verkaufte|Honig|und|er verteilte|und|an die|armen|die|Soldaten vendia|mel|e|distribuía|e|aos|pobres|os|soldados vendía|miel|y|repartía|y|a los|pobres|a los|soldados vendait|||partageait|||||soldats sold|honey|and|shared with||to the|the poor||wayfarers he sold honey and distributed to his poor army. il vendait du miel et distribuait aussi aux pauvres les soldats. продавал мед и раздавал его и бедным солдатам. vendia mel e também distribuía aos pobres os soldados. vendía miel y también repartía a los pobres los soldados. 蜂蜜を売り、貧しい兵士たちにも分け与えた。 verkaufte Honig und verteilte auch an die armen Soldaten.

Ο γέρος έφυγε, πήγε στη δουλειά του. старик|старик|ушел|пошел|на|работу|свою その|老人|去った|行った|で|仕事|彼の der|alte Mann|er ging weg|er ging|zur|Arbeit|sein o|velho|saiu|foi|para o|trabalho|dele el|anciano|se fue|fue|a la|trabajo|su |vieux|est parti|||| the|old man|left|went||| The old man left, went to work. Le vieux est parti, il est allé à son travail. Старик ушел, пошел на свою работу. O velho foi embora, foi para o seu trabalho. El anciano se fue, se fue a su trabajo. 老人は去り、仕事に向かった。 Der Alte ging, er ging zu seiner Arbeit.

Σαν πέρασε κάμποσος καιρός, когда|прошло|некоторое|время のように|過ぎた|かなりの|時間 ||un po' di| als|er verging|einige|Zeit quando|passou|bastante|tempo cuando|pasó|bastante|tiempo ||un certain temps| since|passed|quite some time|time period As some time passed, Comme il s'est écoulé un certain temps, Когда прошло некоторое время, Quando passou um bom tempo, Cuando pasó un buen tiempo, しばらく時間が経ったとき, Als eine Weile vergangen war,

το παιδί άφηκε έναν υπηρέτη στη βρύση να μοιράζει μέλι, это|ребенок|он оставил|одного|слугу|на|кран|чтобы|он раздает|мед その|子供|置いた|一人の|使用人|に|水道|〜するために|配っている|蜂蜜 ||||servitore||||distribuire del miele| das|Kind|er ließ|einen|Diener|an der|Quelle|zu|er verteilt|Honig o|menino|deixou|um|criado|na|fonte|para|distribuir|mel el|niño|dejó|un|sirviente|en la|fuente|para|repartir|miel ||laissa||serviteur||fontaine||distributes|miel |child|left|a|servant|at the|fountain||distribute|honey the child let a servant on the fountain share honey, l'enfant a laissé un serviteur à la fontaine pour distribuer du miel, Ребёнок оставил слугу у крана, чтобы раздавать мёд, a criança deixou um servo na torneira para distribuir mel, el niño dejó a un sirviente en el grifo para repartir miel, 子供は水道のところに使用人を残して、蜂蜜を配るようにした。 Das Kind ließ einen Diener am Brunnen, um Honig zu verteilen,

κι αυτός ξεκίνησε να πάει να δει τα αδέρφια του, γιατί τα πεθύμησε. и|он|он начал|чтобы|он пошел|чтобы|он увидел|своих|братьев|его|потому что|их|он соскучился そして|彼は|出発した|〜するために|行く|〜するために|見る|その|兄弟|彼の|なぜなら|それらを|恋しかった ||||||||||||sentiva la mancan und|er|er machte sich auf|zu|er geht|zu|er sieht|die|Geschwister|seine|weil|die|er vermisste e|ele|começou|a|ir|a|ver|os|irmãos|dele|porque|os|sentiu falta y|él|comenzó|a|ir|a|ver|los|hermanos|su|porque|los|extrañó ||||||||frères||||a souhaité and|he|started||go||see||brothers||because||missed And he started to go see his brothers because he missed them. et il a commencé à aller voir ses frères, car il les avait beaucoup manqués. и он отправился навестить своих братьев, потому что соскучился по ним. e ele começou a ir ver seus irmãos, porque sentia falta deles. y él comenzó a ir a ver a sus hermanos, porque los extrañaba. そして彼は兄弟たちに会いに行くことにした、なぜなら彼らが恋しかったから。 und dieser machte sich auf den Weg, um seine Geschwister zu sehen, weil er sie vermisste.

Εκεί που πήγαινε, κοιτάζει για ελιές, там|где|он шел|он смотрит|за|оливки そこに|〜するところで|行っていた|見ている|を探して|オリーブ |||||olive dort|wo|er ging|er schaut|nach|Oliven lá|onde|ia|olha|por|azeitonas allí|donde|iba|mira|por|aceitunas ||allait|regarde||olives ||was going|he looks||olives As he was walking, he looks for olive trees, En chemin, il regarde des olives, По пути он смотрит на оливки, Enquanto ia, olhava para as azeitonas, Mientras iba, mira para ver aceitunas, 行く途中で、彼はオリーブを探している。 Auf dem Weg dorthin schaut er nach Oliven,

βλέπει ένα λόγγο από πουρνάρια. он видит|один|заросли|из|кустарники 見える|一つの|笹|の|ブッシュ er sieht|einen|Dickicht|aus|Wacholder vê|um|matagal|de|zambujeiros ve|un|matorral|de|jaras ||bosquet||genévriers sees||thicket of bushes||bushes he sees a bunch of wild pear trees. il voit un fourré de chênes verts. видит заросли из можжевельника. e vê um matagal de zimbros. ve un matorral de jaras. すると、彼は茨の茂みを見つけた。 und sieht einen Dickicht aus Wacholder.

Πάει παρέκει, κοιτάζει για πρόβατα, он идет|туда|он смотрит|на|овец 行く|あちらへ|見る|のために|羊 |là vicino||| er geht|weiter|er schaut|nach|Schafen vai|além|olha|para|ovelhas va|más allá|mira|por|ovejas |là-bas|||des moutons goes|further away|looks||sheep He goes for the sheep, he looks for the sheep, Il s'en va par ici, il cherche des moutons, Он уходит в сторону, смотрит на овец, Vai para lá, olha para as ovelhas, Se va por ahí, mira para las ovejas, 彼は横に行き、羊を探している。 Er geht weiter, schaut nach Schafen,

βλέπει κοράκια κι ούτε λαδά ούτε τσέλιγκα. он видит|воронов|и|ни|пастуха|ни|хозяина 見る|カラス|そして|ない|羊飼い|ない|羊飼い ||||ladrone||pecora selvatica er sieht|Raben|und|weder|Hirten|noch|Zöllner vê|corvos|e|nem|pastor|nem|chefe de pastores ve|cuervos|y|ni|pastor|ni|capataz |corbeaux||ni|huile||tchéliga sees|crows||neither|oil merchant|nor|shepherd's hut he sees ravens and neither oil nor caterpillars. il voit des corbeaux et ni berger ni agneau. видит воронов и ни масла, ни пастуха. vê corvos e nem óleo nem pastor. ve cuervos y ni aceite ni pastor. カラスを見て、油も羊飼いも見えない。 sieht Raben und weder Öl noch Hirten.

Κει που στεκόταν κι απορούσε, там|где|он стоял|и|он удивлялся そこに|ところで|立っている|そして|不思議に思っている ||||si chiedeva dort|wo|er stand|und|er wunderte sich ali|onde|estava parado|e|se perguntava allí|donde|estaba de pie|y|se sorprendía Kéy||se tenait||s'étonnait There|where|was standing|and|"was wondering" Where he stood and wondered, Là où il se tenait et s'étonnait, Там, где он стоял и удивлялся, Ali onde estava e se admirava, Allí donde estaba y se preguntaba, 彼が立って驚いていると、 Dort, wo er stand und sich wunderte,

βλέπει κι έρχεται πάλι ο γέρος εκείνος και του λέει : он видит|и|он приходит|снова|тот|старик|тот|и|ему|он говорит 見る|そして|来る|再び|その|老人|あの|そして|彼に|言う er sieht|und|er kommt|wieder|der|alte Mann|jener|und|ihm|er sagt vê|e|vem|de novo|o|velho|aquele|e|a ele|diz ve|y|viene|otra vez|el|anciano|aquel|y|le|dice ||vient|||vieux|celui||| sees|and|comes|again|the|old man|that man|and|to him|says the old man sees and comes back and says: il voit et revient encore ce vieux là et lui dit : он снова видит того старика, который говорит ему: vê que aquele velho vem de novo e lhe diz: ve y viene de nuevo aquel anciano y le dice: あの老人が再びやって来て、彼に言う。 sieht er wieder den alten Mann kommen und sagt zu ihm:

-Είδες; ты видел hai visto 見たか du hast gesehen você viu viste tu as vu Did you see? -Saw; -Tu as vu ; -Ты видел? -Viu; -¿Viste? -見た? -Siehst du?

Ό,τι είπαν τα αδέρφια σου δεν το έκαμαν ! |они сказали|те|братья|твои|не|это| |言った|その|兄弟|あなたの|ない|それを|した |||fratelli|||lo|hanno fatto |sie sagten|die|Brüder|deine|nicht|es|sie taten |disseram|os|irmãos|seus|não|isso|fizeram |dijeron|los|hermanos|tuyos|no|lo|hicieron |ont dit||frères||||ont fait whatever|said|the|brothers|your|not|it|did not do What your brothers said they didn't do! Ce que tes frères ont dit, ils ne l'ont pas fait ! То, что сказали твои братья, они не сделали! O que seus irmãos disseram, não fizeram! ¡Lo que dijeron tus hermanos no lo hicieron! あなたの兄弟が言ったことは、彼らは実行しなかった! Was deine Geschwister gesagt haben, haben sie nicht getan!

Δεν έδιναν στους φτωχούς από τα καλά που τους εχάρισα. не|они давали|бедным|бедным|из|те|хорошие|которые|им|я подарил ない|与えていた|その|貧しい人々|から|その|良いもの|という|彼らに|贈った |||||||||ho donato nicht|sie gaben|den|Armen|von|den|guten|die|ihnen|ich schenkte não|davam|aos|pobres|de|os|bons|que|lhes|eu dei no|daban|a los|pobres|de|los|buenos|que|a ellos|regalé |donner||pauvres||||||ai donné not|"were giving"|to the|the poor||the|good things|that|them|I gave them They did not give to the poor from the good things I gave them. Ils ne donnaient pas aux pauvres des choses bonnes que je leur ai offertes. Они не давали бедным из того хорошего, что я им подарил. Eles não davam aos pobres do que eu lhes dei. No daban a los pobres de lo bueno que les regalé. 彼らは私が贈った良いものを貧しい人々に与えなかった。 Sie gaben den Armen nicht von dem Guten, das ich ihnen geschenkt habe.

Γι αυτό κι εγώ τους πήρα πίσω τις ελιές και τα πρόβατα . для|это|и|я|им|я забрал|обратно|те|оливки|и|те|овцы それで|これ|そして|私は|彼らに|取り戻した|戻して|その|オリーブ|と|その|羊 für|das|und|ich|ihnen|ich nahm|zurück|die|Oliven|und|die|Schafe por|isso|e|eu|lhes|eu peguei|de volta|as|azeitonas|e|os|carneiros por|eso|y|yo|a ellos|tomé|de vuelta|las|aceitunas|y|los|ovejas |||||ai pris|en arrière|||||moutons for||||them|took|back||olives|||sheep That's why I took back the olives and the sheep from them. C'est pourquoi je leur ai repris les olives et les moutons. Поэтому я забрал обратно оливки и овец. Por isso eu peguei de volta as azeitonas e as ovelhas. Por eso yo les quité las aceitunas y las ovejas. だから、私は彼らからオリーブと羊を取り戻した。 Deshalb habe ich die Oliven und die Schafe zurückgenommen.

Συ όμως στάθηκες καλός και να έχεις την ευχή μου ! ты|однако|ты стал|добрым|и|чтобы|ты имеешь|эту|благословение|моё tu||sei stato||||||benedizione| 君は|しかし|立った|良い|そして|~することが|持っている|その|祝福|私の du|aber|du bist gestanden|gut|und|dass|du hast|den|Segen|mein você|porém|você ficou|bom|e|para|você ter|a|bênção|minha tú|sin embargo|te mantuviste|bueno|y|que|tengas|la|bendición|mía tu|mais|tu as été||||||bénédiction| "You"|but|stood|good|||have|the|blessing|my But you stood by them and have my blessing! Mais toi, tu as été bon et que tu aies ma bénédiction ! Но ты был добрым, и да будет с тобой моя благословение! Mas você se comportou bem e tenha a minha bênção! ¡Pero tú te mantuviste bueno y que tengas mi bendición! あなたは良い人でいてくれて、私の祝福を受けてください! Aber du warst gut und mögest du meinen Segen haben!

Και πριν τελειώσει το λόγο του, ο γέρος έγινεν άφαντος. и|прежде чем|он закончит|это|слово|его|старик|старик|он стал|невидимым そして|~する前に|終わる|その|言葉|彼の|その|老人|なった|消えた |||||||||invisibile und|bevor|er beendet|das|Wort|sein|der|alte Mann|er wurde|unsichtbar e|antes de|ele terminar|a|palavra|dele|o|velho|ele se tornou|invisível y|antes de que|termine|la|palabra|su|el|anciano|se volvió|invisible ||termine||discours|||vieux|est devenu|disparu |before|he finishes||speech|his||old man|became|vanished And before he finished his speech, the old man disappeared. Et avant de finir son discours, le vieil homme disparut. И прежде чем он закончил свою речь, старик исчез. E antes que ele terminasse sua fala, o velho desapareceu. Y antes de que terminara su discurso, el anciano se volvió invisible. そして彼の言葉が終わる前に、老人は姿を消しました。 Und bevor er sein Wort beendete, war der Alte verschwunden.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.42 ru:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 ja:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=66 err=0.00%) cwt(all=517 err=0.58%)