×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

► 007 - Ο Μικρός Πρίγκιπας | The Little Prince, 02 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ II / XXVII

02 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ II / XXVII

Έτσι έζησα μόνος, χωρίς κανέναν που να μπορώ μαζί του να μιλήσω πραγματικά, μέχρι που έξη χρόνια πριν, είχα μια βλάβη πάνω από την έρημο της Σαχάρας.

Κάτι είχε χαλάσει στον κινητήρα του αεροπλάνου μου και - καθώς δεν είχα μαζί μου ούτε μηχανικό, ούτε ταξιδιώτες - ετοιμαζόμουν να προσπαθήσω να κάνω ολομόναχος μια δύσκολη επισκευή. Ήταν για μένα ζήτημα ζωής και θανάτου. Το πόσιμο νερό που είχα, έφτανε μόνο για οχτώ μέρες.

Το πρώτο βράδυ λοιπόν κοιμήθηκα πάνω στην άμμο, χίλια μίλια μακριά από κάθε κατοικημένη περιοχή.

Ήμουν πιο απομονωμένος ακόμα κι' από ναυαγό πάνω σε σχεδία, καταμεσής στον απέραντο ωκεανό. Έτσι, δεν είναι καθόλου δύσκολο να φανταστείτε την έκπληξή μου όταν τα χαράματα, με ξύπνησε μια παράξενη σιγανή φωνούλα που έλεγε:

- «Αν έχετε την καλοσύνη... παρακαλώ... ζωγραφίστε μου ένα αρνάκι!».

- «Ε;;...!».

- «Ζωγράφισε μου ένα αρνάκι...»

Τινάχτηκα όρθιος σαν να με είχε χτυπήσει κεραυνός.

Έτριψα και ξανάτριψα τα μάτια μου. Κοίταξα και ξανακοίταξα μ' επιμονή. Κι είδα ένα πολύ παράξενο μικροσκοπικό ανθρωπάκι που με παρατηρούσε προσεχτικά. Να το καλύτερο πορτραίτο του, που - αργότερα - κατάφερα να κάνω.

Όμως, το σχέδιο μου, σίγουρα, είναι πολύ λιγότερο γοητευτικό από το μοντέλο.

Αυτό όμως δεν είναι φταίξιμο δικό μου. Είχα απογοητευθεί πολύ από τότε που - στα έξη μου χρόνια - οι μεγάλοι μ' έκαναν να χάσω το θάρρος μου όταν θέλησα ν' ακολουθήσω το επάγγελμα του ζωγράφου, με αποτέλεσμα να μη μάθω να ζωγραφίζω τίποτε άλλο εκτός από βόες από μέσα κι απ' έξω . Κοίταζα λοιπόν αυτήν την οπτασία με μάτια γουρλωμένα από την κατάπληξη.

Μην ξεχνάτε πως βρισκόμουν χίλια μίλια μακριά από το κοντινότερο κατοικημένο μέρος. Ωστόσο, το μικρούλικο ανθρωπάκι μου, δε φαινόταν να 'χει χάσει το δρόμο του, ούτε να 'ναι ψόφιο από την κούραση, την πείνα ή τη δίψα, ούτε ζαρωμένο απ' το φόβο. Σε καμιά περίπτωση δεν έμοιαζε με ένα παιδί χαμένο καταμεσής στην απέραντη έρημο, χίλια μίλια μακριά από κάθε κατοικημένη περιοχή. Όταν τελικά κατάφερα επιτέλους να μιλήσω, του είπα:

- «Μα τι κάνεις 'δω πέρα;» Και τότε μου ξανά 'πε ολότελα απλά και ήρεμα, σαν να 'ταν κάτι πολύ σοβαρό: - «Σας παρακαλώ πολύ... ζωγραφίστε μου ένα αρνί...».

Όταν το μυστήριο είναι τόσο καταπιεστικά εντυπωσιακό, δεν τολμά κανείς να μην υπακούσει. Όσο παράλογο κι αν μου φαινόταν να συμβαίνουν όλ' αυτά χίλια μίλια μακριά από τον πολιτισμό, κι ενώ παράλληλα κινδύνευα να χάσω τη ζωή μου, έβγαλα απ' την τσέπη μου ένα φύλλο χαρτιού και το στυλό μου. Όμως τότε θυμήθηκα ότι εκείνο που προπάντων είχα σπουδάσει ήταν η γεωγραφία, η ιστορία, η αριθμητική και η γραμματική και - μ' ένα κάπως μελαγχολικό τόνο - είπα στο μικρό ανθρωπάκι πως δεν ήξερα να ζωγραφίζω. - «Αυτό δεν πειράζει.

Ζωγράφισε μου ένα αρνάκι.» αποκρίθηκε.

Καθώς δεν είχα ζωγραφίσει ποτέ μου αρνάκι, έφτιαξα για χάρη του μια από τις δυο όλες κι όλες ζωγραφιές που ήξερα να κάνω.

Αυτή με τον βόα απ' έξω. Κι έμεινα αποσβολωμένος ακούγοντας το μικρό ανθρωπάκι να μου απαντά:

- «Όχι!

Όχι!

Δεν θέλω έναν ελέφαντα μέσα σ' ένα βόα. Ένας βόας είναι πολύ επικίνδυνος κι ένας ελέφαντας είναι πολύ άβολος. Στο σπίτι μου όλα είναι πολύ μικρά. Εκείνο που μου χρειάζεται είναι ένα αρνάκι. Ζωγράφισε μου ένα αρνάκι».

Τότε το ζωγράφισα.

Το κοίταξε προσεκτικά κι ύστερα είπε:

- «Όοχι!

Αυτό είναι κιόλας πολύ άρρωστο. Φτιάξε μου ένα άλλο».

Ζωγράφισα πάλι...

Ο φίλος μου χαμογέλασε ευγενικά, αποφεύγοντας μ' επιείκεια να μου κάνει κριτική: - «Το βλέπεις πολύ καλά... αυτό δεν είναι αρνάκι, είναι ένα κριάρι.

Έχει κέρατα...»

Έφτιαξα ξανά τη ζωγραφιά μου. Όμως κι αυτή την αρνήθηκε, το ίδιο όπως και τις δυο προηγούμενες:

- «Αυτό είναι πολύ γέρικο.

Θέλω ένα αρνάκι που να ζήσει για πολύ καιρό».

Χάνοντας τότε την υπομονή μου και - καθώς βιαζόμουν να ξεμοντάρω τον κινητήρα μου - σκάρωσα στα γρήγορα τούτο το σχέδιο και το 'σπρωξα προς το μέρος του. - «Αυτό είναι ένα κουτάκι. Το αρνάκι που θέλεις είναι μέσα...»

Ωστόσο, πολύ ξαφνιάστηκα, βλέποντας να φωτίζεται το πρόσωπο του μικρού μου κριτή:

- «Είναι ακριβώς όπως το ήθελα!

Νομίζεις πως θα χρειάζεται πολύ χορτάρι αυτό το αρνάκι;»

- «Γιατί;»

- «Το σπίτι μου είναι πολύ μικρό...»

- «Σίγουρα δεν θα 'χεις πρόβλημα. Σου έδωσα ένα πολύ μικρούτσικο αρνάκι.»

Έσκυψε το κεφάλι του πάνω απ' τις ζωγραφιές: - «Δεν είναι δα και τόσο μικρό... Να... αποκοιμήθηκε...»

Έτσι έκανα τη γνωριμία με το μικρό πρίγκηπα.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

02 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ II / XXVII chapitre|II|XXVII |II| κεφάλαιο|II|XXVII 02 - KAPITEL II / XXVII 02 - CHAPTER II / XXVII 02 - CAPÍTULO II / XXVII 02 - CAPITOLO II / XXVII 02 - HOOFDSTUK II / XXVII 02 - ROZDZIAŁ II / XXVII 02 - CAPÍTULO II / XXVII 02 - CHAPITRE II / XXVII 02 - 第II章 / XXVII

Έτσι έζησα μόνος, χωρίς κανέναν που να μπορώ μαζί του να μιλήσω πραγματικά, μέχρι που έξη χρόνια πριν, είχα μια βλάβη πάνω από την έρημο της Σαχάρας. ||||||||||||||||||||Unfall||||Wüste|| |I lived|alone||no one||to|I can||him||speak||until||||before|I had||incident||||desert||Sahara ainsi|j'ai vécu|seul|sans|personne|que|à|je peux|avec|lui|à|je parle|vraiment|jusqu'à|que|six|ans|avant|j'avais|une|panne|au-dessus|de|le|désert|de|Sahara так|жил|один||||||||||||||||||неисправность||||пустыне|| ||||||||||||||||||||malfunzionamento|||||| そうして|私は生きた|一人で|なしで|誰も|それ|すること|私はできる|一緒に|彼と|すること|私は話す|本当に|まで|それ|6|年|前に|私は持っていた|一つの|故障|上に|から|その|砂漠|の|サハラ So lebte ich allein, mit niemandem, mit dem ich wirklich reden konnte, bis vor sechs Jahren hatte ich einen Schaden über der Sahara. So I lived alone, with no one with whom I could really talk, until six years ago I had a harm over the Sahara desert. Então eu morava sozinho, sem ninguém com quem eu realmente pudesse conversar, até seis anos atrás, eu tive um colapso no deserto do Saara. Bu yüzden altı yıl öncesine kadar onunla gerçekten konuşabileceğim kimsenin olmadığı bir yerde yaşadım, Sahara Çölü'ne zarar verdim. Ainsi, j'ai vécu seul, sans personne avec qui je pouvais vraiment parler, jusqu'à ce que, il y a six ans, j'aie une panne au-dessus du désert du Sahara. こうして私は一人で生きてきました。本当に話せる相手もいないまま、6年前、サハラ砂漠の上で故障が発生しました。

Κάτι είχε χαλάσει στον κινητήρα του αεροπλάνου μου και - καθώς δεν είχα μαζί μου ούτε μηχανικό, ούτε ταξιδιώτες - ετοιμαζόμουν να προσπαθήσω να κάνω ολομόναχος μια δύσκολη επισκευή. ||||Motor|||||da||||||||Reisende|||||||||Reparatur something||gone wrong||engine||airplane||and|as|not|||||mechanic||travelers|I was getting ready||try|||all alone||difficult|repair quelque chose|il avait|cassé|dans le|moteur|de|l'avion|mon|et|comme|ne|j'avais|avec|moi|ni|mécanicien|ni|voyageurs|je me préparais|à|j'essaie|à|je fais|tout seul|une|difficile|réparation ||сломалось||двигателе|||||||||||||путешественников|я готовился||попробовать|||совсем один|||ремонт ||||||||||||||||||||||||||riparazione 何か|それは持っていた|故障していた|の|エンジン|の|飛行機|私の|そして|〜の時|〜ない|私は持っていた|一緒に|私の|〜もない|整備士|〜もない|旅行者|私は準備していた|すること|私は試みる|すること|私はする|一人で|一つの|難しい|修理 Etwas hatte meinen Flugzeugmotor verdorben und - da ich weder einen Mechaniker noch einen Reisenden bei mir hatte - bereitete ich mich auf eine harte Reparatur vor. Something had spoiled my airplane engine and - as I had neither a mechanic nor a traveler with me - I was preparing to try and make a hard repair. Bir şey motorumu bozmuştu ve - ne bir tamirciye ne de bir gezginim olduğu gibi - zor bir onarım yapmak üzereydim. Quelque chose s'était cassé dans le moteur de mon avion et - comme je n'avais ni mécanicien ni voyageurs avec moi - je me préparais à essayer de faire une réparation difficile tout seul. 私の飛行機のエンジンに何かが壊れ、メカニックも旅行者もいない中で、私は一人で難しい修理を試みようとしていました。 Ήταν για μένα ζήτημα ζωής και θανάτου. c'était|pour|moi|question|de vie|et|de mort ||me|matter|of life||death |||вопрос|||смерти それはだった|のために|私にとって|問題|生|そして|死 Es ging für mich um Leben und Tod. It was a matter of life and death for me. Bu benim için bir ölüm kalım meselesiydi. C'était pour moi une question de vie ou de mort. それは私にとって生死に関わる問題でした。 Το πόσιμο νερό που είχα, έφτανε μόνο για οχτώ μέρες. |trinkbares|||||||| |drinking|||I had|lasted|only|||days l'|potable|eau|que|j'avais|il arrivait|seulement|pour|huit|jours |питьевая|||||||| |potabile|||||||| その|飲料の|水|という|持っていた|足りていた|ただ|のために|八|日 Das Trinkwasser, das ich hatte, reichte nur für acht Tage. The drinking water I had was only available for eight days. L'eau potable que j'avais ne suffisait que pour huit jours. 私が持っていた飲料水は、わずか8日分しかありませんでした。

Το πρώτο βράδυ λοιπόν κοιμήθηκα πάνω στην άμμο, χίλια μίλια μακριά από κάθε κατοικημένη περιοχή. |||||||||||||bewohnten| |first|night||I slept|on|on the|sand|a thousand|miles|far|||inhabited|area la|première|nuit|donc|je dormis|sur|le|sable|mille|milles|loin|de|chaque|habitée|région ||||я уснул|||песке||||от||населённая| その|最初の|夜|だから|寝た|上に|に|砂|千|マイル|遠く|から|すべての|人が住んでいる|地域 Also habe ich in der ersten Nacht im Sand geschlafen, tausend Meilen von jedem Wohngebiet entfernt. The first night I slept on the sand, a thousand miles away from every residential area. La première nuit, donc, j'ai dormi sur le sable, à mille miles de toute zone habitée. 最初の夜、私は砂の上で眠りました。人里離れた場所から千マイルも離れていました。

Ήμουν πιο απομονωμένος ακόμα κι' από ναυαγό πάνω σε σχεδία, καταμεσής στον απέραντο ωκεανό. ||isoliert||||einem Schiffbrüchigen||||||unendlichen| ||isolated|even|||castaway|||raft|in the middle||vast|ocean j'étais|plus|isolé|encore|et|de|naufragé|sur|un|radeau|au milieu|le|vaste|océan ||одинокий||||кораблекрушителю|||плоте|посреди||бескрайний| ||isolated||||||||||infinite| 私はいた|さらに|孤立した|さらに|も|から|難破者|上に|に|ラフト|真ん中で|に|広大な|海 Noch isolierter war ich durch einen Schiffbruch auf einem Floß mitten im weiten Ozean. I was even more isolated than a shipwreck on a raft, across the vast ocean. J'étais encore plus isolé qu'un naufragé sur un radeau, au milieu de l'immense océan. 私は、広大な海の真ん中で筏に乗った遭難者よりもさらに孤立していました。 Έτσι, δεν είναι καθόλου δύσκολο να φανταστείτε την έκπληξή μου όταν τα χαράματα, με ξύπνησε μια παράξενη σιγανή φωνούλα που έλεγε: ||||||||Überraschung||||Morgengrauen|||||||| |||at all|difficult||imagine||my surprise||when||dawn||woke||strange|soft|little voice||said donc|ne|c'est|pas du tout|difficile|à|imaginer|l'|surprise|ma|quand|les|aurore|me|réveilla|une|étrange|douce|voix|qui|disait ||||||представить||удивление||||рассвете||разбудила||странный|тихая|голосок|| ||||||||||||alba||||strange|||| だから|ない|です|全く|難しい|すること|想像する|私の|驚き|私の|〜したとき|その|明け方|私を|起こした|一つの|奇妙な|小さな|声|という|言っていた Es ist also nicht schwer, sich meine Überraschung vorzustellen, als ich im Morgengrauen von einer seltsamen, leisen Stimme geweckt wurde: So, it is not hard to imagine my surprise when the dawning, woke me a strange silent phonole that said: Ainsi, il n'est pas du tout difficile d'imaginer ma surprise quand, à l'aube, une étrange petite voix douce m'a réveillé en disant : だから、夜明けに奇妙な小さな声で起こされたときの驚きを想像するのは全く難しくありません。

- «Αν έχετε την καλοσύνη... παρακαλώ... ζωγραφίστε μου ένα αρνάκι!». |||Freundlichkeit||||| |you have||kindness||paint|||lamb si|vous avez|la|gentillesse|s'il vous plaît|dessinez|moi|un|agneau |||доброта||нарисуйте|||ягненок |||kindness|||||agnellino もし|あなたが持っている|その|親切|お願いします|描いてください|私に|一つの|子羊 - "Wenn Sie die Freundlichkeit haben ... bitte ... malen Sie mir ein Lamm!". - "If you would be so kind... please... draw me a little lamb!". - «Si vous avez la gentillesse... s'il vous plaît... dessinez-moi un agneau !». - 「もしよろしければ...お願いです...子羊を描いてください!」.

- «Ε;;...!». eh E ええ - "Ε;;...!". - "Eh;;...!". - «Euh... !». - 「え;;...!」.

- «Ζωγράφισε μου ένα αρνάκι...» dessine|moi|un|agneau painted|||lamb 描いて|私に|一つの|子羊 - "Zeichne mir ein Lamm..." - "Draw me a little lamb...". - «Dessine-moi un agneau...» - 「子羊を描いてください...」

Τινάχτηκα όρθιος σαν να με είχε χτυπήσει κεραυνός. I jumped|upright||||had|struck|lightning je me suis levé|debout|comme|si|me|il m'a|frappé|éclair Я вскочил|стоял||||||молния Mi sono alzato|in piedi|||||colpito| 私は飛び上がった|立ち上がって|のように|〜すること|私を|彼が持っていた|打たれた|雷 Ich stand zitternd auf, als wäre ich vom Blitz getroffen worden. I stood upright as if a thunderbolt had hit me. Je me suis levé d'un bond comme si la foudre m'avait frappé. 私は雷に打たれたかのように立ち上がった。

Έτριψα και ξανάτριψα τα μάτια μου. I rubbed||I rubbed again|the|eyes| j'ai frotté|et|j'ai encore frotté|mes|yeux|à moi потер||||| strofinai||||| 私はこすった|そして|私は再びこすった|私の|目|私の Ich rieb und rieb mir wieder die Augen. I shook and I winked at my eyes. J'ai frotté et re-frotté mes yeux. 私は目をこすり、再びこすりました。 Κοίταξα και ξανακοίταξα μ' επιμονή. I looked||looked again||persistence j'ai regardé|et|j'ai encore regardé|à|insistance ||посмотрел||упорством ||||persistency 私は見た|そして|私は再び見た|私の|執念 Ich schaute und schaute noch einmal beharrlich. I looked and looked again with perseverance. J'ai regardé et re-regardé avec insistance. 私はしっかりと見て、再び見ました。 Κι είδα ένα πολύ παράξενο μικροσκοπικό ανθρωπάκι που με παρατηρούσε προσεχτικά. |||||||||beobachtete| |saw|||strange|microscopic|little person|||was observing|carefully et|j'ai vu|un|très|étrange|microscopique|petit homme|qui|me|il m'observait|attentivement ||||странное|||||наблюдало|внимательно ||||||||||attentamente そして|私は見た|一つの|とても|奇妙な|小さな|人形|それが|私を|見ていた|注意深く Und ich sah einen sehr seltsamen winzigen kleinen Mann, der mich aufmerksam beobachtete. And I saw a very strange little man who was watching me carefully. Et j'ai vu un petit bonhomme très étrange qui m'observait attentivement. そして、私を注意深く観察している非常に奇妙な小さな人間を見ました。 Να το καλύτερο πορτραίτο του, που - αργότερα - κατάφερα να κάνω. |||Porträt|||||| To|||portrait|||later|I managed||do à|le|meilleur|portrait|de lui|que|plus tard|j'ai réussi|à|faire |||||||смог|| それは|それを|最良の|ポートレート|彼の|それが|後で|私は成功した|すること|私は作る Hier ist sein bestes Porträt, das mir später gelungen ist. Make his best portrait, which - later - I managed to do. Voici le meilleur portrait de lui que - plus tard - j'ai réussi à faire. それが私が後に作ることができた彼の最高の肖像です。

Όμως, το σχέδιο μου, σίγουρα, είναι πολύ λιγότερο γοητευτικό από το μοντέλο. but||plan|||||less|charming|||model mais|le|plan|mon|certainement|est|très|moins|séduisant|que|le|modèle ||план||наверняка||||привлекательное||| ||schema||||||affascinante||| しかし|私の|計画|私の|確かに|です|とても|より少ない|魅力的|より|この|モデル Aber mein Design ist sicherlich viel weniger charmant als das Modell. But my design, for sure, is far less charming than the model. Fakat tasarımım kesinlikle modelden çok daha az çekici. Cependant, mon plan est certainement beaucoup moins séduisant que le modèle. しかし、私の計画は、確かに、モデルよりもずっと魅力的ではありません。

Αυτό όμως δεν είναι φταίξιμο δικό μου. |but|||fault|| cela|mais|ne|est|faute|propre|à moi это||||вина|| ||||colpa mia|| これ|しかし|ない|です|責任|自分の|私の Aber das ist nicht meine Schuld. But this is not my fault. Mais ce n'est pas de ma faute. しかし、これは私のせいではありません。 Είχα απογοητευθεί πολύ από τότε που - στα έξη μου χρόνια - οι μεγάλοι μ' έκαναν να χάσω το θάρρος μου όταν θέλησα ν' ακολουθήσω το επάγγελμα του ζωγράφου, με αποτέλεσμα να μη μάθω να ζωγραφίζω τίποτε άλλο εκτός από βόες από μέσα κι απ' έξω . |||||||||||||||||Mut|||||||||||||||||||||||||| ||||||||my||the|||made me||lose||courage||when|I wanted||follow||||||result||not|||paint|nothing||||boes||||| j'avais|déçu|beaucoup|depuis|alors|que|mes|six|ans||les|grands|me|ils m'ont fait|à|perdre|le|courage|à moi|quand|j'ai voulu|à|suivre|le|métier|de|peintre|avec|résultat|à|ne|j'ai appris|à|peindre|rien|d'autre|sauf|de|boeufs|de|dedans|et|de|dehors |||||||||||||||потерять||смелость|||хотел||следовать||профессия||||результат||||||||кроме||||||| |||||||||||||||||coraggio|||||||||||risultato||||||||eccetto che||||||| 私は持っていた|がっかりした|とても|から|その時|というのは|私の|6|私の|年|大人たち|大人たち|私を|させた|すること|失う|私の|自信|私の|いつ|私は望んだ|すること|追いかける|私の|職業|の|画家|その結果|結果|すること|ない|学ぶ|すること|絵を描く|何も|他|除いて|から|牛|の|内側|と|の|外側 Ich war sehr enttäuscht, da mir die Erwachsenen im Alter von sechs Jahren den Mut raubten, als ich den Beruf des Malers ergreifen wollte, also lernte ich nichts anderes als Stiere innen und außen zu malen. I was very disappointed since - in my sixth year - the big ones made me lose my courage when I wanted to follow the profession of the painter, so I did not know how to paint anything other than balls from within and out . J'ai été très déçu depuis que, à l'âge de six ans, les grands m'ont fait perdre mon courage lorsque j'ai voulu suivre la profession de peintre, ce qui a fait que je n'ai appris à peindre rien d'autre que des bœufs de l'intérieur et de l'extérieur. 私は、6歳の時に大人たちが私の勇気を奪った以来、とても失望していました。その結果、私は牛を内側と外側から描くこと以外の絵を描くことを学びませんでした。 Κοίταζα λοιπόν αυτήν την οπτασία με μάτια γουρλωμένα από την κατάπληξη. ||||||||||Überraschung I was looking||||vision|||wide|||surprise je regardais|donc|cette|la|vision|avec|yeux|écarquillés|de|la|surprise ||||иллюзия|||раскрывшимися|||удивление ||||||||||sorpresa 私は見ていた|だから|この|その|幻影|で|目|ぎょろぎょろした|から|その|驚き Also betrachtete ich diese Erscheinung mit vor Erstaunen verdrehten Augen. So I looked at this look with eyes grimaced by wonder. Je regardais donc cette apparition avec des yeux écarquillés par la surprise. だから、私は驚きで目を大きく見開いてこの幻影を見ていました。

Μην ξεχνάτε πως βρισκόμουν χίλια μίλια μακριά από το κοντινότερο κατοικημένο μέρος. |forget||I was||miles|away|||nearest|inhabited| ne|oubliez|que|j'étais|mille|miles|loin|de|le|plus proche|habité|endroit |забывайте||я был||||||ближайшее|населенное| μη||||||||||| 〜しないで|忘れないで|〜ということ|私はいた|千|マイル|遠く|から|最も|近い|人が住んでいる|場所 Man darf nicht vergessen, dass ich tausend Meilen vom nächsten bewohnten Ort entfernt war. Remember that I was a thousand miles away from the nearest residential area. N'oubliez pas que j'étais à mille milles du lieu habité le plus proche. 最寄りの居住地から千マイル離れていることを忘れないでください。 Ωστόσο, το μικρούλικο ανθρωπάκι μου, δε φαινόταν να 'χει χάσει το δρόμο του, ούτε να 'ναι ψόφιο από την κούραση, την πείνα ή τη δίψα, ούτε ζαρωμένο απ' το φόβο. |the|tiny|little person|||||have|||way|of it|nor|to be||dead|||tiredness|||||thirst|nor|shrunken|||fear cependant|le|petit|homme|à moi|ne|il semblait|à|il a|perdu|le|chemin|à lui|ni|à|il est|mort|de|la|fatigue|la|faim|ou|la|soif|ni|ratatiné|par|la|peur однако||||||казалось||||||||||мертвое|||||голод|||жажда||сжатым|||страх ||||||||||||||||morto|||||fame|||sete||shriveled||| しかし|その|小さな|小さな人|私の|〜ない|見えた|〜すること|〜している|失った|その|道|彼の|〜もない|〜すること|〜である|死にそうな|から|その|疲れ|その|空腹|または|その|喉の渇き|〜もない|縮んだ|から|その|恐れ Aber mein kleiner Mann schien sich nicht verirrt zu haben, er war nicht tot vor Müdigkeit, Hunger oder Durst und auch nicht zerknittert vor Angst. However, my little little man did not seem to be losing his way, nor to be fooled by fatigue, hunger or thirst, nor frowned by fear. Cependant, mon petit bonhomme ne semblait pas avoir perdu son chemin, ni être épuisé par la fatigue, la faim ou la soif, ni ratatiné par la peur. しかし、私の小さな人形は、道を失ったようには見えず、疲れや空腹、渇きで死にそうでもなく、恐怖で縮こまっているわけでもありませんでした。 Σε καμιά περίπτωση δεν έμοιαζε με ένα παιδί χαμένο καταμεσής στην απέραντη έρημο, χίλια μίλια μακριά από κάθε κατοικημένη περιοχή. |no|case||looked||||lost|in the middle||endless|||||||| à|aucune|circonstance|ne|il ressemblait|à|un|enfant|perdu|au milieu|dans|vaste|désert|mille|miles|loin|de|chaque|habitée|région |никакая|случае||казался||||потерянное|||бескрайняя|||||||| ||||||||perso|in the middle||infinita|||||||| 〜に|どんな|場合|〜ない|見えた|〜のように|一つの|子供|迷った|真ん中で|その|広大な|砂漠|千|マイル|遠く|から|すべての|人が住んでいる|地域 Er sah keineswegs aus wie ein verlorenes Kind inmitten einer riesigen Wüste, tausend Meilen von jedem Wohngebiet entfernt. It never seemed like a lost child in the vast desert, a thousand miles away from every inhabited area. En aucun cas il ne ressemblait à un enfant perdu au milieu du désert infini, à mille milles de toute zone habitée. どんな場合でも、彼は広大な砂漠の真ん中で迷子になった子供のようには見えず、居住地から千マイル離れているわけでもありませんでした。 Όταν τελικά κατάφερα επιτέλους να μιλήσω, του είπα: quand|enfin|j'ai réussi|enfin|à|parler|à lui|j'ai dit ||I managed||||| 〜の時|最終的に|私は成功した|ついに|〜すること|話す|彼に|私は言った Als ich endlich sprechen konnte, sagte ich: When I finally managed to speak, I told him: Quand j'ai finalement réussi à parler, je lui ai dit: やっと話すことができたとき、私は彼に言いました:

- «Μα τι κάνεις 'δω πέρα;» mais|que|tu fais|ici|là-bas ||are you doing|here|over there |||здесь| しかし|何|あなたはしている|ここで|向こうに - "Was machst du hier?" - "What are you doing here?" - «Mais que fais-tu ici ?» - 「ここで何をしているの?」 Και τότε μου ξανά 'πε ολότελα απλά και ήρεμα, σαν να 'ταν κάτι πολύ σοβαρό: and|then|||said|totally|simply||calmly|as||was||| et|alors|à moi|encore|il m'a dit|complètement|simplement|et|calmement|comme|à|c'était|quelque chose|très|sérieux |тогда||||совсем||||||было||| |||||del tutto|||calmamente|||||| そして|その時|私に|再び|彼は言った|完全に|簡単に|そして|落ち着いて|のように|すること|それはだった|何か|とても|深刻な Und dann sagte er es mir noch einmal, ganz einfach und ruhig, als ob es etwas sehr Ernstes wäre: And then I was all over again simple and calm, as if it were something very serious: Et alors il me dit à nouveau tout simplement et calmement, comme si c'était quelque chose de très sérieux : そして彼は再び全く簡単で穏やかに、まるで何か非常に重要なことのように言った: - «Σας παρακαλώ πολύ... ζωγραφίστε μου ένα αρνί...». à vous|je vous prie|beaucoup|dessinez|pour moi|un|agneau you||||||lamb あなたたちに|お願いします|とても|描いてください|私に|一つの|子羊 - "Bitte, bitte... zeichne mir ein Lamm...". - "Please ... paint me a lamb ...". - «Je vous en prie... dessinez-moi un mouton... ». - 「どうか...羊を描いてください...」.

Όταν το μυστήριο είναι τόσο καταπιεστικά εντυπωσιακό, δεν τολμά κανείς να μην υπακούσει. ||Mysterium|||drückend|beeindruckend||tut||||gehorchen ||mystery|||oppressively|impressive||dare|anyone|to||obey quand|le|mystère|il est|si|oppressivement|impressionnant|ne|il n'ose|personne|à|ne pas|obéir когда||тайна|||угнетающе|впечатляюще||осмеливается||||подчиниться ||mistero|||oppressively|impressive|||||| 〜の時|その|謎|それはである|とても|圧倒的に|印象的な|〜ない|誰もが敢えてする|誰も|すること|〜しない|従う Wenn das Mysterium so beklemmend ist, wagt es niemand, ihm nicht zu gehorchen. When the mystery is so oppressively impressive, one dares not to obey. Quand le mystère est si oppressivement impressionnant, personne n'ose désobéir. 神秘がこれほど圧倒的に印象的であるとき、誰も従わないことを恐れない。 Όσο παράλογο κι αν μου φαινόταν να συμβαίνουν όλ' αυτά χίλια μίλια μακριά από τον πολιτισμό, κι ενώ παράλληλα κινδύνευα να χάσω τη ζωή μου, έβγαλα απ' την τσέπη μου ένα φύλλο χαρτιού και το στυλό μου. |paradox (1)||||||passieren||||||||Zivilisation|||gleichzeitig|ich in Gefahr war||||||||||||||||| |paradoxical||||||happen|all|||||||civilization|||at the same time|I was in danger|||||||||pocket|||sheet|paper|||pen| aussi|absurde|et|si|à moi|semblait|à|se passer|tout|cela|mille|miles|loin|de|le|civilisation|et|alors que|en même temps|je risquais|à|perdre|ma|vie|à moi|je sortis|de|la|poche|à moi|une|feuille|papier|et|le|stylo|à moi |абсурдно||||||происходят|||||далеко|||цивилизации|||параллельно|я рисковал||||||вынул||||||лист||||| |||||||||||||||civiltà||mentre|parallel|rischiavo||||||||||||foglio||||| どんなに|不合理な|そして|もし|私に|思えた|すること|起こる|すべての|これら|千|マイル|遠く|から|その|文明|そして|〜の間|同時に|危険にさらされていた|すること|失う|私の|命|私の|取り出した|から|その|ポケット|私の|一枚の|紙|の|そして|私の|ペン|私の So absurd es mir auch vorkam, dass dies alles tausend Meilen von der Zivilisation entfernt geschah, und auf die Gefahr hin, mein Leben zu verlieren, nahm ich ein Blatt Papier und meinen Stift aus der Tasche. As absurd as it seemed to me that they were all miles away from civilization, and at the same time I was in danger of losing my life, I took a sheet of paper and my pen out of my pocket. Aussi absurde que cela me semblait de se passer à mille miles de la civilisation, et alors que je risquais de perdre ma vie, j'ai sorti de ma poche une feuille de papier et mon stylo. 文明から千マイル離れた場所でこれらすべてが起こるのがどれほど不条理に思えたとしても、同時に命を失う危険にさらされていた私は、ポケットから一枚の紙とペンを取り出しました。 Όμως τότε θυμήθηκα ότι εκείνο που προπάντων είχα σπουδάσει ήταν η γεωγραφία, η ιστορία, η αριθμητική και η γραμματική και - μ' ένα κάπως μελαγχολικό τόνο - είπα στο μικρό ανθρωπάκι πως δεν ήξερα να ζωγραφίζω. ||ich erinnerte mich||||vor allem||||||||||||||||||||||||||| ||I remembered||||above all||studied|||geography||history||||||||a||melancholic|tone|||||that||||I can draw mais|alors|je me souvins|que|cela|que|surtout|j'avais|étudié|c'était|la|géographie|l'|histoire|l'|arithmétique|et|la|grammaire|et|à moi|un|quelque peu|mélancolique|ton|je dis|au|petit|bonhomme|que|ne|je savais|à|dessiner ||вспомнил||то||прежде всего||учил||||||||||||||||||||||||| ||||||||studied||||||||||||||||||||||||| しかし|その時|思い出した|〜ということ|あれ|〜の|特に|私は持っていた|勉強した|だった|その|地理|その|歴史|その|算数|そして|その|文法|そして|私は|ある|ちょっと|憂鬱な|声|私は言った|その|小さな|小人|〜と|〜ない|私は知らなかった|すること|絵を描く Doch dann erinnerte ich mich daran, dass ich vor allem Geografie, Geschichte, Rechnen und Grammatik studiert hatte, und sagte dem kleinen Mann in einem etwas melancholischen Ton, dass ich nicht zeichnen könne. But then I remembered that what I had studied above all was geography, history, arithmetic and grammar, and - with a somewhat melancholy tone - I told the little man that I did not know how to paint. Mais à ce moment-là, je me suis rappelé que ce que j'avais surtout étudié était la géographie, l'histoire, l'arithmétique et la grammaire et - d'un ton quelque peu mélancolique - j'ai dit au petit bonhomme que je ne savais pas dessiner. しかし、その時、私が最も学んだことは地理、歴史、算数、文法であることを思い出し、少しメランコリックな口調で小さな人形に絵を描くことができないと告げました。 - «Αυτό δεν πειράζει. cela|ne|dérange pas ||matters ||вредит それ|〜ない|問題ない - "Das ist in Ordnung. - "That doesn't matter. - « Cela ne fait rien. - 「それは問題ありません。」

Ζωγράφισε μου ένα αρνάκι.» αποκρίθηκε. ||||antwortete ||||answered dessine|à moi|un|agneau|il répondit ||||ответил 描いて|私に|一つの|子羊|彼は答えた He painted me a lamb. " he replied. Dessine-moi un agneau. » répondit-il. 「私に子羊の絵を描いてください。」と彼は答えました。

Καθώς δεν είχα ζωγραφίσει ποτέ μου αρνάκι, έφτιαξα για χάρη του μια από τις δυο όλες κι όλες ζωγραφιές που ήξερα να κάνω. |||нарисовал|никогда|||сделал||||||||||||||| Da ich mein Lamm noch nie gemalt hatte, fertigte ich ihm zuliebe eine der beiden Zeichnungen an, die ich zu machen verstand. Since I had never painted a lamb, I made for my sake one of the two paintings I knew to do. Comme je n'avais jamais dessiné de petit agneau, j'ai fait pour lui l'un des deux seuls dessins que je savais faire. 私は今まで羊を描いたことがなかったので、そのために私が知っている二つの絵のうちの一つを描きました。

Αυτή με τον βόα απ' έξω. Sie mit der Boa von draußen. The one with the boa on the outside. Celui avec le boa à l'extérieur. 外にいるボアの絵です。 Κι έμεινα αποσβολωμένος ακούγοντας το μικρό ανθρωπάκι να μου απαντά: |остался||слушая|||||| Und ich war verblüfft, als ich die Antwort des kleinen Mannes hörte: And I was distraught listening to the little man answering: Et je suis resté stupéfait en entendant le petit bonhomme me répondre : そして、小さな人形が私に答えるのを聞いて、私は呆然としました:

- «Όχι! Non いいえ - "No! - « Non ! - 「いいえ!」

Όχι! non いいえ No! Non ! いいえ!

Δεν θέλω έναν ελέφαντα μέσα σ' ένα βόα. ne|je veux|un|éléphant|à l'intérieur|dans|un|boa 否定の助動詞|欲しい|一頭の|象|中に|に|一匹の|ボア Ich will keinen Elefanten in einer Boa. I do not want an elephant in a boa constrictor. Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. 私はボアの中に象を入れたくありません。 Ένας βόας είναι πολύ επικίνδυνος κι ένας ελέφαντας είναι πολύ άβολος. ||||||||||unbequem ||||dangerous|||elephant|||uncomfortable un|boa|il est|très|dangereux|et|un|éléphant|il est|très|inconfortable ||||||||||неудобный ||||||||||scomodo 一匹の|ボア|です|とても|危険な|そして|一頭の|象|です|とても|不便な Eine Boa constrictor ist sehr gefährlich und ein Elefant ist sehr unangenehm. A bee is very dangerous and an elephant is very inconvenient. Un boa est très dangereux et un éléphant est très encombrant. ボアはとても危険で、象はとても不便です。 Στο σπίτι μου όλα είναι πολύ μικρά. dans|maison|ma|tout|c'est|très|petits 私の|家|私の|すべて|です|とても|小さい In meinem Haus ist alles sehr klein. In my house everything is very small. Dans ma maison, tout est très petit. 私の家ではすべてがとても小さいです。 Εκείνο που μου χρειάζεται είναι ένα αρνάκι. cela|que|me|il me faut|c'est|un|agneau what|||needs||| あれ|こと|私に|必要だ|である|一つの|子羊 Was ich brauche, ist ein Schaf. What I need is a lamb. Ce dont j'ai besoin, c'est d'un agneau. 私に必要なのは子羊です。 Ζωγράφισε μου ένα αρνάκι». il a dessiné|me|un|agneau 描いて|私に|一つの|子羊 "Paint me a lamb." Dessine-moi un agneau. 子羊を描いてください。

Τότε το ζωγράφισα. その時|それを|描いた alors|le|je l'ai dessiné then|| тогда||нарисовал Dann habe ich es gestrichen. That's when I painted it. Alors je l'ai dessiné. それで、私はそれを描きました。

Το κοίταξε προσεκτικά κι ύστερα είπε: ||vorsichtig||| ||||then| le|il a regardé|attentivement|et|ensuite|il a dit ||attentamente||| それを|見た|注意深く|そして|後で|言った Er sah sie sich genau an und sagte dann: He looked at it carefully and then said: Il l'a regardé attentivement et puis a dit: 彼はそれを注意深く見てから言いました:

- «Όοχι! non No おおいいえ - "No! - «Non ! - 「いいえ!」

Αυτό είναι κιόλας πολύ άρρωστο. ||already||sick cela|c'est|déjà|très|malade ||уже||больное ||già|| それは|です|すでに|とても|病気の Das ist schon sehr krank. This is too sick. C'est déjà très malade. それは本当に病んでいる。 Φτιάξε μου ένα άλλο». 作って|私に|もう一つの|別の fais|moi|un|autre make||| сделай||| Mach mir noch eins." Make me another. " Fais-moi un autre ». 別のを作って。」},{

Ζωγράφισα πάλι... j'ai dessiné|encore 描いた|再び I painted again ... J'ai encore dessiné...

Ο φίλος μου χαμογέλασε ευγενικά, αποφεύγοντας μ' επιείκεια να μου κάνει κριτική: |||lächelte|höflich||||||| |||smiled|politely|avoiding||leniency||me|make|criticism le|ami|mon|il a souri|poliment|évitant|à|clémence|de|à moi|il fait|critique |||улыбнулся||избегая||снисхождение|||| ||||politely|evitando||leniency|||| その|友達|私の|笑った|丁寧に|避けながら|私に|寛容さで|すること|私に|する|批判 Mein Freund lächelte höflich und vermied es freundlicherweise, mich zu kritisieren: My friend smiled politely, avoiding grace to criticize me: Mon ami a souri poliment, évitant avec indulgence de me faire des critiques : 私の友人は優しく微笑み、私に批判を避けるようにしました: - «Το βλέπεις πολύ καλά... αυτό δεν είναι αρνάκι, είναι ένα κριάρι. |see|very|well|||||||ram le|tu vois|très|bien|cela|ne|c'est|agneau|c'est|un|bélier ||||||||||баран |vedi||||||||| それを|見える|とても|よく|これ|ではない|である|子羊|である|一頭の|雄羊 - Du siehst es sehr gut... das ist kein Lamm, sondern ein Schafbock. - "You see it very well ... this is not a lamb, it is a ram. - «Tu le vois très bien... ce n'est pas un agneau, c'est un bélier. - 「あなたはとてもよく見ています...これは子羊ではなく、雄羊です。」

Έχει κέρατα...» il a|cornes |horns |рога それは持っている|角を He has horns ... " Il a des cornes... » 角があります...」

Έφτιαξα ξανά τη ζωγραφιά μου. j'ai refait|encore|la|peinture|ma I made|||| 私は作り直した|再び|その|絵|私の Ich habe meine Zeichnung überarbeitet. I made my painting again. J'ai refait mon dessin. 私は再び絵を描きました。 Όμως κι αυτή την αρνήθηκε, το ίδιο όπως και τις δυο προηγούμενες: ||||verweigerte||||||| but|||it|refused|||as||||previous mais|aussi|celle-ci|la|elle a refusé|cela|même|que|et|les|deux|précédentes ||||отказалась|||||||предыдущие しかし|も|彼女|それを|拒否した|それを|同じ|のように|も|それらの|2つの|前の Aber auch dieses Angebot lehnte er ab, genau wie die beiden vorherigen: But she also denied it, just like the two previous ones: Mais elle a aussi refusé cela, tout comme les deux précédents : しかし彼女はそれも拒否し、前の二つと同じように:

- «Αυτό είναι πολύ γέρικο. |||alt |||old cela|c'est|très|vieux |||старое |||vecchio これ|です|とても|古い - "Das ist sehr alt. - "This is very old. - «C'est très vieux. - 「これはとても古い。」

Θέλω ένα αρνάκι που να ζήσει για πολύ καιρό». je veux|un|agneau|qui|à|il vive|pour|longtemps|période I want|||||live|for||time |||||||долго|время 欲しい|1つの|子羊|それが|〜すること|生きる|〜のために|長い|時間 Ich möchte ein Lamm, das lange leben wird." I want a lamb to live for a long time. " Je veux un agneau qui vive longtemps». 「私は長生きする子羊が欲しい。」

Χάνοντας τότε την υπομονή μου και - καθώς βιαζόμουν να ξεμοντάρω τον κινητήρα μου - σκάρωσα στα γρήγορα τούτο το σχέδιο και το 'σπρωξα προς το μέρος του. |||||||||||||machte||||||||schoß|||| losing|||patience||and|as|I was in a hurry||dismantle||engine||I sketched||quickly|||plan|and||pushed|towards||| perdant|alors|la|patience|ma|et|alors que|je me dépêchais|à|démonter|le|moteur|mon|j'ai esquissé|à|la hâte|ce|le|||le||||endroit|à lui теряя|||терпение||||||разобрать||||составил||||||||сдвинул|||| |||pazienza||||||smontare|||||||||||||||| 失うこと|その時|それを|忍耐|私の|も|〜しながら|急いでいた|〜すること|分解する|それを|エンジン|私の|すぐに作った|〜で|速く|これ|それを|計画|も|それを|押した|〜の方へ|それに|部分|彼の Ich verlor die Geduld und - da ich es eilig hatte, meinen Motor auszubauen - kramte ich schnell diesen Plan hervor und schob ihn ihm zu. Then losing my patience and - as I was rushing to dismantle my engine - I quickly sketched out this design and pushed it towards it. Perdant alors ma patience et - alors que je me dépêchais de démonter mon moteur - j'ai rapidement esquissé ce plan et je l'ai poussé vers lui. その時、私は忍耐を失い、エンジンを取り外すのに急いでいたので、急いでこの計画を考え出し、彼の方に押し出した。 - «Αυτό είναι ένα κουτάκι. |||box cela|c'est|une|boîte |||коробочка |||small box これは|です|一つの|小箱 - "Das ist eine Schachtel. - "This is a box. - «C'est une petite boîte. - 「これは小さな箱です。」 Το αρνάκι που θέλεις είναι μέσα...» le|agneau|que|tu veux|c'est|dedans その|子羊|という|君が欲しい|です|中に Das Lamm, das du suchst, ist drinnen..." The lamb you want is inside ... » L'agneau que tu veux est à l'intérieur... » あなたが欲しい子羊は中にいます…」

Ωστόσο, πολύ ξαφνιάστηκα, βλέποντας να φωτίζεται το πρόσωπο του μικρού μου κριτή: ||I was surprised|seeing||lighting up|||of the||my|judge cependant|très|j'ai été surpris|en voyant|que|il s'illumine|le|visage|de|petit|mon|juge однако|очень|я удивился|||освещается||||||судьи |||||illuminato||||||giudice しかし|とても|驚いた|見ること|が|照らされる|その|顔|彼の|小さな|私の|審査員 Ich war jedoch sehr überrascht, als ich sah, wie das Gesicht meiner kleinen Richterin aufleuchtete: However, I was very surprised to see my little judge's face light up: Cependant, j'ai été très surpris de voir le visage de mon petit juge s'illuminer : しかし、私の小さな審査員の顔が明るくなるのを見て、私はとても驚きました:

- «Είναι ακριβώς όπως το ήθελα! c'est|exactement|comme|le|je voulais |exactly||| です|正確に|のように|その|私が欲しかった - "Es ist genau so, wie ich es wollte! - "It's just like I wanted it! - «C'est exactement comme je le voulais ! - 「私が望んでいた通りです!」

Νομίζεις πως θα χρειάζεται πολύ χορτάρι αυτό το αρνάκι;» |||||Gras||| do you think|||||grass||| tu penses|que|futur|il aura besoin|beaucoup|d'herbe|ce|l'|agneau думаешь|||нужно||травы||| あなたは思う|〜と|〜だろう|必要だ|とても|草|この|その|子羊 Glaubst du, dass dieses Lamm viel Gras braucht?" Do you think this lamb will need a lot of grass? " Penses-tu que cet agneau aura besoin de beaucoup d'herbe ? この子羊はたくさんの草が必要だと思う?

- «Γιατί;» pourquoi なぜ - "Why;" - Pourquoi ? - どうして?

- «Το σπίτι μου είναι πολύ μικρό...» la|maison|ma|elle est|très|petite |||is|| |||||маленькое この|家|私の|です|とても|小さい - "My house is very small ..." - Ma maison est très petite... - 私の家はとても小さいから...

- «Σίγουρα δεν θα 'χεις πρόβλημα. sûrement|ne|futur|tu auras|problème 確かに|〜ない|〜だろう|あなたは持っているだろう|問題 - "Ich bin sicher, dass es dir gut gehen wird. - "You will definitely not have a problem. - Tu n'auras sûrement pas de problème. - きっと問題ないよ。 Σου έδωσα ένα πολύ μικρούτσικο αρνάκι.» à toi|j'ai donné|un|très|petit|agneau |I gave|||tiny| |дал||очень|маленькое| 君に|あげた|一つの|とても|小さな|子羊 Ich habe dir ein sehr kleines Lamm gegeben." I gave you a very small lamb. " Je t'ai donné un tout petit agneau. とても小さな子羊をあげたよ。」},{

Έσκυψε το κεφάλι του πάνω απ' τις ζωγραφιές: Si è chinato||||||| il a baissé|la|tête|à lui|au-dessus|de|les|dessins he bent|||his|||the|drawings 彼は頭を下げた|その|頭|彼の|上に|の上に|その|絵 Er beugte seinen Kopf über die Zeichnungen: He bowed his head over the paintings: Il a penché sa tête sur les dessins : - «Δεν είναι δα και τόσο μικρό... Να... αποκοιμήθηκε...» |||||||ist eingeschlafen not||after all||so|small|to|fell asleep ne|c'est|pas|et|si|petit|regarde|il s'est endormi ||же|||||уснул ない|です|そんなに|も|とても|小さい|ほら|彼は眠り込んだ - "So klein ist er nicht... Er... schlief ein..." - "Not so small ... Yeah ... fell asleep ..." - Ce n'est pas si petit que ça... Regarde... il s'est endormi...

Έτσι έκανα τη γνωριμία με το μικρό πρίγκηπα. ainsi|j'ai fait|la|connaissance|avec|le|petit|prince |||acquaintance||||prince |||знакомство|||| そうして|私は出会った|その|出会い|と|その|小さな|王子 So habe ich den kleinen Prinzen kennengelernt. So I got to know the little prince. C'est ainsi que j'ai fait la connaissance du petit prince.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.16 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.54 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.16 fr:AvJ9dfk5: ja:B7ebVoGS:250502 openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=68 err=5.88%) cwt(all=699 err=5.58%)