×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

► 002 - Καλώς ορίσατε στην Ελλάδα - Modern Greek, 7.1. Στα ψαράδικα

7.1. Στα ψαράδικα

[ 7.1. Στα ψαράδικα ]

- Η κυρία Κούλα: Καλημέρα κυρ' Κώστα, τι τιμή έχουν σήμερα οι σαρδέλες; - Ο κύριος Κώστας: Καλημέρα κυρία Κούλα, οι σαρδέλες και ο γάβρος είναι σήμερα ακριβοί γιατί όταν έχει πανσέληνο δεν ψαρεύουμε.

- Η κυρία Κούλα: Τότε θέλω τσιπούρες. Είναι φρέσκες;

- Ο κύριος Κώστας: Βεβαίως. Έχουμε σήμερα και ωραίο μπακαλιάρο και κολιούς.

- Η κυρία Κούλα: Όχι, όχι, προτιμώ τις τσιπούρες.

- Ο κύριος Κώστας: Ορίστε, δυο τσιπούρες.

- Η κυρία Κούλα: Πόσο έχουν;

- Ο κύριος Κώστας: 8 ευρώ.

- Η κυρία Κούλα: Πόσο έχει το κιλό;

- Ο κύριος Κώστας: 8 ευρώ, και οι δυο τσιπούρες είναι ένα κιλό και κάτι, αλλά αυτό είναι δώρο του μαγαζιού.

- Η κυρία Κούλα: Ευχαριστώ πολύ, κύριε Κώστα.

- Ο κύριος Κώστας: Να 'στε καλά. - Η κυρία Κούλα: Αντίο;

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

7.1. Στα ψαράδικα to the|fishing boats dans les|poissonneries en los|pescaderías In den|Fischgeschäften U|ribarnicama |рибальські |de visserijen 7.1. In the fishmongers 7.1. Nei mercati del pesce 7.1.魚市場にて 7.1. In de vismarkten 7.1 Na rynkach rybnych 7.1 Nos mercados de peixe 7.1. На рыбных рынках 7.1.在鱼店 7.1.在魚店 7.1. Na ribarnicama 7.1. In den Fischgeschäften 7.1. Dans les poissonneries 7.1. En las pescaderías

[ 7.1. [7.1. [ 7.1. [ 7.1. [ 7.1. [ 7.1. Στα ψαράδικα ] |the fish market dans les|poissonneries ] en los| In den|Fischgeschäften U|ribarnicama The fishermen] Na ribarnicama ] In den Fischgeschäften ] Dans les poissonneries ] En las pescaderías ]

- Η κυρία Κούλα: Καλημέρα κυρ' Κώστα, τι τιμή έχουν σήμερα οι σαρδέλες; The|Mrs|Mrs Kula|Good morning|Mr|Mr Kosta|what|price|have|today||sardines ||Senhora Koula|||||preço|||| la|madame|Koula|bonjour|monsieur|Kosta|quel|prix|ils ont|aujourd'hui|les|sardines la|señora|Kula|buenos días|don|Kosta|qué|precio|tienen|hoy|las|sardinas Die|Frau|Kula|Guten Morgen|Herr|Kostas|was|Preis|haben|heute|die|Sardinen Г-ђа|госпођа|Кула|Добро јутро|господине|Коста|колика|цена|имају|данас|те|сардине |||||||ціна||||сардини - Mrs. Koula: Good morning Mr. Kostas, what is the value of sardines today? - コスタスさん、今日のイワシの値段はいくらですか? - 库拉夫人:早上好,科斯塔斯先生,今天沙丁鱼的价格是多少? - Gospođa Kula: Dobro jutro, gospodine Kosta, kolika je danas cena sardina? - Frau Kula: Guten Morgen, Herr Kostas, wie viel kosten heute die Sardinen? - Madame Koula : Bonjour Monsieur Kosta, quel est le prix des sardines aujourd'hui ? - La señora Kúla: Buenos días, don Kóstas, ¿cuánto cuestan hoy las sardinas? - Ο κύριος Κώστας: Καλημέρα κυρία Κούλα, οι σαρδέλες και ο γάβρος είναι σήμερα ακριβοί γιατί όταν έχει πανσέληνο δεν ψαρεύουμε. |Mr||Good morning|madam|Koula||sardines||the|anchovy||today|expensive|because|when|there is|full moon|not|we fish |||||||||||||||||lua cheia||não pescamos le|monsieur|Kostas|bonjour|madame|Koula|les|sardines|et|le|gobie|ils sont|aujourd'hui|chers|parce que|quand|il y a|pleine lune|ne|nous pêchons el|señor|Kostas|buenos días|señora|Kula|las|sardinas|y|el|jurel|son|hoy|caros|porque|cuando|hay|luna llena|no|pescamos Der|Herr|Kostas|Guten Morgen|Frau|Kula|die|Sardinen|und|der|Gavros|sind|heute|teuer|weil|wenn|hat|Vollmond|nicht|fangen wir Gospodin|Kosta||Dobro jutro|gospođa|Kula|(plural article)|sardine|i|(singular article)|anchovy|su|danas|skupi|jer|kada|ima|pun mesec|ne|pecamo ||||||||||гавр|||дорогі||||повня||ловимо - Mr. Kostas: Good morning Mrs. Koula, sardines and hawthorn are expensive today because when we have full moon we do not fish. - Herra Kostas: Hyvää huomenta, rouva Koula, sardellit ja matalikko ovat tänään kalliita, koska emme kalasta täysikuun aikaan. - Signor Costas: Buongiorno signora Kula, oggi le sardine e il merluzzo sono cari perché non si pesca quando c'è la luna piena. - コスタス:おはようございます。今日はイワシとタラが高いですね。 - Kostas 先生:早上好,Koula 女士,今天的沙丁鱼和 gavr 很贵,因为满月时我们不钓鱼。 - Gospodin Kosta: Dobro jutro, gospođice Kula, sardine i inćuni su danas skupi jer kada je pun mesec ne pecamo. - Herr Kostas: Guten Morgen, Frau Kula, die Sardinen und der Sardellen sind heute teuer, weil wir bei Vollmond nicht fischen. - Monsieur Kostas : Bonjour Madame Koula, les sardines et le sprat sont chers aujourd'hui car quand il y a pleine lune, nous ne pêchons pas. - El señor Kostas: Buenos días señora Kula, las sardinas y el jurel están caros hoy porque cuando hay luna llena no pescamos.

- Η κυρία Κούλα: Τότε θέλω τσιπούρες. |||then||sea bream |||Então||douradas la|madame|Koula|alors|je veux|dorades la|señora|Kula|entonces|quiero|doradas Die|Frau|Kula|Dann|will ich|Doraden Г-ђа|госпођа|Кула|Тада|желим|рибе |||||барабульки - Mrs. Koula: Then I want seagulls. - Rouva Koula: Sitten haluan ahvenia. - Signora Kula: Allora voglio le patatine. - 库拉夫人:那我想要鲷鱼。 - Gospođa Kula: Tada želim brancine. - Frau Kula: Dann möchte ich Doraden. - Madame Koula : Alors je veux des dorades. - La señora Kula: Entonces quiero doradas. Είναι φρέσκες; are|they are fresh elles sont|fraîches son|frescas Sind|frisch Da li su|sveže |свіжі Are they fresh? Ovatko ne tuoreita? 新鮮ですか? 它们新鲜吗? Da li su sveže? Sind sie frisch? Sont-elles fraîches ? ¿Están frescas?

- Ο κύριος Κώστας: Βεβαίως. |Mr|Mr Kostas|Of course |||Claro. le|monsieur|Kostas|bien sûr el|señor|Kostas|por supuesto Der|Herr|Kostas|Natürlich Gospodin|gospodin|Kostas|Naravno - Mr. Costas: Of course. - Herra Kostas: Tietysti. - コスタス:もちろんです。 - 科斯塔斯先生:当然。 - Gospodin Kostas: Naravno. - Herr Kostas: Natürlich. - Monsieur Kostas : Bien sûr. - El señor Kostas: Por supuesto. Έχουμε σήμερα και ωραίο μπακαλιάρο και κολιούς. we have|today||nice|cod fish|and|hake |||bom|bacalhau||carapaus nous avons|aujourd'hui|et|beau|morue|et|sardines tenemos|hoy|y|rico|bacalao|y|jureles Wir haben|heute|und|schön|Kabeljau||Sardinen Imamo|danas|i|lep|bakalar||sardele ||||тріска||сайра We also have nice cod and hawks today. Oggi abbiamo anche un bel merluzzo e una colica. 今日もいいタラと疝痛がある。 今天我们还有美味的鳕鱼和狭鳕。 Imamo danas i lepu bakalara i sardele. Heute haben wir auch schönen Kabeljau und Sardinen. Nous avons aujourd'hui aussi de la belle morue et des sardines. Hoy tenemos también bonito bacalao y jureles.

- Η κυρία Κούλα: Όχι, όχι, προτιμώ τις τσιπούρες. ||Mrs Kula|||I prefer||sea bream |||||prefiro||os pargos la|madame|Koula|non|non|je préfère|les|dorades la|señora|Kula|no|no|prefiero|las|doradas Die|Frau|Kula|Nein|nicht|ich bevorzuge|die|Doraden Г-ђа|госпођа|Кула|Не|не|преферирам|те|рибе |||||я віддаю перевагу||барабульки - Mrs. Koula: No, no, I prefer seabream. - クラさん:いえいえ、私は鯛が好きです。 - 库拉夫人:不,不,我更喜欢鲷鱼。 - Gospođa Kula: Ne, ne, više volim brancine. - Frau Kula: Nein, nein, ich bevorzuge die Doraden. - Madame Koula : Non, non, je préfère les dorades. - La señora Kúla: No, no, prefiero las doradas.

- Ο κύριος Κώστας: Ορίστε, δυο τσιπούρες. |||Here you go|two|two sea bream le|monsieur|Kostas|voilà|deux|dorades el|señor|Kostas|aquí tiene|dos|doradas Der|Herr|Kostas|Hier|zwei|Doraden Gospodin|gospodin|Kostas|Izvolite|dve|brancini - Mr. Kostas: Here, two seagulls. - 科斯塔斯先生:这里,两条鲷鱼。 - Gospodin Kostas: Evo, dve orade. - Herr Kostas: Hier, zwei Doraden. - Monsieur Kostas : Voilà, deux dorades. - El señor Kóstas: Aquí tiene, dos doradas.

-  Η κυρία Κούλα: Πόσο έχουν; |||how much|they have la|madame|Koula|combien|elles coûtent la|señora|Kula|cuánto|cuestan Die|Frau|Kula|Wie viel|kosten Г-ђа|госпођа|Кула|Колико|имају - Mrs. Koula: How much do they have? - 库拉夫人:他们有多少钱? - Gospođa Kula: Koliko koštaju? - Frau Kula: Wie viel kosten sie? - Madame Koula : Combien ça coûte ? - La señora Kúla: ¿Cuánto cuestan?

-  Ο κύριος Κώστας: 8 ευρώ. |||euros le|monsieur|Kostas|euros el|señor|Kostas|euros Der|Herr|Kostas|Euro Gospodin|Kosta|Kosta|evra - Mr. Costas: 8 euros. - Gospodin Kostas: 8 evra. - Herr Kostas: 8 Euro. - Monsieur Kóstas : 8 euros. - El señor Kostas: 8 euros.

-  Η κυρία Κούλα: Πόσο έχει το κιλό; |||how much|is|the|kilo la|madame|Koula|combien|ça coûte|le|kilo la|señora|Kula|cuánto|tiene|el|kilo Die|Frau|Kula|Wie viel|kostet|das|Kilogramm Г-ђа|госпођа|Кула|Колико|је|1|килограм - Mrs. Koula: How Much Does A Kilo? - 库拉夫人:一公斤多少钱? - Gospođa Kula: Koliko je kilogram? - Frau Kula: Wie viel kostet das Kilo? - Madame Kúla : Combien coûte le kilo ? - La señora Kula: ¿Cuánto cuesta el kilo?

- Ο κύριος Κώστας: 8 ευρώ, και οι δυο τσιπούρες είναι ένα κιλό και κάτι, αλλά αυτό είναι δώρο του μαγαζιού. |Mr.||euros|and||two|sea bream|||kilo|and|and something|but|this|is|gift|the store's|the shop ||||||||||||||||presente da loja||da loja le|monsieur|Kostas|euros|et|les|deux|dorades|elles sont|un|kilo|et|quelque chose|mais|ça|c'est|cadeau|du|magasin el|señor|Kostas|euros|y|las|dos|doradas|son|un|kilo|y|algo|pero|esto|es|regalo|de la|tienda Der|Herr|Kostas|Euro|und|die|zwei|Doraden|sind|ein|Kilo|und|etwas|aber|das|ist|Geschenk|des|Ladens Gospodin|Kosta|Kosta|evra|i|dve|dve|cipure|su|jedan|kilogram|i|nešto|ali|ovo|je|poklon|od|prodavnice - Mr. Kostas: 8 euros, both boats are a kilo and something, but this is a gift of the shop. - Kostas先生:8欧元,两条鲷鱼都是一斤什么的,不过这是店里送的礼物。 - Gospodin Kostas: 8 evra, a obe orade su kilogram i nešto, ali to je poklon prodavnice. - Herr Kostas: 8 Euro, und die beiden Doraden wiegen ein Kilo und etwas, aber das ist ein Geschenk des Ladens. - Monsieur Kóstas : 8 euros, et les deux dorades pèsent un kilo et quelques, mais c'est un cadeau du magasin. - El señor Kostas: 8 euros, y las dos doradas son un kilo y algo, pero esto es un regalo de la tienda.

-  Η κυρία Κούλα: Ευχαριστώ πολύ, κύριε Κώστα. |||thank||Mr|Mr Kosta la|madame|Koula|merci|beaucoup|monsieur|Kostas la|señora|Kula|gracias|mucho|señor|Kostas Die|Frau|Kula|Danke|viel|Herr|Kostas Г-ђа|госпођа|Кула|Хвала|пуно|господине|Коста - Mrs. Koula: Thank you very much, Mr. Costa. - Gospođa Kula: Hvala puno, gospodine Kosta. - Frau Kula: Vielen Dank, Herr Kostas. - Madame Kúla : Merci beaucoup, Monsieur Kóstas. - La señora Kula: Muchas gracias, señor Kostas.

-  Ο κύριος Κώστας: Να 'στε καλά. |||to be|you all|well le|monsieur|Kostas|que|vous soyez|bien el|señor|Kostas|que|estén|bien der|Herr|Kostas|Sei|ihr seid|wohl Gospodin|Kosta|Kosta|Da|ste|dobro - Mr. Kostas: Well done. - Herra Kostas: Ole hyvä. - 科斯塔斯先生:不客气。 - Gospodin Kosta: Budite dobro. - Herr Kostas: Seid ihr wohl. - Monsieur Kostas : Prenez soin de vous. - El señor Kóstas: Que estén bien. -  Η κυρία Κούλα: Αντίο; |||Goodbye la|madame|Koula|au revoir la|señora|Kula|adiós Die|Frau|Kula|Auf Wiedersehen Г-ђа|госпођа|Кула|Довиђења - Mrs. Koula: Goodbye? - Rouva Koula: Näkemiin? - Gospođa Kula: Doviđenja? - Frau Kula: Auf Wiedersehen? - Madame Koula : Au revoir ? - La señora Kúla: ¿Adiós?

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.62 sr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=121 err=0.83%)