9. Η Περιπέτεια του Αντίχειρα του Μηχανικού (1)
the|adventure|of the|thumb|of the|Engineer
9. Mühendisin Başparmağının Macerası (1)
9. Das Abenteuer des Daumens des Mechanikers (1)
9. The Adventure of the Engineer's Thumb (1)
Από όλα τα προβλήματα τα οποία ανετέθησαν στο φίλο μου, τον Κύριο Σέρλοκ Χολμς, προς επίλυση κατά τους χρόνους της στενής φιλίας μας, υπήρξαν μόνον δυο για τις οποίες διετέλεσα ως το μέσο για την παρουσίαση τους ενώπιον του—εκείνης του αντίχειρα του Κυρίου Χάθερλυ, και εκείνης της παράνοιας του Συνταγματάρχη Γουορμπάρτον.
from|all|the|problems|the|which|were assigned|to the|friend|my|the|Mr|Sherlock|Holmes|for|solving|during|the|times|of the|close|friendship|our|there were|only|two|for|the|which|I served|as|the|means|for|the|presentation|them|before|of the|that|of the|thumb|of the|Mr|Hatherly|and|that|of the|madness|of the|Colonel|Warburton
Von all den Problemen, die meinem Freund, Herrn Sherlock Holmes, zur Lösung während unserer engen Freundschaft anvertraut wurden, gab es nur zwei, für die ich als das Medium für ihre Präsentation vor ihm diente—das des Daumens von Herrn Hatherly und das der Paranoia von Colonel Warburton.
Of all the problems that were entrusted to my friend, Mr. Sherlock Holmes, for resolution during the times of our close friendship, there were only two for which I served as the medium for their presentation before him—those of Mr. Hatherley's thumb, and that of Colonel Warburton's madness.
Εξ αυτών η τελευταία ενδεχομένως να παρείχε ένα καλύτερο πεδίο για έναν διεισδυτικό και πρωτότυπο παρατηρητή, όμως η άλλη υπήρχε τόσο παράξενη κατά το έναυσμα της και τόσο δραματική στις λεπτομέρειες της ώστε να κρίνεται περισσότερο αξιόλογη ώστε να καταγραφεί, έστω κι αν προσέφερε στο φίλο μου ελάχιστα ανοίγματα για εκείνες τις επαγωγικές μεθόδους συλλογισμού υπό τις οποίες επέτυχε τόσο αξιοθαύμαστα αποτελέσματα.
from|those|the|last|perhaps|to|provided|a|better|field|for|an|penetrating|and|original|observer|but|the|other|was|so|strange|at|the|trigger|of its|and|so|dramatic|in the|details|of it|that|to|is considered|more|noteworthy|that|to|be recorded|even|and|if|it offered|to the|friend|my|few|openings|for|those|the|inductive|methods|reasoning|under|the|which|he achieved|so|admirably|results
Von diesen könnte das letztere möglicherweise ein besseres Feld für einen tiefgründigen und originellen Beobachter bieten, jedoch war das andere so seltsam in seinem Auslöser und so dramatisch in seinen Details, dass es als bemerkenswerter angesehen werden sollte, um aufgezeichnet zu werden, selbst wenn es meinem Freund nur wenige Anhaltspunkte für jene induktiven Methoden des Denkens bot, unter denen er so bewundernswerte Ergebnisse erzielte.
Of these, the latter might have provided a better field for an insightful and original observer, however, the former was so strange at its inception and so dramatic in its details that it is deemed more worthy of being recorded, even if it offered my friend few openings for those inductive methods of reasoning under which he achieved such admirable results.
Η ιστορία έχει, πιστεύω, ειπωθεί περισσότερο από μια φορές στις εφημερίδες, ωστόσο, όπως όλες οι παρόμοιες αφηγήσεις, το αποτέλεσμα της είναι λιγότερο εκπληκτικό όταν παρατεθεί εν τω συνόλω της σε ένα μοναδικό μισόστηλο κειμένου από όσο όταν τα γεγονότα αργά εξελίσσονται ενώπιον σας, και το μυστήριο ξεδιαλύνεται σταδιακά καθώς κάθε νέα ανακάλυψη προσφέρει ένα βήμα το οποίο οδηγεί στην πλήρη αλήθεια.
the|story|has|I believe|been told|more|than|one|times|in the|newspapers|however|as|all|the|similar|narratives|the|result|of it|is|less|surprising|when|presented|in|the|entirety|of it|in|a|single|half-column|text|than|when||the|events|slowly|unfold|before|you|and|the|mystery|unravels|gradually|as|each|new|discovery|offers|a|step|which||leads|to the|full|truth
Die Geschichte ist, glaube ich, mehr als einmal in den Zeitungen erzählt worden, jedoch, wie alle ähnlichen Erzählungen, ist das Ergebnis weniger überraschend, wenn es in seiner Gesamtheit in einem einzigen halben Spaltentext präsentiert wird, als wenn die Ereignisse langsam vor Ihnen ablaufen und das Geheimnis allmählich gelöst wird, während jede neue Entdeckung einen Schritt bietet, der zur vollständigen Wahrheit führt.
The story has, I believe, been told more than once in the newspapers, however, like all similar narratives, its outcome is less surprising when presented in its entirety in a single half-column of text than when the events unfold slowly before you, and the mystery is gradually unraveled as each new discovery offers a step that leads to the complete truth.
Την περίοδο εκείνη οι συγκυρίες μου έκαναν ιδιαίτερα βαθιά εντύπωση, και η πάροδος των δυο ετών ελάχιστα εξυπηρέτησε στο να αποδυναμώσει την επιρροή.
||||||||||||passage|||||a aidé|||affaiblir||influence
die|Periode|jene|die|Umstände|mir|machten|besonders|tief|Eindruck|und|die|Verstreichen|der|zwei|Jahre|kaum|diente|dazu|zu|schwächen|die|Einfluss
the|period|that|the|circumstances|to me|they made|particularly|deep|impression|and|the|passage|of the|two|years|hardly|it served|to|to|weaken|the|influence
In dieser Zeit hinterließen die Umstände einen besonders tiefen Eindruck bei mir, und der Verlauf von zwei Jahren trug nur wenig dazu bei, den Einfluss zu schwächen.
At that time, the circumstances made a particularly deep impression on me, and the passage of two years did little to weaken the influence.
Επρόκειτο για το καλοκαίρι του '89, ελάχιστα κατόπιν του γάμου μου, όταν εσυνέβησαν τα γεγονότα τα οποία πρόκειται να συνοψίσω.
es handelte sich|um|das|Sommer|des|kaum|nach|der|Hochzeit|meiner|als|sie geschahen|die|Ereignisse|die|die|sie werden|zu|ich werde zusammenfassen
it was about|for|the|summer|of the|hardly|after|of the|marriage|my|when|they happened|the|events|which|that|I am about|to|summarize
Es war der Sommer '89, kurz nach meiner Hochzeit, als die Ereignisse stattfanden, die ich zusammenfassen möchte.
It was the summer of '89, shortly after my marriage, when the events I am about to summarize occurred.
Είχα επιστρέψει στη δημόσια άσκηση τους επαγγέλματος μου και είχα τελικά εγκαταλείψει τον Χολμς στο διαμέρισμα του στην οδό Μπέϊκερ, μολονότι συνεχώς τον επισκεπτόμουν και περιστασιακά ακόμη τον είχα πείσει να αφήσει τις μποέμικες συνήθειες του ώστε να έρθει και να μας επισκεφθεί.
ich hatte|zurückgekehrt|in die|öffentliche|Ausübung|meines|Berufs|meiner|und|ich hatte|schließlich|verlassen|den|Holmes|in der|Wohnung|seiner|in der|Straße|Baker|obwohl|ständig|ihn|ich besuchte|und|gelegentlich|auch|ihn|ich hatte|überzeugt|zu|aufzugeben|die|bohemischen|Gewohnheiten|seiner|damit|zu|er kommt|und|zu|uns|er besucht
I had|returned|to the|public|practice|of my|profession|my|and|I had|finally|left|the|Holmes|in the|apartment|of his|on the|street|Baker|although|constantly|him|I visited|and|occasionally|even|him|I had|convinced|to|leave|the|bohemian|habits|of his|so that|to|he comes|and|to|to us|he visits
Ich war in meinen Beruf zurückgekehrt und hatte schließlich Holmes in seiner Wohnung in der Baker Street verlassen, obwohl ich ihn ständig besuchte und ihn gelegentlich sogar überzeugt hatte, seine bohemischen Gewohnheiten aufzugeben, um uns zu besuchen.
I had returned to the public practice of my profession and had finally left Holmes in his apartment on Baker Street, although I constantly visited him and occasionally even convinced him to leave his bohemian habits to come and visit us.
Η εργασία μου σταθερά αυξανόταν, και καθώς συνέβαινε να ζω σε όχι μεγάλη απόσταση από τον Σταθμό Πάντινγκτον, είχα ορισμένους ασθενείς μεταξύ των στελεχών.
||||augmentait|||||||||||||||||||
die|Arbeit|meine|stetig|sie wuchs|und|da|es geschah|zu|ich lebte|in|nicht|großer|Entfernung|von|dem|Bahnhof|Paddington|ich hatte|einige|Patienten|unter|den|Mitarbeitern
the|work|my|steadily|it was increasing|and|as|it happened|to|I live|in|not|great|distance|from|the|Station|Paddington|I had|some|patients|among|the|staff
Meine Arbeit nahm stetig zu, und da ich nicht weit vom Bahnhof Paddington lebte, hatte ich einige Patienten unter den Angestellten.
My work was steadily increasing, and as it happened that I lived not far from Paddington Station, I had a few patients among the staff.
Ένας εξ αυτών, τον οποίο είχα θεραπεύσει εκ μιας οδυνηρής και επίμονης αρρώστιας, δεν κουραζόταν ποτέ να διαλαλεί τις αρετές του και να επιχειρεί να μου στείλει κάθε πάσχοντα επί του οποίου είχε κάποια επιρροή.
||||||guéri|||douloureuse||persistante||||||crier||vertus||||essayer|||||malade||||||
ein|aus|diesen|den|den|ich hatte|geheilt|aus|einer|schmerzhaften|und|hartnäckigen|Krankheit|nicht|er wurde müde|nie|zu|er verkündete|die|Tugenden|seiner|und|zu|er versuchte|zu|mir|er zu schicken|jeden|leidenden|auf|den|dessen|er hatte|irgendeinen|Einfluss
one|of|those|the|whom|I had|healed|from|a|painful|and|persistent|illness|not|he got tired|ever|to|proclaim|the|virtues|his|and|to|he tries|to|to me|send|every|sufferer|on|whom|of whom|he had|some|influence
Einer von ihnen, den ich von einer schmerzhaften und hartnäckigen Krankheit geheilt hatte, hörte nie auf, seine Tugenden zu verkünden und versuchte, mir jeden Leidenden zu schicken, auf den er irgendeinen Einfluss hatte.
One of them, whom I had cured of a painful and persistent illness, never tired of proclaiming my virtues and trying to send me every sufferer over whom he had some influence.
Ένα πρωινό, λίγο πριν τις επτά, ξύπνησα από το χτύπημα της υπηρέτρια στην πόρτα μου για να μου ανακοινώσει πως δυο άντρες είχαν έρθει από το Πάντινγκτον και περίμεναν στο ιατρείο.
|||||||||||maid|||||||announce||||||||||||doctor's office
Eines Morgens, kurz vor sieben, wurde ich durch das Klopfen der Dienstmagd an meiner Tür geweckt, die mir mitteilte, dass zwei Männer aus Paddington gekommen waren und im Sprechzimmer warteten.
One morning, just before seven, I was awakened by the knock of the maid at my door to announce that two men had come from Paddington and were waiting in the office.
Ντύθηκα εσπευσμένα, γιατί ήξερα από πείρα πως οι σιδηροδρομικές περιπτώσεις σπανίως ήταν ασήμαντες, και βιάστηκα να κατέβω.
I got dressed|hastily||||experience|||railway|cases|||insignificant||||
Ich zog mich hastig an, denn ich wusste aus Erfahrung, dass die Eisenbahnfälle selten unbedeutend waren, und beeilte mich, hinunterzugehen.
I dressed hastily, for I knew from experience that railway cases were rarely trivial, and I hurried to go down.
Καθώς κατέβαινα, ο παλιός μου σύμμαχος, ο φύλακας, βγήκε από το δωμάτιο κι έκλεισε την πόρτα πίσω του εντελώς.
|was going down||||ally||guard|||||||||||
Als ich hinunterging, trat mein alter Verbündeter, der Wächter, aus dem Zimmer und schloss die Tür hinter sich vollständig.
As I was going down, my old ally, the porter, came out of the room and closed the door behind him completely.
«Τον έχω μέσα,» ψιθύρισε, τινάζοντας τον αντίχειρα του πάνω από τον ώμο του, «είναι εντάξει.»
||||secouant||||||||||
ihn|ich habe|drinnen|er flüsterte|er schüttelte|den|Daumen|sein|über|auf|die|Schulter|sein|er ist|in Ordnung
him|I have|inside|he whispered|shaking|the|thumb|his|up|over|the|shoulder|his|he is|okay
„Ich habe ihn drinnen,“ flüsterte er und zuckte mit dem Daumen über seine Schulter, „es ist alles in Ordnung.“
"I have him inside," he whispered, flicking his thumb over his shoulder, "he's okay."
«Τι τρέχει, τότε;» Ρώτησα, γιατί η συμπεριφορά του υπέβαλε πως επρόκειτο για κάποιο περίεργο πλάσμα το οποίο είχε παγιδεύσει στο δωμάτιο μου.
||||||||||||||||||avait piégé|||
was|ist los|dann|ich fragte|weil|das|Verhalten|sein|es ließ vermuten|dass|es handelte sich|um|irgendein|seltsames|Wesen|das|das|es hatte|es gefangen|in|Zimmer|mein
what|is happening|then|I asked|because|the|behavior|his|it suggested|that|it was about|for|some|strange|creature|which|that|it had|trapped|in the|room|my
„Was ist dann los?“ fragte ich, denn sein Verhalten ließ vermuten, dass es sich um ein seltsames Wesen handelte, das er in meinem Zimmer gefangen hatte.
"What's wrong, then?" I asked, because his behavior suggested that it was some strange creature he had trapped in my room.
«Είναι καινούργιος ασθενής,» ψιθύρισε.
er ist|neu|Patient|
he is|new|patient|
„Es ist ein neuer Patient,“ flüsterte er.
"He's a new patient," he whispered.
«Σκέφθηκα να τον φέρω από εδώ ο ίδιος· έτσι που να μην ξεγλιστρήσει.
||||||||||||s'échapper
ich dachte|dass|ihn|ich bringe|von|hier|der|selbst|so|dass|dass|nicht|er entgleitet
I thought|to|him|I bring|from|here|I|myself|so|that|to|not|he slips away
„Ich dachte, ich bringe ihn selbst von hier; so dass er nicht entkommen kann.
"I thought I would bring him here myself; that way he wouldn't slip away."
Εκεί είναι, όλα καλά κι ωραία.
dort|ist|alles|gut|und|schön
there|is|all|good|and|nice
Da ist es, alles gut und schön.
There it is, all good and nice.
Πρέπει να φύγω τώρα, Γιατρέ· έχω τα καθήκοντα μου, όπως ακριβώς κι εσύ.» Και έφυγε ευθύς, ο έμπιστος κράχτης, δίχως καν να μου δώσει το χρόνο να τον ευχαριστήσω.
||||||||||||||||||concierge||||||||||
ich muss|(Infinitivpartikel)|ich gehe|jetzt|Doktor|ich habe|die|Pflichten|meine|wie|genau|und|du|und|er ging|sofort|der|vertraute|Rufer|ohne|auch|(Infinitivpartikel)|mir|er gibt|die|Zeit|(Infinitivpartikel)|ihn|ich danke
I must|to|I leave|now|Doctor|I have|the|duties|my|just as|exactly|and|you|and|he left|immediately|the|trusted|barker|without|even|to|to me|he gave|the|time|to|him|I thank
Ich muss jetzt gehen, Doktor; ich habe meine Pflichten, genau wie du." Und der treue Anrufer ging sofort, ohne mir auch nur die Zeit zu geben, ihm zu danken.
I have to leave now, Doctor; I have my duties, just like you do." And he left immediately, the trusted barker, without even giving me the time to thank him.
Μπήκα στο ιατρείο μου και βρήκα έναν κύριο καθισμένο πλάι στο γραφείο.
ich trat ein|in das|Sprechzimmer|mein|und|ich fand|einen|Herrn|sitzend|neben|an dem|Schreibtisch
I entered|in the|office|my|and|I found|a|gentleman|sitting|next to|to the|desk
Ich betrat mein Sprechzimmer und fand einen Herrn, der neben dem Schreibtisch saß.
I entered my office and found a gentleman sitting next to the desk.
Ήταν λιτά ντυμένος με κουστούμι από τουΐντ με μια τραγιάσκα την οποία είχε ακουμπήσει πάνω στα βιβλία μου.
er war|schlicht|gekleidet|mit|Anzug|aus|Tweed|mit|einer|Schirmmütze|die|die|er hatte|er hat gelegt|auf|die|Bücher|meine
he was|simply|dressed|in|suit|made of|tweed|with|a|cap|which|that|he had|resting|on|on the|books|my
Er war schlicht gekleidet in einem Tweed-Anzug mit einer Schirmmütze, die er auf meine Bücher gelegt hatte.
He was simply dressed in a tweed suit with a flat cap that he had placed on my books.
Γύρω από το ένα χέρι του είχε ένα μαντήλι τυλιγμένο, το οποίο ήταν διάστικτο από σταγόνες αίματος.
um|von|das|eine|Hand|sein|er hatte|ein|Taschentuch|gewickelt|das|welches|es war|besprenkelt|mit|Tropfen|Blut
around|from|the|one|hand|his|he had|a|scarf|wrapped|the|which|it was|spotted|with|drops|blood
Um seinen einen Arm hatte er ein umwickeltes Tuch, das mit Blutstropfen besprenkelt war.
Around one of his hands, he had a handkerchief wrapped, which was speckled with drops of blood.
Ήταν νέος, όχι περισσότερο από εικοσιπέντε, θα έλεγα, με ένα ισχυρό, αρρενωπό πρόσωπο· ωστόσο ήταν υπερβολικά χλωμός και μου έδωσε την εντύπωση ανθρώπου που υπέφερε από κάποιο δυνατό εκνευρισμό, ο οποίος χρειαζόταν όλη του την διανοητική δύναμη για να ελέγξει.
||||||||||fort|masculin||||||||||||||||||||||||||||
er war|jung|nicht|mehr|als|fünfundzwanzig|ich werde|ich sagen|mit|einem|starken|männlichen|Gesicht|jedoch|er war|übermäßig|blass|und|mir|er gab|den|Eindruck|Mensch|der|er litt|unter|irgendeine|starke|Nervosität|der|der|er brauchte|ganze|seine|die|geistige|Kraft|um|zu|er kontrollieren konnte
he was|young|not|more|than|twenty-five|I will|I would say|with|a|strong|masculine|face|however|he was|excessively|pale|and|to me|he gave|the|impression|of a man|who|he suffered|from|some|strong|irritation|which||he needed|all|his|the|mental|strength|to|to|to control
Er war jung, nicht älter als fünfundzwanzig, würde ich sagen, mit einem starken, männlichen Gesicht; dennoch war er übermäßig blass und machte den Eindruck eines Menschen, der unter starkem Nervenkitzel litt, der all seine geistige Kraft benötigte, um ihn zu kontrollieren.
He was young, no more than twenty-five, I would say, with a strong, masculine face; however, he was excessively pale and gave me the impression of a man who was suffering from some intense agitation, which required all his mental strength to control.
«Συγνώμη που σας ξυπνήσαμε τόσο νωρίς, Γιατρέ,» είπε, «όμως είχα ένα ιδιαιτέρως σοβαρό ατύχημα κατά τη διάρκεια της νύχτας.
Entschuldigung|dass|Sie|wir weckten|so|früh|Doktor|er sagte|aber|ich hatte|ein|besonders|schweres|Unfall|während|der|Dauer|der|Nacht
sorry|that|you|we woke up|so|early|Doctor|he said|but|I had|a|particularly|serious|accident|during|the|duration|of the|night
"Entschuldigung, dass wir Sie so früh geweckt haben, Doktor," sagte er, "aber ich hatte in der Nacht einen besonders schweren Unfall.
"I'm sorry to have woken you up so early, Doctor," he said, "but I had a particularly serious accident during the night.
Ήρθα με το τραίνο το πρωί, και ρωτώντας στο Πάντινγκτον σχετικά με το που θα μπορούσα να βρω έναν γιατρό, ένας αξιέπαινος τύπος πολύ ευγενικά με συνόδευσε εδώ.
|||||||||||||||||||||digne d'éloges|||||a accompagné|
ich kam|mit|dem|Zug|am|Morgen|und|ich fragte|am|Paddington|bezüglich|mit|dem|wo|ich werde|ich könnte|zu|ich finden|einen|Arzt|ein|lobenswerter|Typ|sehr|freundlich|mit|er begleitete|hier
I came|with|the|train|the|morning|and|asking|at|Paddington|regarding|with|the|where|I would|I could|to|find|a|doctor|a|commendable|guy|very|kindly|with|he accompanied me|here
Ich kam am Morgen mit dem Zug und fragte in Paddington, wo ich einen Arzt finden könnte, und ein lobenswerter Typ begleitete mich sehr freundlich hierher.
I arrived by train this morning, and asking at Paddington about where I could find a doctor, a commendable fellow very kindly accompanied me here.
Έδωσα στην υπηρέτρια μια κάρτα, όμως βλέπω ότι την άφησε στο τραπεζάκι.»
ich gab|der|Dienstmädchen|eine|Karte|aber|ich sehe|dass|sie|sie ließ|auf dem|Tischchen
I gave|to the|maid|a|card|but|I see|that|it|she left|on the|small table
Ich gab der Dienstmagd eine Karte, aber ich sehe, dass sie sie auf dem Tisch liegen ließ.
I gave the maid a card, but I see that she left it on the table.
Την σήκωσα και της έριξα μια ματιά.
sie|ich hob|und|ihr|ich warf|einen|Blick
it|I picked up|and|to her|I threw|a|glance
Ich hob sie auf und warf einen Blick darauf.
I picked it up and took a look at it.
«Κύριος Βίκτωρ Χάθερλυ,
Herr|Viktor|Hatherly
Mr|Victor|Hatherly
„Herr Viktor Hatherly,
"Mr. Victor Hatherly,
Υδραυλικός Εγκαταστάσεων,
Installateur|für Anlagen
plumber|installations
Installationsklempner,
Plumbing Installer,
16Α, Οδός Βικτώρια (3ος όροφος).»
16A|Straße|Viktoria|3|Stock
|street|Victoria|3rd|floor
16A, Viktoriastraße (3. Stock).
16A, Victoria Street (3rd floor).
Επρόκειτο περί του ονόματος, του τίτλου, και της κατοικίας του πρωινού μου επισκέπτη.
es handelte sich|um|des|Namens|des|Titels|und|der|Wohnsitz|des|morgendlichen|meines|Besuchers
it was about|about|the|name|the|title|and|the|residence|the|morning|my|guest
Es handelte sich um den Namen, den Titel und den Wohnsitz meines morgendlichen Besuchers.
It was about the name, the title, and the residence of my morning visitor.
«Με συγχωρείτε που σας κράτησα σε αναμονή,» είπα, καθώς κάθισα στην πολυθρόνα μου.
||||||attente||||||
mich|Sie entschuldigen|dass|Sie|ich hielt|in|Warteschlange|ich sagte|als|ich mich setzte|in den|Sessel|meinen
to me|you forgive|that|to you|I kept|in|waiting|I said|as|I sat|in the|armchair|my
„Entschuldigen Sie, dass ich Sie warten ließ,“ sagte ich, während ich mich in meinen Sessel setzte.
"I apologize for keeping you waiting," I said as I sat in my armchair.
«Μόλις ήρθατε από ένα νυχτερινό ταξίδι, όπως αντιλαμβάνομαι, το οποίο αποτελεί από μόνο του μια μονότονη απασχόληση.»
gerade|Sie kamen|von|einer|nächtlichen|Reise|wie|ich verstehe|das|welches|es stellt dar|von|allein|der|eine|monotone|Beschäftigung
just|you arrived|from|a|night|journey|as|I understand|which|which|it constitutes|from|only|a|a|monotonous|occupation
„Sie sind gerade von einer nächtlichen Reise gekommen, wie ich verstehe, die an sich schon eine monotone Beschäftigung ist.“
"You just arrived from a night journey, as I understand, which is in itself a monotonous occupation."
«Ω, η νύχτα δεν θα μπορούσε να αποκαλεστεί μονότονη,» είπε, και γέλασε.
oh|die|Nacht|nicht|wird|könnte|zu|genannt werden|eintönig|er sagte|und|er lachte
oh|the|night|not|will|could|to|be called|monotonous|he said|and|he laughed
„Oh, die Nacht könnte nicht als eintönig bezeichnet werden“, sagte er und lachte.
"Oh, the night could not be called monotonous," he said, and laughed.
Γέλασε εγκάρδια, με ένα ψηλό, καμπανιστό τόνο, γέρνοντας πίσω στην καρέκλα του και (shaking his sides).
er lachte|herzlich|mit|einem|hohen|läutenden|Ton|er sich lehnte|zurück|auf|Stuhl|sein|und|schütteln|seine|Seiten
he laughed|heartily|with|a|high|ringing|tone|leaning|back|in the|chair|his|and|shaking|his|sides
Er lachte herzlich, mit einem hohen, läutenden Ton, lehnte sich in seinem Stuhl zurück und (schüttelte seine Seiten).
He laughed heartily, with a high, ringing tone, leaning back in his chair and (shaking his sides).
Όλα μου τα ιατρικά ένστικτα εγέρθηκαν ενάντια σε εκείνο το γέλιο.
|||||se sont éveillés|||||
alles|mein|die|medizinischen|Instinkte|sie erhoben sich|gegen|zu|dieses|das|Lachen
all|my|the|medical|instincts|they rose|against|to|that|the|laughter
Alle meine medizinischen Instinkte erhoben sich gegen dieses Lachen.
All my medical instincts rose up against that laughter.
«Σταμάτα!» φώναξα· «Ηρέμησε!» και έβαλα λίγο νερό από μια καράφα.
hör auf|ich rief|beruhige dich|und|ich gab|etwas|Wasser|aus|einer|Karaffe
stop|I shouted|calm down|and|I put|a little|water|from|a|pitcher
„Hör auf!“, rief ich; „Beruhige dich!“ und goss etwas Wasser aus einer Karaffe.
"Stop!" I shouted; "Calm down!" and I poured some water from a pitcher.
Ήταν ανούσιο, ωστόσο.
es war|sinnlos|dennoch
it was|pointless|however
Es war sinnlos, dennoch.
It was pointless, however.
Είχε βυθιστεί σε ένα από εκείνα τα υστερικά ξεσπάσματα που επιπίπτουν επί μιας ισχυρής κράσης όταν κάποια μεγάλη κρίση έχει τελειώσει.
||||||||||||||crise||||||
er hatte|versunken|in|ein|von|jene|die|hysterischen|Ausbrüche|die|überfallen|auf|einer|starken|Krise|als|eine|große|Krise|sie hat|geendet
he had|sunk|in|one|of|those|the|hysterical|outbursts|that|they fall|on|a|strong|state|when|some|big|crisis|it has|ended
Er war in einen dieser hysterischen Ausbrüche versunken, die über eine starke Krise hereinbrechen, wenn eine große Krise vorbei ist.
He had sunk into one of those hysterical outbursts that occur after a strong hold when some major crisis has ended.
Σύντομα ήρθε στα συγκαλά του και πάλι, πολύ εξασθενημένος και χλωμός.
|est venu||senses|||||affaibli||
bald|er kam|zu|Sinnen|ihm|und|wieder|sehr|geschwächt|und|blass
soon|he came|to the|senses|his|and|again|very|weakened|and|pale
Bald kam er wieder zu sich, sehr geschwächt und blass.
Soon he came to his senses again, very weakened and pale.
«Γελοιοποιήθηκα,» είπε με κομμένη ανάσα.
je me suis moqué||||
ich wurde lächerlich gemacht|er sagte|mit|abgebrochener|Atem
I was made a fool of|he said|with|cut|breath
"Ich wurde lächerlich gemacht," sagte er atemlos.
"I was made a fool of," he said breathlessly.
«Διόλου.
überhaupt nicht
not at all
„Überhaupt nicht.
"Not at all."
Πιες αυτό.» Έριξα μια γουλιά μπράντυ μέσα στο νερό, και το χρώμα άρχισε να επιστρέφει στα άχρωμα μάγουλα του.
trink|das|ich goss|einen|Schluck|Brandy|hinein|ins|Wasser|und|die|Farbe|es begann|zu|es kehrt zurück|auf die|farblosen|Wangen|sein
drink|this|I poured|a|sip|brandy|inside|into the|water|and|the|color|it started|to|return|to the|colorless|cheeks|his
Trink das.“ Ich goss einen Schluck Brandy ins Wasser, und die Farbe begann, auf seine farblosen Wangen zurückzukehren.
"Drink this." I poured a sip of brandy into the water, and the color began to return to his colorless cheeks.
«Καλύτερα!» είπε.
besser|er sagte
better|he said
„Besser!“ sagte er.
"Better!" he said.
«Και τώρα, Γιατρέ, ίσως να είχατε την καλοσύνη να φροντίσετε τον αντίχειρα μου, ή μάλλον το μέρος που βρισκόταν ο αντίχειρας μου.»
und|jetzt|Doktor|vielleicht|zu|Sie hatten|die|Freundlichkeit|zu|Sie kümmern|den|Daumen|meinen|oder|vielmehr|das|Teil|das|es war|der|Daumen|mein
and|now|Doctor|perhaps|to|you had|the|kindness|to|you take care of|the|thumb|my|or|rather|the|part|that|was|the|thumb|my
„Und jetzt, Doktor, könnten Sie vielleicht so freundlich sein, sich um meinen Daumen zu kümmern, oder besser gesagt, um das, was einmal mein Daumen war.“
"And now, Doctor, perhaps you would be so kind as to take care of my thumb, or rather the place where my thumb used to be."
Ξετύλιξε το μαντίλι και άπλωσε το δάκτυλο του.
a déplié|||||||
er entrollte|das|Tuch|und|er breitete|den|Finger|sein
he unwrapped|the|scarf|and|he stretched out|the|finger|his
Er entrollte das Tuch und streckte seinen Finger aus.
He unwrapped the handkerchief and stretched out his finger.
Έκανε ακόμη και τα σκληραγωγημένα νεύρα μου να ανατριχιάσουν κοιτάζοντας το.
er machte|sogar|und|die|abgehärteten|Nerven|mein|zu|sie schauderten|beim Ansehen|das
it made|even|and|the|hardened|nerves|my|to|to shiver|looking at|the
Es ließ sogar meine abgehärteten Nerven erzittern, als ich es ansah.
It even made my hardened nerves shiver just looking at it.
Υπήρχαν τέσσερα προτεταμένα δάκτυλα και μια φρικτή κόκκινη, σπογγώδης επιφάνεια εκεί που ο αντίχειρας θα έπρεπε να βρίσκεται.
es gab|vier|ausgestreckte|Finger|und|eine|furchtbare|rote|schwammige|Fläche|dort|wo|der|Daumen|er würde|er musste|zu|er sein
there were|four|outstretched|fingers|and|a|horrible|red|spongy|surface|there|where|the|thumb|would|should|to|be
Es gab vier ausgestreckte Finger und eine schreckliche rote, schwammige Fläche dort, wo der Daumen sein sollte.
There were four extended fingers and a horrible red, spongy surface where the thumb should have been.
Είχε πελεκηθεί ή κοπεί σύρριζα.
er hatte|es war gemeißelt|oder|es war geschnitten|bis auf die Haut
it had|been carved|or|been cut|flush
Es war gemeißelt oder bis zum Anschlag geschnitten.
It had been carved or cut off flush.
«Μα το Θεό!» φώναξα, «είναι ένα άσχημο τραύμα.
aber|den|Gott|ich rief|es ist|eine|hässliche|Wunde
but|the|God|I shouted|it is|a|ugly|wound
„Bei Gott!“ rief ich, „es ist eine schlimme Wunde.
"By God!" I shouted, "it's a serious wound.
Θα πρέπει να αιμορράγησε σημαντικά.»
ich werde|ich muss|zu|er/sie/es blutete|erheblich
will|must|to|it bled|significantly
Es muss stark geblutet haben.“
It must have bled significantly."
«Μάλιστα, έτσι έγινε.
ja|so|es geschah
indeed|so|it happened
„Ja, das ist so passiert.
"Indeed, that's what happened.
Λιποθύμησα όταν συνέβη, και πιστεύω πως θα πρέπει να ήμουν αναίσθητος για πολύ ώρα.
ich fiel in Ohnmacht|als|es geschah|und|ich glaube|dass|ich werde|ich muss|zu|ich war|bewusstlos|für|lange|Zeit
I fainted|when|it happened|and|I believe|that|will|must|to|I was|unconscious|for|long|time
Ich bin ohnmächtig geworden, als es passierte, und ich glaube, ich muss lange bewusstlos gewesen sein.
I fainted when it happened, and I believe I must have been unconscious for a long time.
Όταν συνήλθα ανακάλυψα πως αιμορραγούσε ακόμη, έτσι έδεσα την μια άκρη του μαντηλιού μου πολύ σφικτά γύρω από τον καρπό μου και το στερέωσα με ένα κλαδάκι.»
als|ich aufwachte|ich entdeckte|dass|es blutete|immer noch|also|ich band|die|ein|Ende|des|Tuchs|mein|sehr|fest|um|an|das|Handgelenk|mein|und|es|ich befestigte|mit|einem|Zweig
when|I came to|I discovered|that|it was bleeding|still|so|I tied|the|one|end|of the|scarf|my|very|tightly|around|on|my|wrist|my|and|it|I secured|with|a|twig
Als ich wieder zu mir kam, stellte ich fest, dass ich immer noch blutete, also band ich ein Ende meines Tuchs sehr fest um mein Handgelenk und sicherte es mit einem kleinen Zweig.
When I came to, I discovered that I was still bleeding, so I tied one end of my handkerchief very tightly around my wrist and secured it with a twig.
«Έξοχα!
Ausgezeichnet
excellent
„Ausgezeichnet!
"Excellent!"
Θα έπρεπε να ήσουν χειρουργός.»
ich werde|ich hätte sollen|zu|du warst|Chirurg
will|should|to|you were|surgeon
Du hättest Chirurg werden sollen.
You should have been a surgeon.
«Είναι θέμα υδραυλικής, βλέπετε, και εμπίπτει στην αρμοδιότητα μου.»
es ist|Thema|Hydraulik|Sie sehen|und|es fällt|in die|Zuständigkeit|meine
it is|matter|hydraulics|you see|and|it falls|in the|jurisdiction|my
„Es ist eine Frage der Hydraulik, sehen Sie, und fällt in meinen Zuständigkeitsbereich.
"It's a matter of hydraulics, you see, and it falls under my jurisdiction."
«Έγινε,» είπα, εξετάζοντας το τραύμα, «από ένα πολύ βαρύ και αιχμηρό αντικείμενο.»
es ist passiert|ich sagte|ich untersuchte|die|Wunde|von|einem|sehr|schweren|und|scharfen|Gegenstand
it happened|I said|examining|the|wound|from|a|very|heavy|and|sharp|object
„Es ist passiert,“ sagte ich, während ich die Wunde untersuchte, „von einem sehr schweren und scharfen Gegenstand.“
"It happened," I said, examining the wound, "from a very heavy and sharp object."
«Ένα πράγμα σα μπαλτά,» είπε εκείνος.
|||hache||
ein|Ding|wie|Beil|er sagte|jener
a|thing|like|cleaver|he said|that one
„So etwas wie eine Axt,“ sagte er.
"Something like an axe," he said.
«Ατύχημα, υποθέτω;»
Unfall|ich nehme an
accident|I suppose
„Ein Unfall, nehme ich an?“
"An accident, I suppose?"
«Διόλου.»
überhaupt nicht
not at all
„Keineswegs.“
"Not at all."
«Πως!
wie
how
«Wie!»
"How!"
Εγκληματική επίθεση;»
criminelle|
kriminelle|Angriff
criminal|attack
«Krimineller Angriff?»
"Criminal attack?"
«Πολύ εγκληματική όντως.»
sehr|kriminelle|tatsächlich
very|criminal|indeed
«Sehr kriminell in der Tat.»
"Very criminal indeed."
«Μου προκαλείτε φρίκη.»
mir|ihr verursacht|Entsetzen
to me|you cause|horror
«Ihr verursacht mir Entsetzen.»
"You horrify me."
Σφούγγισα το τραύμα, το καθάρισα, το επίδεσα, και τέλος το κάλυψα με αρκετό βαμβάκι και αποστειρωμένους επιδέσμους.
j'ai essuyé||||||bandai||||j'ai couvert|||coton||stériles|bandages
ich habe abgetrocknet|die|Wunde|die|ich habe gereinigt|die|ich habe verbunden|und|schließlich|die|ich habe bedeckt|mit|genug|Baumwolle|und|sterilen|Verbänden
I wiped|the|wound|the|I cleaned|the|I bandaged|and|finally|the|I covered|with|enough|cotton|and|sterile|bandages
Ich habe die Wunde abgetrocknet, gereinigt, verbunden und schließlich mit ausreichend Watte und sterilen Verbänden bedeckt.
I cleaned the wound, dressed it, and finally covered it with enough cotton and sterile bandages.
Ακουμπούσε πίσω δίχως ούτε να μορφάζει, μολονότι δάγκωνε το χείλι του κατά διαστήματα.
|||||frémir||battait|||||
er lehnte|zurück|ohne|auch nicht|zu|er verzog das Gesicht|obwohl|er biss|die|Lippe|sein|nach|Zeiträumen
he was leaning|back|without|even|to|grimace|although|he was biting|the|lip|his|at|intervals
Er lehnte sich zurück, ohne auch nur zu zucken, obwohl er gelegentlich auf seiner Lippe kaute.
He leaned back without even grimacing, although he bit his lip from time to time.
«Πως είναι;» ρώτησα όταν είχα τελειώσει.
wie|es ist|ich fragte|als|ich hatte|ich beendet hatte
how|is|I asked|when|I had|finished
„Wie ist es?“ fragte ich, als ich fertig war.
"How is it?" I asked when I was done.
«Άψογο!
parfait
perfekt
perfect
„Perfekt!“
"Perfect!"
Μεταξύ του μπράντυ σας και του επιδέσμου σας, νοιώθω καινούργιος άνθρωπος.
zwischen|dem|Brandy|Ihr|und|dem|Verband|Ihr|ich fühle|neuer|Mensch
between|the|brandy|your|and|the|bandage|your|I feel|new|person
Zwischen Ihrem Brandy und Ihrem Verband fühle ich mich wie ein neuer Mensch.
Between your brandy and your bandage, I feel like a new person.
Ήμουν πολύ αδύναμος, όμως είχα περάσει αρκετά.»
ich war|sehr|schwach|aber|ich hatte|ich hatte durchgemacht|genug
I was|very|weak|but|I had|I had gone through|enough
Ich war sehr schwach, aber ich hatte genug durchgemacht.
I was very weak, but I had been through enough.
«Ίσως να ήταν καλύτερα να μη μιλήσετε για το ζήτημα.
vielleicht|zu|es war|besser|zu|nicht|Sie sprechen|über|das|Thema
perhaps|to|it was|better|to|not|you speak|about|the|issue
Vielleicht wäre es besser, wenn Sie nicht über das Thema sprechen.
Perhaps it would be better not to talk about the issue.
Είναι εμφανές πως δοκιμάζει την αντοχή των νεύρων σας.»
|évident||||résistance|||
es ist|offensichtlich|dass|es testet|die|Belastbarkeit|der|Nerven|Ihr
it is|obvious|that|it tests|the|endurance|of the|nerves|your
Es ist offensichtlich, dass es Ihre Nerven auf die Probe stellt.
It is obvious that it tests your nerves' endurance.
«Ω, όχι, όχι τώρα.
oh|nicht|nicht|jetzt
oh|not|not|now
„Oh, nein, nicht jetzt.“},{
"Oh, no, not now."},{
Θα πρέπει να πω την ιστορία μου στην αστυνομία· ωστόσο μεταξύ μας, αν δεν υπήρχε το ιδιαίτερα πειστικό αποδεικτικό στοιχείο του τραύματος μου, θα εκπλησσόμουν αν πίστευαν την κατάθεση μου, γιατί είναι εξαιρετικά ιδιάζουσα, και δεν έχω πολλά να δείξω με τα οποία να την υποστηρίξω· και, ακόμη κι αν με πιστέψουν, τα στοιχεία τα οποία μπορώ να τους δώσω είναι τόσο ασαφή ώστε ζήτημα είναι αν η δικαιοσύνη θα αποδοθεί.»
|||||||||||||||||persuasif|preuve||||||j'étais surpris||||||||||||||||||||||||||||||||||||||floue||||||||apporté
ich werde|ich muss|(Infinitivpartikel)|ich erzählen|die|Geschichte|meine|der|Polizei|jedoch|zwischen|uns|wenn|nicht|es gab|das|besonders|überzeugende|Beweis|Element|des|Traumas|mein|ich werde|ich wäre überrascht|wenn|sie glauben würden|die|Aussage|meine|weil|sie ist|äußerst|eigenartig||nicht|ich habe|viele|(Infinitivpartikel)|ich zeigen|mit|den|die|(Infinitivpartikel)||ich unterstützen||noch|auch|wenn|mich|sie glauben|die|Beweise|die|die|ich kann|(Infinitivpartikel)|ihnen|ich geben|sie sind|so|unklar|sodass|Frage|es ist|ob|die|Gerechtigkeit|sie wird|sie wird gegeben werden
will|must|to|I say|my|story|my|to the|police|however|among|us|if|not|there was|the|particularly|convincing|evidential|piece|of the|injury|my|would|I would be surprised|if|they believed|my|testimony|my|because|it is|extremely|peculiar|and|not|I have|many|to|I show|with|the|which|to|it|I support|and|even|also|if|to me|they believe|the|evidence|that|which|I can|to|to them|I give|they are|so|vague|that|question|it is|if|the|justice|will|be served
«Αχα!» αναφώνησα, «αν πρόκειται για οτιδήποτε υπό την μορφή ενός προβλήματος το οποίο επιθυμείτε να φτάσετε στη λύση του, θα σας συνιστούσα εντόνως να πάτε στο φίλο μου, τον Κύριο Σέρλοκ Χολμς, πριν απευθυνθείτε στην επίσημη αστυνομία.»
||||||||||||||||||||||avec insistance||||||||||||||
aha|ich rief|wenn|es geht|um|alles|unter|der|Form|eines|Problems|das|das|Sie wünschen|(Infinitivpartikel)|Sie erreichen|zur|Lösung|des|ich werde|Ihnen|ich würde empfehlen|dringend|(Infinitivpartikel)|Sie gehen|zu|Freund|meinem|den|Herrn|Sherlock|Holmes|bevor|Sie sich wenden|an die|offizielle|Polizei
Aha|I exclaimed|if|it concerns|for|anything|under|the|form|of a|problem|that|which|you wish|to|you reach|to the|solution|of it|would|to you|I would recommend|strongly|to|you go|to the|friend|my|Mr|Sir|Sherlock|Holmes|before|you address|to the|official|police
«Ω, έχω ακούσει για αυτό τον τύπο,» απάντησε ο επισκέπτης μου, «και θα χαιρόμουν πολύ αν αναλάμβανε το ζήτημα, μολονότι φυσικά θα πρέπει να χρησιμοποιήσω και την επίσημη αστυνομία επίσης.
oh|ich habe|ich gehört|von|||Typ|er antwortete|der|Besucher|meinem|und|ich werde|ich würde mich freuen|sehr|wenn|er übernehmen würde|das|Anliegen|obwohl|natürlich|ich werde|ich muss|(Infinitivpartikel)|ich verwenden|und|die|offizielle|Polizei|ebenfalls
oh|I have|I heard|about|this|the|guy|he answered|my|visitor|my|and|would|I would be glad|very|if|he took on|the|issue|although|of course|would|must|to|I use|and|the|official|police|also
Θα μου δώσετε μια σύσταση για εκείνον;»
||||recommandation||
ich werde|mir|ihr werdet geben|eine|Empfehlung|für|ihn
will|to me|you will give|a|recommendation|for|him
Werden Sie mir eine Empfehlung für ihn geben?
"Will you give me a recommendation for him?"
«Θα κάνω κάτι καλύτερο.
ich werde|ich mache|etwas|besser
will|I will do|something|better
Ich werde etwas Besseres tun.
"I will do something better.
Θα σας πάω από εκεί ο ίδιος.»
ich werde|euch|ich gehe|von|dort|der|selbst
will|to you|I will take|from|there|the|myself
Ich werde Sie selbst dorthin bringen.
I will take you there myself."
«Θα σας ήμουν αφάνταστα υπόχρεος.»
ich werde|euch|ich wäre|unvorstellbar|verpflichtet
will|to you|I would be|incredibly|obliged
Ich wäre Ihnen unendlich dankbar.
"I would be immensely grateful to you."
«Θα καλέσουμε ένα αμάξι και θα πάμε παρέα.
wir werden|rufen|ein|Auto|und|wir werden|gehen|zusammen
will|we call|a|car|and|will|we go|together
„Wir werden ein Auto rufen und zusammen fahren.
"We will call a car and go together.
Θα φτάσουμε μόλις στην ώρα για να πάρουμε ένα μικρό πρωινό μαζί του.
wir werden|ankommen|gerade|zur|Zeit|um|zu|nehmen|ein|kleines|Frühstück|zusammen|mit ihm
will|we arrive|just|on|time|to|to|we take|a|small|breakfast|with|him
Wir werden gerade rechtzeitig ankommen, um ein kleines Frühstück mit ihm zu haben.
We will arrive just in time to have a small breakfast with him.
Νοιώθετε ικανός για αυτό;»
|capable|pour|
fühlen Sie sich|fähig|für|das
you feel|capable|for|this
Fühlen Sie sich dazu in der Lage?“},{
Do you feel capable of this?"
«Μάλιστα· δεν θα ησυχάσω μέχρι να πω την ιστορία μου.»
|||je serai tranquille||||||
ja|nicht|ich werde|ruhen|bis|zu|erzählen|die|Geschichte|meine
indeed|not|will|I rest|until|to|I say|the|story|my
"Indeed; I will not rest until I tell my story."
«Τότε η υπηρέτρια μου θα καλέσει ένα αμάξι, και θα είμαι μαζί σε μια στιγμή.» Όρμησα επάνω, εξήγησα το ζήτημα συντόμως στη γυναίκα μου, και σε πέντε λεπτά βρισκόμασταν εντός μιας δίτροχης, οδηγώντας με τον νέο μου γνωστό στην οδό Μπέϊκερ.
||||||||||||||||||||bientôt||||||||||||||||||||
dann|die|Dienerin|mir|wird|rufen|ein|Wagen|und|wird|ich bin|zusammen|in|einen|Moment|ich stürzte|nach oben|ich erklärte|das|Problem|bald|meiner|Frau|mir|und|in|fünf|Minuten|wir befanden uns|in|einem|Zweirad|fahrend|mit|dem|neuen|meinem|Bekannten|auf der|Straße|Baker
then|the|maid|my|will|call|a|car|and|will|I will be|together|in|a|moment|I rushed|upstairs|I explained|the|issue|shortly|to the|wife|my|and|in|five|minutes|we found ourselves|inside|a|two-wheeled|driving|with|the|new|my|acquaintance|on the|street|Baker
„Dann wird meine Dienerin eine Kutsche rufen, und ich werde in einem Moment bei Ihnen sein.“ Ich stürmte nach oben, erklärte meiner Frau kurz das Problem, und nach fünf Minuten saßen wir in einer zweirädrigen Kutsche und fuhren mit meinem neuen Bekannten die Baker Street entlang.
"Then my servant will call a cab, and I will be with you in a moment." I rushed upstairs, briefly explained the matter to my wife, and within five minutes we were inside a two-wheeler, driving with my new acquaintance down Baker Street.
Ο Σέρλοκ Χολμς, όπως το ανέμενα, τεμπέλιαζε στο καθιστικό του με την ρόμπα του, διαβάζοντας την στήλη αγγελιών των Times και καπνίζοντας την προ του πρωινού πίπα του, η οποία απαρτιζόταν από όλα τα απομεινάρια της περασμένης μέρας, όλα τους προσεχτικά στεγνωμένα και συγκεντρωμένα στην γωνιά του γεισώματος.
||||||paressait|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||de la colonne
der|Sherlock|Holmes|wie|das|ich erwartete|er faulenzte|im|Wohnzimmer|sein|mit|dem|Morgenmantel|seinem|er las|die|Spalte|Anzeigen|der|Times|und|er rauchte|die|vor|seinem|Frühstück|Pfeife|seiner|die|die|sie bestand|aus|allen|den|Überreste|des|vergangenen|Tages|alle|sie|sorgfältig|getrocknet|und|gesammelt|in der|Ecke|des|Gehäuses
the|Sherlock|Holmes|as|it|I expected|he was lounging|in the|living room|his|in|the|robe|his|reading|the|column|of ads|of the|Times|and|smoking|the|before|his|breakfast|pipe|his|which|which|it was made up|of|all|the|remnants|of the|past|day|all|them|carefully|dried|and|gathered|in the|corner|of the|mantelpiece
Sherlock Holmes, wie ich es erwartet hatte, faulenzte in seinem Wohnzimmer in seinem Morgenmantel, las die Kleinanzeigen der Times und rauchte seine Morgenpfeife, die aus allen Überbleibseln des Vortages bestand, die sorgfältig getrocknet und in der Ecke des Kamins gesammelt waren.
Sherlock Holmes, as I expected, was lounging in his sitting room in his robe, reading the Times' classified ads and smoking his pre-breakfast pipe, which was made up of all the remnants from the previous day, all carefully dried and gathered in the corner of the mantelpiece.
Μας δέχθηκε με τον ήρεμο ευγενικό τρόπο του, παρήγγειλε φρέσκο μπέικον και αυγά, και μας έκανε παρέα σε ένα γενναίο πρόγευμα.
uns|er empfing|mit|der|ruhigen|höflichen|Art|seiner|er bestellte|frisches|Speck|und|Eier|und|uns|er machte|Gesellschaft|bei|einem|herzhaften|Frühstück
to us|he welcomed|with|the|calm|polite|manner|his|he ordered|fresh|bacon|and|eggs|and|to us|he made|company|in|a|hearty|breakfast
Er empfing uns mit seiner ruhigen, höflichen Art, bestellte frischen Speck und Eier und gesellte sich zu uns zu einem herzhaften Frühstück.
He welcomed us with his calm, polite manner, ordered fresh bacon and eggs, and joined us for a hearty breakfast.
Όταν είχε ολοκληρωθεί έβαλε τον νέο μας γνωστό να καθίσει στον καναπέ, τοποθέτησε ένα μαξιλάρι πίσω από το κεφάλι του, και ακούμπησε ένα ποτήρι μπράντυ σε απόσταση χεριού.
als|er hatte|es war beendet|er setzte|den|neuen|unseren|Bekannten|zu|er sitzen|auf dem|Sofa|er legte|ein|Kissen|hinter|an|den|Kopf|seinem|und|er stellte|ein|Glas|Brandy|in|Reichweite|Hand
when|he had|finished|he put|the|new|our|acquaintance|to|sit|on the|sofa|he placed|a|pillow|behind|on|the|head|his|and|he set down|a|glass|brandy|at|distance|arm's length
Als er fertig war, ließ er unseren neuen Bekannten auf dem Sofa Platz nehmen, legte ein Kissen hinter seinen Kopf und stellte ein Glas Brandy in Reichweite.
When he had finished, he had our new acquaintance sit on the sofa, placed a pillow behind his head, and set a glass of brandy within arm's reach.
«Είναι εύκολο να αντιληφθώ πως η εμπειρία σας δεν υπήρξε διόλου κοινή, Κύριε Χάθερλυ,» είπε.
es ist|einfach|zu|ich verstehe|dass|die|Erfahrung|Ihre|nicht|sie war|überhaupt|gewöhnlich|Herr|Heatherly|er sagte
it is|easy|to|understand|that|the|experience|your|not|was|at all|common|Mr|Heatherly|he said
„Es ist leicht zu erkennen, dass Ihre Erfahrung überhaupt nicht gewöhnlich war, Herr Hatherly,“ sagte er.
"It's easy for me to understand that your experience has been anything but common, Mr. Heatherly," he said.
«Παρακαλώ, ξαπλώστε εκεί και νοιώστε σα στο σπίτι σας.
bitte|legen Sie sich|dort|und|fühlen Sie|sich|in|Haus|Ihr
please|lie down|there|and|feel|like|at|home|your
„Bitte legen Sie sich dort hin und fühlen Sie sich wie zu Hause.
"Please, lie down there and feel at home.
Πείτε μας ότι μπορείτε, μα σταματήστε όταν κουραστείτε και τονωθείτε με ένα μικρό τονωτικό.»
|||||||||vous vous tonifiez||||
sagen Sie|uns|dass|Sie können|aber|hören Sie auf|wenn|Sie müde werden|und|fühlen Sie sich gestärkt|mit|einem|kleinen|Tonic
say|to us|that|you can|but|stop|when|you get tired|and|you feel invigorated|with|a|small|tonic
Sagen Sie uns, was Sie können, aber hören Sie auf, wenn Sie müde werden, und stärken Sie sich mit einem kleinen Aufmunterungsgetränk.“
Tell us what you can, but stop when you get tired and refresh yourself with a little tonic."
«Σας ευχαριστώ,» είπε ο ασθενής μου, «μα νοιώθω άλλος άνθρωπος αφότου ο γιατρός με μπαντάρισε, και πιστεύω πως το πρόγευμα σας ολοκλήρωσε τη θεραπεία.
||||||||||après|||||||||||||
Ihnen|ich danke|er sagte|der|Patient|mein|aber|ich fühle|ein anderer|Mensch|nachdem|der|Arzt|mich|er verband|und|ich glaube|dass|das|Frühstück|Ihr|es vollendete|die|Behandlung
to you|I thank|he said|the|patient|my|but|I feel|another|person|after|the|doctor|me|bandaged|and|I believe|that|the|breakfast|your|completed|the|treatment
„Danke,“ sagte mein Patient, „aber ich fühle mich wie ein neuer Mensch, seit der Arzt mich bandagiert hat, und ich glaube, Ihr Frühstück hat die Behandlung abgeschlossen.
"Thank you," my patient said, "but I feel like a different person after the doctor bandaged me, and I believe your breakfast completed the treatment.
Θα πάρω όσο το δυνατόν λιγότερο από τον πολύτιμο χρόνο σας, έτσι θα ξεκινήσω αμέσως την αναφορά μου στις ιδιάζουσες εμπειρίες μου.»
||||||||||||||||||||expériences|
ich werde|ich nehmen|so viel|das|möglich|weniger|von|die|wertvollen|Zeit|Ihre|also|ich werde|ich anfangen|sofort|die|Bericht|mein|über|eigenartige|Erfahrungen|meine
I will|take|as|the|possible|less|from|the|precious|time|your|so|I will|start|immediately|my|report|my|on|peculiar|experiences|my
Ich werde so wenig wie möglich von Ihrer wertvollen Zeit in Anspruch nehmen, also werde ich sofort mit meinem Bericht über meine besonderen Erfahrungen beginnen.
I will take as little of your precious time as possible, so I will start my report on my peculiar experiences right away.
Ο Χολμς κάθισε στη μεγάλη του πολυθρόνα με μια κουρασμένη, σκοτισμένη (heavy-lidded) έκφραση η οποία έκρυψε στο πέπλο της την οξύτατη και ανυπόμονη φύση του, ενώ εγώ κάθισα απέναντι του, και ακούσαμε σιωπηλοί την παράξενη ιστορία την οποία ο επισκέπτης μας εξέθεσε λεπτομερώς.
||||||||||||||||||voile|||très aiguë|||||||||||||||||||||a exposé|
der|Holmes|er setzte sich|in den|großen|seinen|Sessel|mit|einem|müden|schweräugigen|||Ausdruck|die|die|sie verbarg|im|Schleier|ihres|die|scharfe|und|ungeduldige|Wesen|seines|während|ich|ich setzte mich|gegenüber|ihm|und|wir hörten|schweigend|die|seltsame|Geschichte|die|die|der|Besucher|unser|er schilderte|detailliert
the|Holmes|sat|in the|big|his|armchair|with|a|tired|heavy-lidded|heavy|lidded|expression|which|which|hid|in the|veil|of|the|sharpest|and|impatient|nature|of him|while|I|sat|opposite|to him|and|we heard|silent|the|strange|story|which|which|the|visitor|our|he presented|in detail
Holmes saß in seinem großen Sessel mit einem müden, trüben Ausdruck, der seine scharfe und ungeduldige Natur hinter einem Schleier verbarg, während ich ihm gegenüber saß und wir schweigend die seltsame Geschichte hörten, die unser Besucher ausführlich darlegte.
Holmes sat in his large armchair with a tired, heavy-lidded expression that concealed his sharp and impatient nature beneath its veil, while I sat across from him, and we silently listened to the strange story that our visitor detailed.
«Θα πρέπει να ξέρετε,» είπε, «πως είμαι ορφανός και εργένης, διαμένοντας μόνος σε διαμέρισμα του Λονδίνου.
ich werde|ich muss|zu|ihr wisst||dass|ich bin|waise|und|ledig|ich wohne|allein|in|Wohnung|in|London
I will|must|to|you know||that|I am|orphan|and|bachelor|living|alone|in|apartment|in the|London
"Sie sollten wissen," sagte er, "dass ich ein Waisenkind und ledig bin, allein in einer Wohnung in London lebend.
"You should know," he said, "that I am an orphan and a bachelor, living alone in a London apartment.
Επαγγελματικά είμαι υδραυλικός μηχανικός (hydraulic engineer), και είχα σημαντική εμπειρία στη δουλειά μου κατά την διάρκεια των επτά χρόνων που ήμουν μαθητευόμενος στην Βέννερ & Μάθεσον, την ξακουστή φίρμα, του Γκρήνουιτς.
beruflich|ich bin|Klempner|Ingenieur|||und|ich hatte|bedeutende|Erfahrung|in der|Arbeit|meiner|während|der|Dauer|der|sieben|Jahre|die|ich war|Lehrling|bei|Wenner|Matheson|die|berühmte|Firma|in|Greenwich
Professionally|I am|hydraulic|engineer|hydraulic|engineer|and|I had|significant|experience|in the|work|my|during|the|duration|of the|seven|years|that|I was|apprentice|at the|Wenner|Matheson|the|famous|firm|in the|Greenwich
Beruflich bin ich hydraulischer Ingenieur und habe während der sieben Jahre, in denen ich Lehrling bei Wenner & Matheson, der berühmten Firma aus Greenwich, war, bedeutende Erfahrungen in meinem Beruf gesammelt.
Professionally, I am a hydraulic engineer, and I have had significant experience in my work during the seven years I was an apprentice at Wenner & Matheson, the renowned firm in Greenwich.
Δυο χρόνια πριν, έχοντας ολοκληρώσει τη θητεία μου, και έχοντας επίσης αποκτήσει ένα σεβαστό χρηματικό ποσό μέσω του θανάτου του καημένου του πατέρα μου, αποφάσισα να ξεκινήσω τη δική μου δουλειά και βρήκα επαγγελματικό χώρο στην οδό Βικτώρια.
two|years|ago|having|completed|the|service|my|and|having|also|acquired|a|respectable|monetary|amount|through|the|death|of the|poor|of my|father|my|I decided|to|start|my|own|my|work|and|I found|professional|space|on the|street|Victoria
Vor zwei Jahren, nachdem ich meinen Dienst beendet hatte und auch ein respektables Geldbetrag durch den Tod meines armen Vaters erhalten hatte, beschloss ich, mein eigenes Geschäft zu starten und fand einen Büroraum in der Viktoriastraße.
Two years ago, having completed my service, and also having acquired a considerable amount of money through the death of my poor father, I decided to start my own business and found a professional space on Victoria Street.
«Υποθέτω πως ο καθένας βρίσκει το πρώτο του εργασιακό ανεξάρτητο ξεκίνημα μια τρομερή εμπειρία.
I suppose|that|the|everyone|finds|the|first|his|work|independent|start|a|terrible|experience
„Ich nehme an, dass jeder sein erstes unabhängiges Arbeitsbeginn als eine schreckliche Erfahrung empfindet.
"I suppose everyone finds their first independent work start a terrible experience.
Για μένα ήταν εξαιρετικά τρομερό.
for|me|it was|extremely|terrible
Für mich war es äußerst schrecklich.
For me, it was extremely terrible.
Κατά τη διάρκεια δυο ετών είχα τρεις συμβουλευτικές αναθέσεις και μια μικρή δουλειά, και αυτό είναι όλο ότι μου έφερε το επάγγελμα του.
during|the|duration|two|years|I had|three|consulting|assignments|and|a|small|job|and|this|it is|all|that|to me|it brought|the|profession|of
In zwei Jahren hatte ich drei Beratungsaufträge und einen kleinen Job, und das ist alles, was mir der Beruf gebracht hat.
During two years, I had three consulting assignments and a small job, and that is all that my profession brought me.
Οι μικτές μου εισπράξεις ανέρχονται στις 27 λίρες και 10σ.
|mixtes||recettes|||||
die|gemischten|meine|Einnahmen|belaufen sich|auf|Pfund|und|10 Schilling
the|mixed|my|earnings|amount to|to|pounds|and|10 shillings
Meine gemischten Einnahmen belaufen sich auf 27 Pfund und 10 Schilling.
My mixed receipts amount to 27 shillings and 10 pence.
Κάθε ημέρα, από τις εννέα το πρωί μέχρι τις τέσσερις το απόγευμα, περίμενα στο μικρό μου γραφείο, μέχρι που τελικά άρχισα να αποκαρδιώνομαι, και άρχισα να πιστεύω πως δε θα έπρεπε ποτέ μου να έχω αρχίσει να ασκώ το επάγγελμα.
||||||||||||||||||||||me décourager|||||||||||||||à||
jeder|Tag|von|den|neun|am|Morgen|bis|den|vier|am|Nachmittag|ich wartete|in meinem|kleinen|mein||||||zu||||zu||||||||||||ich übe|den|Beruf
every|day|from|the|nine|in the|morning|until|the|four|in the|afternoon|I waited|in the|small|my|office|until|that|finally|I started|to|I become discouraged|and|I started|to|I believe|that|not|will|I should|never|my|to|I have|I started|to|I practice|the|profession
Jeden Tag wartete ich von neun Uhr morgens bis vier Uhr nachmittags in meinem kleinen Büro, bis ich schließlich anfing, entmutigt zu werden, und begann zu glauben, dass ich niemals hätte mit dem Beruf anfangen sollen.
Every day, from nine in the morning until four in the afternoon, I waited in my small office, until I finally began to feel disheartened, and I started to believe that I should never have started practicing the profession.
«Χθες, ωστόσο, πάνω που σκεφτόμουν να αφήσω το γραφείο, ο υπάλληλος μου μπήκε να αναφέρει πως υπήρχε ένας κύριος έξω ο οποίος ήθελε να με δει για δουλειά.
gestern|jedoch|gerade|als|ich dachte|zu|ich verlasse|das|Büro|der|Angestellte|mir|er kam herein|um|ich berichte|dass|es gab|ein|Herr|draußen|der|der|er wollte|zu|mich|er sieht||Arbeit
yesterday|however|just|when|I was thinking|to|I leave|the|office|the|employee|my|he entered|to|he reports|that|there was|a|gentleman|outside|who|who|he wanted|to|me|he sees|for|work
„Gestern, jedoch, als ich darüber nachdachte, das Büro zu verlassen, kam mein Angestellter herein, um zu berichten, dass ein Herr draußen war, der mich wegen einer Arbeit sehen wollte.
"However, yesterday, just as I was thinking of leaving the office, my clerk came in to report that there was a gentleman outside who wanted to see me for work.
Έφερε και μια κάρτα, επίσης, με το όνομα ‘Συνταγματάρχης Λαϊσάντερ Σταρκ' τυπωμένο πάνω της.
||||||||Colonel|||||
er brachte|und|eine|Karte|ebenfalls|mit|dem|Namen|'Oberst|Laisander|Stark|gedruckt|auf|ihr
he brought|and|a|card|also|with|the|name|Colonel|Laisander|Stark|printed|on|it
Er brachte auch eine Karte mit, auf der der Name ‚Oberst Laizander Stark‘ gedruckt war.
He also brought a card, with the name 'Colonel Lysander Stark' printed on it.
Ακριβώς πίσω του ήρθε ο συνταγματάρχης ο ίδιος, ένας άνθρωπος μάλλον άνω του μετρίου αναστήματος, αλλά μιας εξαιρετικής ισχνότητας.
||||||||||||||||||maigreur
genau|hinter|ihm|kam|der|Oberst|der|selbst|ein|Mensch|eher|über|des|mittleren|Wuchses|aber|einer|außergewöhnlichen|Dünnheit
exactly|behind|him|came|the|colonel|the|same|a|man|rather|above|of the|average|height|but|of a|exceptional|thinness
Genau hinter ihm kam der Colonel selbst, ein Mann von eher überdurchschnittlicher Größe, aber von außergewöhnlicher Dünnheit.
Right behind him came the colonel himself, a man rather above average height, but of exceptional thinness.
Δε νομίζω πως είδα ποτέ μου έναν τόσο λεπτό άνθρωπο.
nicht|ich denke|dass|ich sah|jemals|mir|einen|so|dünnen|Mensch
not|I think|that|I saw|ever|my|a|so|thin|man
Ich glaube nicht, dass ich jemals einen so dünnen Menschen gesehen habe.
I don't think I've ever seen such a thin man.
Όλο του το πρόσωπο κατέληγε σε μύτη και σαγόνι, και το δέρμα των μάγουλων του ήταν τραβηγμένο αρκετά πάνω από τα προτεταμένα του οστά.
|||||||||||||||||||||||os
das ganze|sein|die|||||||||Haut|der|Wangen|sein|es war|straff|ziemlich|hoch|über|die|hervortretenden|seiner|Knochen
all|of his|the|face|ended|in|nose|and|jaw|and|the|skin|of the|cheeks|his|was|pulled|quite|up|from|the|protruding|of his|bones
Sein ganzes Gesicht endete in einer Nase und einem Kinn, und die Haut seiner Wangen war ziemlich straff über seinen hervortretenden Knochen gespannt.
His whole face ended in a nose and chin, and the skin of his cheeks was pulled quite tight over his prominent bones.
Εντούτοις η σκελετική αυτή μορφή του έδειχνε να αποτελεί τη φυσική του κατάσταση, και δεν προερχόταν από αρρώστια, γιατί το μάτι του ήταν λαμπερό, το βήμα του ζωντανό, και η συμπεριφορά του όλο σιγουριά.
dennoch|die|skelettartige|diese|Gestalt|seiner|sie schien|zu|sie stellt dar|den|natürlichen|seines|Zustand|und|nicht|sie kam|von|Krankheit|denn|das|Auge|sein|es war|strahlend|der|Schritt|sein|lebhaft|und|das|Verhalten|sein|ganz|Sicherheit
nevertheless|the|skeletal|this|form|of him|seemed|to|constitute|the|natural|of his|state|and|not|came|from|illness|because|the|eye|of him|was|bright|the|step|of him|lively|and|the|behavior|of him|all|confidence
Dennoch schien diese skelettartige Gestalt sein natürlicher Zustand zu sein, und sie kam nicht von einer Krankheit, denn sein Auge war glänzend, sein Schritt lebhaft, und sein Verhalten war voller Selbstsicherheit.
Nevertheless, this skeletal form seemed to be his natural state, and did not come from illness, for his eye was bright, his step lively, and his demeanor full of confidence.
Ήταν ντυμένος απλά αλλά τακτικά, και η ηλικία, θα έλεγα, πρέπει να ήταν πιο κοντά στα σαράντα από ότι στα τριάντα.
er war|gekleidet|einfach|aber|ordentlich|und|das|Alter|ich werde|ich würde sagen|es muss|zu|sie war|näher|an|den|vierzig|als|dass|den|dreißig
he was|dressed|simply|but|neatly|and|the|age|will|I would say|must|to|it was|more|close|to the|forty|than|that|to the|thirty
Er war einfach, aber ordentlich gekleidet, und ich würde sagen, dass sein Alter näher an vierzig als an dreißig sein musste.
He was dressed simply but neatly, and his age, I would say, must have been closer to forty than to thirty.
«'Ο Κύριος Χάθερλυ;' Είπε, με κάτι από Γερμανική προφορά.
der|Herr|Heatherly|er sagte|mit|etwas|mit|deutscher|Akzent
the|Mr|Hatherly|he said|with|something|of|German|accent
„Herr Hatherly?“ sagte er mit einem Hauch deutscher Aussprache.
"Mr. Heatherly?" he said, with a hint of a German accent.
‘Σας συνέστησαν σε εμένα, Κύριε Χάθερλυ, ως άνθρωπο που δεν είναι μόνο ικανός επαγγελματίας αλλά επίσης διακριτικός και ικανός να διαφυλάξει ένα μυστικό.'
||||||||||||||||||||garder||
Ihnen|sie empfahlen|an|mich|Herr|Heatherly|als|Mensch|der|nicht|er ist|nur|fähig|Berufsmann|sondern|auch|diskret|und|fähig|zu|er bewahren kann|ein|Geheimnis
to you|they recommended|to|me|Mr|Hatherly|as|person|who|not|is|only|capable|professional|but|also|discreet|and|capable|to|keep|a|secret
„Man hat mich Ihnen empfohlen, Herr Hatherly, als einen Mann, der nicht nur ein fähiger Fachmann ist, sondern auch diskret und in der Lage, ein Geheimnis zu bewahren.“
"You were recommended to me, Mr. Heatherly, as a man who is not only a capable professional but also discreet and able to keep a secret."
«Υποκλίθηκα, νιώθοντας τόσο κολακευμένος όπως κάθε νεαρός σε μια τέτοια αναφορά.
je me suis incliné|||flatté|||||||
ich verbeugte mich|ich fühlte|so|geschmeichelt|wie|jeder|junger|in|eine|solche|Erwähnung
I bowed|feeling|so|flattered|as|every|young man|in|such|such|reference
„Ich verneigte mich, fühlte mich so geschmeichelt wie jeder junge Mann bei einer solchen Bemerkung.
"I bowed, feeling as flattered as any young man would in such a reference.
‘Επιτρέπεται να ρωτήσω ποιος μου προσέδωσε έναν τόσο καλό χαρακτήρα;'
es ist erlaubt|zu|ich frage|wer|mir|er gab|einen|so|guten|Charakter
is it allowed|to|I ask|who|to me|he gave me|a|such|good|character
„Darf ich fragen, wer mir einen so guten Charakter verliehen hat?“
'May I ask who gave me such a good character?'
«Βασικά, ίσως είναι καλύτερα να μη σας το πω τουλάχιστον για την ώρα.
grundsätzlich|vielleicht|es ist|besser|zu|nicht|Ihnen|es|ich sage|zumindest|für|die|Zeit
basically|maybe|it is|better|to|not|to you|it|I say|at least|for|the|time
„Eigentlich ist es vielleicht besser, wenn ich es Ihnen zumindest für den Moment nicht sage.
"Basically, it might be better not to tell you at least for now.
Γνωρίζω εκ της ιδίας πηγής πως είστε επίσης ορφανός και εργένης και διαμένετε μόνος στο Λονδίνο.'
ich weiß|aus|der|eigenen|Quelle|dass|Sie sind|auch|Waise|und|Junggeselle|und|Sie wohnen|allein|in|London
I know|from|the|same|source|that|you are|also|orphan|and|bachelor|and|you live|alone|in|London
Ich weiß aus erster Hand, dass Sie ebenfalls waise und ledig sind und allein in London wohnen.“
I know from the same source that you are also an orphan and a bachelor and live alone in London.'
«'Απολύτως σωστό,' απάντησα· ‘όμως συγχωρείστε με αν πω ότι δεν αντιλαμβάνομαι πως όλα αυτά σχετίζονται με τα επαγγελματικά μου προσόντα.
|||||||||||||cela||||||
absolut|richtig|ich antwortete|aber|Sie verzeihen|mir|wenn|ich sage|dass|nicht|ich verstehe|dass|alles|dies|sie beziehen sich|auf|meine|beruflichen|meine|Qualifikationen
absolutely|correct|I answered|but|forgive|me|if|I say|that|not|I understand|that|all|these|they relate|to|my|professional|my|qualifications
„Absolut richtig“, antwortete ich; „aber entschuldigen Sie mich, wenn ich sage, dass ich nicht verstehe, wie all das mit meinen beruflichen Qualifikationen zusammenhängt.
"Absolutely correct,' I replied; 'but forgive me if I say that I do not understand how all this relates to my professional qualifications.
Όπως καταλαβαίνω επιθυμείτε να μου μιλήσετε για ένα επαγγελματικό ζήτημα;»
wie|ich verstehe|Sie wünschen|zu|mir|Sie sprechen|über|ein|berufliches|Anliegen
as|I understand|you wish|to|to me|you speak|about|a|professional|issue
Wie ich verstehe, möchten Sie mit mir über ein berufliches Anliegen sprechen?
As I understand, you wish to talk to me about a professional matter?
«Αναμφίβολα.
zweifellos
undoubtedly
„Zweifellos.
"Undoubtedly.
Όμως θα ανακαλύψετε πως όλα όσα αναφέρω είναι όντως καίρια.
|||||||||crucial
aber|(Zukunftsform)|Sie werden entdecken|dass|alles|was|ich erwähne|sie sind|tatsächlich|entscheidend
but|will|you will discover|that|all|that which|I mention|are|indeed|crucial
Aber Sie werden feststellen, dass alles, was ich erwähne, tatsächlich von entscheidender Bedeutung ist.
However, you will discover that everything I mention is indeed crucial.
Έχω μια επαγγελματική ανάθεση για εσάς, ωστόσο η απόλυτη εχεμύθεια είναι ουσιαστικότατη—απόλυτη εχεμύθεια, καταλαβαίνετε, και φυσικά, την αναμένουμε περισσότερο από έναν άνθρωπο που είναι μόνο από ότι από κάποιον που ζει στους κόλπους της οικογενείας του.'
|||mission||||||discrétion|||||||||nous l'attendons|||||||||||||||le secret|||
ich habe|eine|berufliche|Aufgabe|für|Sie|jedoch|die|absolute|Vertraulichkeit|sie ist|äußerst wichtig|absolute|Vertraulichkeit|Sie verstehen|und|natürlich|sie|wir erwarten|mehr|von|einen|Menschen|der|er ist|nur|von|als|von|jemanden|der|er lebt|in den|Kreisen|der|Familie|
I have|a|professional|assignment|for|you|however|the|absolute|confidentiality|is|essential|absolute|confidentiality|you understand|and|of course|it|we expect|more|from|a|person|who|is|only|than|that|from|someone|who|lives|in the|circles|of the|family|his
Ich habe einen beruflichen Auftrag für Sie, jedoch ist absolute Vertraulichkeit von größter Wichtigkeit – absolute Vertraulichkeit, verstehen Sie, und natürlich erwarten wir dies mehr von einem Menschen, der allein ist, als von jemandem, der im Kreise seiner Familie lebt.
I have a professional assignment for you, however absolute confidentiality is essential—absolute confidentiality, you understand, and of course, we expect it more from a person who is alone than from someone who lives within their family.
«'Αν υποσχεθώ να φυλάξω ένα μυστικό,' είπα, ‘τότε μπορείτε απολύτως να θεωρήσετε πως θα το πράξω.'
wenn|ich verspreche|zu|ich bewahre|ein|Geheimnis|ich sagte|dann|ihr könnt|absolut|zu|ihr haltet|dass|zu|es|ich tun werde
if|I promise|to|I will keep|a|secret|I said|then|you can|absolutely|to|you consider|that|will|it|I will do
«'Wenn ich verspreche, ein Geheimnis zu bewahren,' sagte ich, 'dann können Sie absolut davon ausgehen, dass ich es tun werde.'
"'If I promise to keep a secret,' I said, 'then you can absolutely consider that I will do so.'
«Με κοίταξε ιδιαίτερα έντονα καθώς μιλούσα, και μου φάνηκε πως ποτέ δεν είχα δει έναν τόσο καχύποπτο και ανακριτικό μάτι.
||||||||||||||||suspicieux||investigateur|
mich|er sah|besonders|intensiv|während|ich sprach|und|mir|es schien|dass|nie|nicht|ich hatte|gesehen|ein|so|misstrauisch|und|fragend|Blick
me|he looked|particularly|intensely|as|I was speaking|and|to me|it seemed|that|never|not|I had|seen|a|so|suspicious|and|interrogative|eye
«Er sah mich besonders intensiv an, während ich sprach, und es schien mir, als hätte ich noch nie so ein misstrauisches und prüfendes Auge gesehen.
"He looked at me particularly intensely as I spoke, and it seemed to me that I had never seen such a suspicious and interrogative eye.
«'Υπόσχεστε, λοιπόν;' Είπε, εντέλει.
Sie versprechen|also|er sagte|schließlich
you promise|then|he said|finally
«'Versprechen Sie es also?' sagte er schließlich.
"'So you promise?' he said, finally.
«'Μάλιστα, υπόσχομαι.'
ja|ich verspreche
indeed|I promise
«'Ja, ich verspreche es.'
"'Indeed, I promise.'"
«'Απόλυτη και πλήρη σιωπή πριν, κατά τη διάρκεια, και κατόπιν; Καμία αναφορά στο ζήτημα, είτε σε λόγο είτε σε γραπτό;'»
absolute|und|vollständige|Stille|vor|während|der|Dauer|und|danach|keine|Erwähnung|auf|Thema|entweder|in|Wort|oder|in|Schrift
absolute|and|complete|silence|before|during|the|duration|and|afterwards|no|reference|to the|issue|either|in|speech|or|in|writing
«'Absolute und vollständige Stille vorher, währenddessen und danach? Keine Erwähnung des Themas, weder in Worten noch schriftlich?'»
"Absolute and complete silence before, during, and afterwards? No mention of the issue, either in speech or in writing?"
«'Σας έδωσα ήδη τον λόγο μου.
Ihnen|ich gab|bereits|das|Wort|mein
to you|I gave|already|the|word|my
«'Ich habe Ihnen bereits mein Wort gegeben.
"I have already given you my word.
'»
'»
"
«'Πολύ καλά.'
sehr|gut
very|well
«'Sehr gut.'
"Very well."
Ξαφνικά τινάχτηκε πάνω, και διασχίζοντας σαν αστραπή το δωμάτιο άνοιξε την πόρτα.
||||||éclair|||||
plötzlich|er sprang|auf|und|er durchquerte|wie|der Blitz|das|Zimmer|er öffnete|die|Tür
suddenly|he jumped|up|and|crossing|like|lightning|the|room|he opened|the|door
Plötzlich sprang er auf und durchquerte wie ein Blitz den Raum und öffnete die Tür.
Suddenly, he jumped up and, darting like lightning across the room, opened the door.
Ο διάδρομος απέξω ήταν άδειος.»
der|Flur|draußen|er war|leer
the|corridor|outside|was|empty
Der Flur draußen war leer.
The hallway outside was empty.
«Δεν τρέχει τίποτα,' είπε, επιστρέφοντας.
||||en revenant
nicht|es läuft|nichts|er sagte|er zurückkehrend
not|runs|anything|he said|returning
„Es ist nichts los“, sagte er und kehrte zurück.
"It's nothing," he said, returning.
‘Ξέρω πως οι υπάλληλοι είναι μερικές φορές περίεργοι όσον αφορά τις υποθέσεις των αφεντικών τους.
ich weiß|dass|die|Angestellten|sie sind|einige|Male|neugierig|was|betrifft|die|Angelegenheiten|der|Chefs|ihre
I know|that|the|employees|are|sometimes|times|curious|as|regarding|the|affairs|of the|bosses|their
„Ich weiß, dass die Angestellten manchmal neugierig auf die Angelegenheiten ihrer Chefs sind.
"I know that employees can sometimes be curious about their bosses' affairs.
Τώρα μπορούμε να μιλήσουμε με ασφάλεια.'
jetzt|wir können|zu|sprechen|mit|Sicherheit
now|we can|to|speak|with|safety
Jetzt können wir sicher sprechen.
Now we can speak safely.
Τράβηξε την καρέκλα του πολύ κοντά στη δική μου και άρχισε να με παρατηρεί και πάλι με την ίδια ανακριτική και στοχαστική ματιά.»
|||||||||||||observer|||||||||
er zog|den|Stuhl|seinen|sehr|nah|an|eigenen|meinen|und|er begann|zu|mich|beobachten|und|wieder|mit|dem|gleichen|inquisitiven|und|nachdenklichen|Blick
he pulled|the|chair|his|very|close|to the|own|my|and|he started|to|me|observe|and|again|with|the|same|interrogative|and|contemplative|gaze
Er zog seinen Stuhl sehr nah an meinen und begann, mich wieder mit demselben forschenden und nachdenklichen Blick zu beobachten.
He pulled his chair very close to mine and began to observe me again with the same interrogative and contemplative gaze.
«Ένα συναίσθημα απέχθειας, και κάτι συναφές του τρόμου είχε αρχίσει να αναδύεται μέσα μου στις παραξενιές αυτού του ισχνού άντρα.
||de dégoût|||connexe|||||||||||||maigre|
ein|Gefühl|Abneigung|und|etwas|verwandtes|des|Schreckens|es hatte|begonnen|zu|aufsteigen|in|mir|in den|Eigenheiten|dieses||mageren|Mann
a|feeling|of disgust|and|something|related|of|fear|it had|started|to|emerge|inside|me|in the|peculiarities|of this|of the|thin|man
Ein Gefühl der Abneigung und etwas Verwandtes des Schreckens hatte begonnen, in mir bei den Eigenheiten dieses mageren Mannes aufzusteigen.
A feeling of disgust, and something related to fear, had begun to emerge within me at the peculiarities of this thin man.
Ακόμη κι ο φόβος να χάσω ένα πελάτη δε μπορούσε να συγκρατήσει την επίδειξη της ανυπομονησίας μου.»
sogar|und|die|Angst|zu|verlieren|einen|Kunden|nicht|er konnte|zu|zurückhalten|die|Zurschaustellung|meiner|Ungeduld|
even|and|the|fear|to|lose|a|client|not|it could|to|hold back|the|display|of my|impatience|
Selbst die Angst, einen Kunden zu verlieren, konnte meine Ungeduld nicht zurückhalten.
Even the fear of losing a client could not restrain the display of my impatience.
«Παρακαλώ όπως μου δηλώσετε την εργασία σας, κύριε,' είπα· ‘ο χρόνος μου είναι πολύτιμος.'
bitte|dass|mir|Sie mir mitteilen|die|Arbeit|Ihre|Herr|ich sagte|die|Zeit|meine|ist|kostbar
please|that|to me|you declare|the|work|your|sir|I said|the|time|my|is|precious
„Bitte teilen Sie mir Ihre Arbeit mit, mein Herr“, sagte ich; „meine Zeit ist kostbar.“
"Please let me know your work, sir," I said; "my time is precious."
Ο Θεός να με συγχωρήσει για αυτή την στερνή πρόταση, μα τα λόγια ήρθαν στα χείλη μου.»
der|Gott|möge|mich|er mir verzeihen|für|diese|die|letzte|Satz|aber|die|Worte|sie kamen|auf|Lippen|meine
the|God|to|me|forgive|for|this|the|last|statement|but|the|words|they came|to the|lips|my
„Gott möge mir diese letzte Bemerkung vergeben, aber die Worte kamen mir über die Lippen.“
God forgive me for this last statement, but the words came to my lips."
«'Πως θα σας φαίνονταν πενήντα γκινέες για μιας νύχτας δουλειά;' Ρώτησε.»
wie|würde|Ihnen|es erscheinen|fünfzig|Guineen|für|einer|Nacht|Arbeit|sie fragte
how|will|you|they would seem|fifty|guineas|for|one|night's|work|she asked
„Wie würden Sie fünfzig Guineen für einen Nachtjob finden?“ fragte er.
"How would fifty guineas for a night's work sound?" he asked.
«'Θαυμάσια.
wunderbar
wonderful
„Wunderbar.
"Wonderful."
'»
'»
'»
«Λέω μιας νύχτας δουλειά, όμως μιας ώρας θα ήταν πλησιέστερα στην πραγματικότητα.
|||||||||plus près||
ich sage|einer|Nacht|Arbeit|aber|einer|Stunde|es wird|es wäre|näher|an der|Realität
I say|of a|night|work|but|of a|hour|it will|it would be|closer|to the|reality
Ich sage, es ist eine Nachtarbeit, aber eine Stunde wäre näher an der Realität.
I say a night's work, but an hour's would be closer to the truth.
Απλά θέλω την γνώμη σας για μια υδραυλική πρέσα η οποία τέθηκε εκτός λειτουργίας.
einfach|ich will|die|Meinung|Ihre|für|eine|hydraulische|Presse|die|die|sie wurde|außer|Betrieb
just|I want|your|opinion|your|for|a|hydraulic|press|which|which|it was put|out of|operation
Ich möchte einfach Ihre Meinung zu einer hydraulischen Presse, die außer Betrieb ist.
I just want your opinion on a hydraulic press that is out of order.
Αν μας δείξετε τι πρόβλημα έχει σύντομα θα τη διορθώσουμε οι ίδιοι.
wenn|uns|Sie zeigen|was|Problem|es hat|bald|es wird|sie|wir werden reparieren|wir|selbst
if|to us|you show|what|problem|it has|soon|it will|it|we will fix|we|ourselves
Wenn Sie uns zeigen, welches Problem sie hat, werden wir es bald selbst reparieren.
If you show us what the problem is, we will fix it ourselves soon.
Τι λέτε για μια τέτοια εργασία;'»
was|sagt ihr|für|eine|solche|Arbeit
what|you say|about|a|such|job
Was halten Sie von einer solchen Arbeit?'»
What do you say about such a job?'"
«'Η δουλειά εμφανίζεται ελαφριά και η πληρωμή γενναιόδωρη.‘»
die|Arbeit|erscheint|leicht|und|die|Bezahlung|großzügig
the|work|appears|light|and|the|payment|generous
«'Die Arbeit scheint leicht und die Bezahlung großzügig.‘»
"The work seems light and the pay generous.'"
«'Ακριβώς έτσι.
genau|so
exactly|like this
«'Genau so.
"Exactly.
Θα επιθυμούσαμε να έρθετε απόψε με το τελευταίο τραίνο.
wir werden|wünschen|dass|ihr kommt|heute Abend|mit|dem|letzten|Zug
will|we would like|to|you come|tonight|with|the|last|train
Wir würden uns wünschen, dass Sie heute Abend mit dem letzten Zug kommen.
We would like you to come tonight on the last train.
'»
'»
'»
«'Που να έρθω;'»
wo|Partikel zur Bildung des Infinitivs|ich kommen soll
where|to|I come
«Wo soll ich hingehen?'»
«'Where should I come?'»
«Στο Εΐφορντ, στο Μπέρκσάϊρ.
in das|Eiford|in das|Berkshire
to the|Eiford|in the|Berkshire
«Nach Eiford, in Berkshire.
«To Eiford, in Berkshire.
Πρόκειται για ένα μικρό μέρος κοντά στα σύνορα του Όξφορντσάϊρ, και εντός επτά μιλίων από το Ρέντινγκ.
es handelt sich|um|ein|kleines|Ort|nahe|an den|Grenzen|von|Oxfordshire|und|innerhalb|sieben|Meilen|von|dem|Reading
it is|for|a|small|place|near|to the|borders|of the|Oxfordshire|and|within|seven|miles|from|the|Reading
Es ist ein kleiner Ort nahe der Grenze zu Oxfordshire, und innerhalb von sieben Meilen von Reading.
It is a small place near the borders of Oxfordshire, and within seven miles of Reading.
Φεύγει ένα τραίνο από το Πάντινγκτον το οποίο θα σας φέρει εκεί περίπου στις 11:15.'
es fährt ab|ein|Zug|von|dem|Paddington|das|welches|wird|euch|es wird bringen|dorthin|ungefähr|um
it departs|a|train|from|the|Paddington|which|which|will|to you|it will bring|there|around|at
Ein Zug fährt von Paddington ab, der Sie dort ungefähr um 11:15 Uhr bringen wird.
A train leaves from Paddington that will take you there around 11:15.
«'Πολύ καλά.
sehr|gut
very|well
„Sehr gut.
"Very well.
'»
“
"
«Θα κατέβω με μια άμαξα για να σας συναντήσω.
ich werde|ich werde aussteigen|mit|einer|Wagen|um|um|euch|ich werde treffen
will|I will get off|with|a|carriage|to|to|to you|I will meet
„Ich werde mit einer Kutsche kommen, um Sie abzuholen.
"I will come down with a carriage to meet you.
'»
'»
'»
«Υπάρχει δρόμος, δηλαδή;'»
es gibt|Weg|das heißt
there is|road|that is
«Es gibt einen Weg, oder?'»
«There is a road, that is;'»
«Ναι, το μικρό μας μέρος είναι αρκετά έξω στο ύπαιθρο.
|||||||||campagne
ja|das|kleine|unser|Ort|es ist|ziemlich|draußen|im|Freien
yes|the|small|our|place|is|quite|out|in the|countryside
«Ja, unser kleines Stück ist ziemlich draußen in der Natur.
«Yes, our little place is quite out in the countryside.
Απέχει επτά γεμάτα μίλια από το Σταθμό του Εΐφορντ.
es liegt entfernt|sieben|volle|Meilen|von|dem|Bahnhof|des|Eiford
it is located|seven|full|miles|from|the|Station|of|Eiford
Es ist sieben volle Meilen vom Bahnhof Eiford entfernt.
It is seven full miles from the Eiford Station.
'»
'»
'»
«'Τότε δεν θα προλάβουμε να πάμε εκεί πριν τα μεσάνυχτα.
dann|nicht|werden|wir schaffen|zu|wir gehen|dorthin|bevor|die|Mitternacht
|not|will|we will manage|to|we go|there|before|the|midnight
«Dann werden wir es nicht schaffen, dort vor Mitternacht anzukommen.
«'Then we won't make it there before midnight.
Υποθέτω πως δεν θα υπήρχε περίπτωση για τραίνο πίσω.
ich nehme an|dass|nicht|werden|es gäbe|Möglichkeit|für|Zug|zurück
I suppose|that|not|will|there would be|case|for|train|back
Ich nehme an, dass es keine Möglichkeit für einen Zug zurück geben wird.
I suppose there wouldn't be a chance for a train back.
Θα υποχρεωθώ να μείνω εκεί την νύχτα.
ich werde|ich bin gezwungen|zu|ich bleibe|dort|die|Nacht
will|I will be forced|to|I stay|there|the|night
Ich werde gezwungen sein, dort die Nacht zu verbringen.
I will be forced to stay there overnight.
'»
'»
'»
«'Ναι, με άνεση θα σας προσφέρουμε μια στρωματσάδα.
ja|mit|Leichtigkeit|werden|Ihnen|wir anbieten|ein|Strohschicht
yes|with|comfort|will|to you|we will offer|a|strouma tsada
«'Ja, wir bieten Ihnen mit Leichtigkeit eine Matratze an.
«'Yes, we will comfortably offer you a mattress.
'»
'»
'»
«'Είναι ιδιαιτέρως άβολο.
es ist|besonders|unbequem
it is|particularly|uncomfortable
«'Es ist besonders unbequem.
«'It is particularly uncomfortable.
Δεν γίνεται να έρθω σε κάποια πιότερο βολική ώρα;'»
|||||||commode|
nicht|es ist möglich|zu|ich komme|zu|irgendeine|mehr|bequeme|Zeit
not|it becomes|to|I come|at|some|more|convenient|time
Kann ich nicht zu einer etwas günstigeren Zeit kommen?
"Is it not possible for me to come at a more convenient time?"
«Κρίναμε πως είναι καλύτερα να έρθετε αργά.
nous avons jugé||||||
wir haben entschieden|dass|es ist|besser|zu|Sie kommen|spät
we judged|that|it is|better|to|you come|late
Wir haben entschieden, dass es besser ist, wenn Sie spät kommen.
"We thought it would be better for you to come late.
Προς αποζημίωση για την όποια αναστάτωση σας θα πληρώσουμε εσάς, έναν νεαρό κι άγνωστο άνθρωπο, μια αμοιβή που θα αγόραζε μια γνωμοδότηση από τους επικεφαλείς του επαγγέλματος σας.
|||||||||||||||||||||avis|||chefs|||
zur|Entschädigung|für|die|jegliche|Unannehmlichkeit|Ihnen|wir werden|wir bezahlen|Sie|einen|jungen|und|unbekannten|Menschen|eine|Vergütung|die|die|sie würde kaufen|eine|Gutachten|von|den|Leitern|des|Berufs|Ihres
towards|compensation|for|the|any|disturbance|your|will|we will pay|you|a|young|and|unknown|person|a|fee|that|will|he would buy|a|opinion|from|the|heads|of the|profession|your
Als Entschädigung für die Unannehmlichkeiten, die Ihnen entstanden sind, werden wir Ihnen, einem jungen und unbekannten Menschen, eine Vergütung zahlen, die den Preis für eine Stellungnahme von den Führungskräften Ihres Berufs deckt.
As compensation for any inconvenience to you, we will pay you, a young and unknown person, a fee that would buy an opinion from the leaders of your profession.
Ωστόσο, φυσικά, αν θα θέλετε να αποτραβηχτείτε από την εργασία, έχετε άφθονο χρόνο να το πράξετε.
||||||vous retirez|||||abondant||||
jedoch|natürlich|wenn|Sie werden|Sie wollen|zu|Sie sich zurückziehen|von|der|Arbeit|Sie haben|reichlich|Zeit|zu|es|Sie tun
however|of course|if|will|you want|to|you withdraw|from|the|work|you have|plenty|time|to|it|you do
Natürlich haben Sie, wenn Sie sich von der Arbeit zurückziehen möchten, genügend Zeit, dies zu tun.
However, of course, if you would like to withdraw from the work, you have plenty of time to do so.
'»
'»
'»
«Σκέφτηκα τις πενήντα γκινέες, και πόσο χρήσιμες θα ήταν για μένα.
ich dachte|die|fünfzig|Guineen|und|wie|nützlich|sie werden|sie waren|für|mich
I thought|the|fifty|guineas|and|how|useful|will|they would be|for|me
„Ich dachte an die fünfzig Guineas und wie nützlich sie für mich wären.
I thought about the fifty guineas, and how useful they would be for me.
‘Καθόλου,' είπα, ‘Θα χαρώ να συμμορφωθώ με τις επιθυμίες σας.
||||||||souhaits|
überhaupt nicht|ich sagte|ich werde|ich freue mich|zu|ich mich anpassen werde|an|die|Wünsche|euer
not at all|I said|will|I will be happy|to|I comply|with|the|wishes|your
‘Überhaupt nicht,' sagte ich, ‘Ich würde mich freuen, Ihren Wünschen nachzukommen.
‘Not at all,' I said, ‘I would be happy to comply with your wishes.
Θα ήθελα, ωστόσο, να κατανοήσω λίγο πιο ξεκάθαρα τι θέλετε να κάνω.'
ich werde|ich hätte gerne|jedoch|zu|ich verstehe|ein wenig|klarer|klarer|was|ihr wollt|zu|ich tun soll
will|I would like|however|to|I understand|a little|more|clearly|what|you want|to|I do
Ich würde jedoch gerne etwas klarer verstehen, was Sie von mir möchten.'
I would, however, like to understand a little more clearly what you want me to do.'
«Πολύ καλά.
sehr|gut
very|well
„Sehr gut.“
"Very well.
Είναι πολύ φυσικό πως ή δέσμευση εχεμύθειας την οποία πήραμε από εσάς θα ξυπνούσε την περιέργεια σας.
es ist|sehr|natürlich|dass|die|Verpflichtung|Geheimhaltung|die|die|wir erhalten haben|von|euch|wird|sie weckte|die|Neugier|eure
it is|very|natural|that|the|commitment|confidentiality|the|which|we took|from|you|will|it would awaken|the|curiosity|your
Es ist ganz natürlich, dass das Geheimhaltungsversprechen, das wir von Ihnen erhalten haben, Ihre Neugier geweckt hat.
It is very natural that the confidentiality commitment we received from you would awaken your curiosity.
Δεν επιθυμώ να σας δεσμεύσω σε κάτι δίχως να παρατεθούν όλα ενώπιον σας.
nicht|ich wünsche|zu|euch|ich binde|in|etwas|ohne|zu|sie vorgelegt werden|alles|vor|euch
not|I wish|to|you|I bind|in|something|without|to|they are presented|all|before|you
Ich möchte Sie nicht an etwas binden, ohne dass alles vor Ihnen dargelegt wird.
I do not wish to bind you to anything without presenting everything before you.
Να υποθέσω πως είμαστε απολύτως ασφαλείς από ωτακουστές;'»
|||||||espions
zu|ich nehme an|dass|wir sind|absolut|sicher|vor|Lauschern
to|I suppose|that|we are|absolutely|safe|from|eavesdroppers
Darf ich annehmen, dass wir absolut sicher vor Lauschern sind?“
Should I assume that we are absolutely safe from eavesdroppers?"
«Τελείως.
völlig
completely
„Völlig.
"Completely.
'»
'“
'"
«'Τότε το ζήτημα έχει ως εξής.
|das|Problem|hat|als|folgend
then|the|issue|has|as|follows
„Dann ist die Sache wie folgt.
"'Then the issue is as follows.
Πιθανόν γνωρίζετε πως το χώμα fuller είναι ένα πολύτιμο προϊόν, και πως εντοπίζεται σε ένα ή δυο μέρη επί της Αγγλίας;'
||||||||||||se trouve||||||||
wahrscheinlich|Sie wissen|dass|das|Erdreich|Fullererde|ist|ein|wertvolles|Produkt|und|dass|es vorkommt|in|einem|oder|zwei|Orten|auf|in|England
probably|you know|that|the|soil|fuller|is|a|valuable|product|and|that|it is found|in|one|or|two|places|on|of|England
Wahrscheinlich wissen Sie, dass Fullererde ein wertvolles Produkt ist und dass sie an ein oder zwei Orten in England vorkommt?'
You may know that fuller’s earth is a valuable product, and that it is found in one or two places in England?'
«'Το έχω ακούσει.
das|ich habe|gehört
I|have|heard
„Ich habe es gehört.
"I've heard it."
'»
“
"'"
«'Προ ολίγου καιρού αγόρασα μια μικρή έκταση —μια ιδιαίτερα μικρή έκταση—εντός δέκα μιλίων από το Ρέντινγκ.
vor|kurzer|Zeit|ich kaufte|ein|kleines|Grundstück|ein|besonders|kleines|Grundstück|innerhalb|zehn|Meilen|von|dem|Reading
before|short|time|I bought|a|small|plot|a|particularly|small|plot|within|ten|miles|from|the|Reading
„Vor kurzem habe ich ein kleines Grundstück gekauft – ein besonders kleines Grundstück – innerhalb von zehn Meilen von Reading.
"A little while ago, I bought a small piece of land — a particularly small piece of land — within ten miles of Reading."
Υπήρξα τυχερός αρκετά να ανακαλύψω πως υπήρχε ένα κοίτασμα χώματος fuller σε ένα από τα χωράφια μου.
||||||||gisement||||||||
ich war|glücklich|genug|um|ich entdeckte|dass|es gab|ein|Vorkommen|Erde|Fuller|auf|einem|von|den|Felder|mein
I was|lucky|enough|to|discover|that|there was|a|deposit|soil|fuller|in|one|of|the|fields|my
Ich hatte das Glück, herauszufinden, dass es in einem meiner Felder eine Fullererde-Lagerstätte gab.
"I was lucky enough to discover that there was a fuller’s earth deposit in one of my fields."
Εξετάζοντας το, ωστόσο, βρήκα ότι το κοίταξα ήταν συγκριτικά μικρό, και πως σχημάτιζε έναν δεσμό μεταξύ δυο πολύ μεγαλυτέρων στα δεξιά και αριστερά—και τα δυο τους, ωστόσο, επί των εκτάσεων των γειτόνων μου.
examining|it|however|I found|that|the|I looked at|it was|comparatively|small|and|that|it formed|a|bond|between|two|very|larger|on the|right|and|left|and|both|them|their|however|on|the|expanses|of the|neighbors|my
Als ich es jedoch untersuchte, stellte ich fest, dass das Vorkommen, das ich betrachtete, vergleichsweise klein war und eine Verbindung zwischen zwei viel größeren Vorkommen rechts und links bildete – beide jedoch auf dem Land meiner Nachbarn.
Examining it, however, I found that the deposit I looked at was comparatively small, and that it formed a bond between two much larger ones on the right and left—both of them, however, on the lands of my neighbors.
Οι καλοί αυτοί άνθρωποι είχαν παντελή άγνοια του γεγονότος πως η γη τους περιείχε ό,τι ήταν εξίσου πολύτιμο όσο ένα χρυσωρυχείο.
the|good|these|people|they had|complete|ignorance|of the|fact|that|the|land|their|it contained|||it was|equally|valuable|as|a|gold mine
Diese netten Leute hatten keine Ahnung davon, dass ihr Land etwas enthielt, das ebenso wertvoll war wie eine Goldmine.
These good people were completely unaware of the fact that their land contained something as valuable as a gold mine.
Φυσικά, ήταν προς όφελος μου να αγοράσω τη γη τους προτού ανακαλύψουν την πραγματική της αξία, όμως δυστυχώς δεν είχα διόλου κεφάλαιο με το οποίο να το πραγματοποιήσω.
of course|it was|to|benefit|my|to|I buy|the|land|their|before|they discover|its|real|its|value|but|unfortunately|not|I had|at all|capital|with|which||to|it|I realize
Natürlich war es in meinem Interesse, ihr Land zu kaufen, bevor sie seinen wahren Wert entdeckten, aber leider hatte ich überhaupt kein Kapital, um dies zu verwirklichen.
Of course, it was to my advantage to buy their land before they discovered its true value, but unfortunately, I had no capital with which to do so.
Εμπιστεύτηκα ορισμένους φίλους μου στο μυστικό, ωστόσο, και πρότειναν να εξορύξουμε αθόρυβα και με μυστικότητα το δικό μας μικρό κοίτασμα και πως καθαυτό τον τρόπο θα κερδίζαμε τα χρήματα τα οποία θα μας έδιναν την δυνατότητα να αγοράσουμε τα γειτονικά χωράφια.
I trusted|some|friends|my|in the|secret|however|and|they suggested|to|we mine|quietly|and|with|secrecy|the|our|our|small|deposit|and|that|in this way|the|method|we will|we earn|the|money|which||we will|our|they would give|the|ability|to|we buy|the|neighboring|fields
Ich vertraute einigen meiner Freunde das Geheimnis an, und sie schlugen vor, dass wir still und heimlich unser eigenes kleines Vorkommen abbauen und auf diese Weise das Geld verdienen würden, das uns ermöglichen würde, die benachbarten Felder zu kaufen.
I confided in some of my friends about the secret, however, and they suggested that we quietly and secretly mine our own little deposit and that in this way we would earn the money that would allow us to buy the neighboring fields.
Αυτό κάνουμε εδώ και αρκετό καιρό, και έτσι για να μας βοηθήσει στις εργασίες μας στήσαμε μια υδραυλική πρέσα.
das|wir machen|hier|und|lange|Zeit|und|so|um|zu|uns|helfen|bei|Arbeiten|unseren|wir haben aufgebaut|eine|hydraulische|Presse
this|we do|here|and|quite|time|and|thus|to|to|us|it helps|in the|tasks|our|we set up|a|hydraulic|press
Das machen wir hier schon eine ganze Weile, und um uns bei unseren Arbeiten zu helfen, haben wir eine hydraulische Presse aufgebaut.
This is what we have been doing for quite some time, and so to help us with our tasks, we set up a hydraulic press.
Αυτή η πρέσα, όπως έχω ήδη εξηγήσει, έπαψε να λειτουργεί, και επιθυμούμε την συμβουλή σας επί του θέματος.
|||||||a cessé||||||||||
diese|die|Presse|wie|ich habe|bereits|erklärt|sie hörte auf|zu|funktionieren|und|wir wünschen|den|Rat|Ihr|zu|dem|Thema
this|the|press|as|I have|already|explained|it stopped|to|work|and|we wish|your|advice|your|on|the|issue
Diese Presse, wie ich bereits erklärt habe, hat aufgehört zu funktionieren, und wir wünschen Ihren Rat zu diesem Thema.
This press, as I have already explained, has stopped working, and we seek your advice on the matter.
Φυλάμε το μυστικό μας ιδιαιτέρως άγρυπνα, ωστόσο, και αν γινόταν γνωστό πως είχαμε προσκαλέσει υδραυλικούς μηχανολόγους στο μικρό μας σπίτι, σύντομα θα ξεσήκωσε ερωτήσεις, και τότε, αν τα στοιχεία έβγαιναν έξω, θα αποχαιρετούσαμε κάθε πιθανότητα να πάρουμε εκείνα τα χωράφια και να πραγματοποιήσουμε τα σχέδια μας.
|||||éveillé||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wir bewahren|das|Geheimnis|unser|besonders|wachsam|jedoch|und|wenn|es würde|bekannt|dass|wir hatten|eingeladen|Hydraulikingenieure|Maschinenbauingenieure|in|kleines|unser|Haus|bald|würde|es würde aufwerfen|Fragen|und|dann|wenn|die|Informationen|sie würden herauskommen|nach außen|würde|wir würden verabschieden|jede|Möglichkeit|zu|wir bekommen|jene|die|Felder|und|zu|wir verwirklichen|die|Pläne|unseren
we keep|the|secret|our|particularly|vigilantly|however|and|if|it became|known|that|we had|invited|hydraulic|engineers|to the|small|our|house|soon|will|would raise|questions|and|then|if|the|details|they came out|outside|would|we would say goodbye to|every|possibility|to|we take|those|the|fields|and|to|we realize|our|plans|
Wir bewahren unser Geheimnis besonders wachsam, jedoch, und wenn bekannt würde, dass wir hydraulische Ingenieure in unser kleines Haus eingeladen haben, würde das bald Fragen aufwerfen, und dann, wenn die Informationen nach außen drangen, würden wir jede Chance verlieren, diese Felder zu erwerben und unsere Pläne zu verwirklichen.
We keep our secret particularly vigilantly, however, and if it became known that we had invited hydraulic engineers to our small home, it would soon raise questions, and then, if the details got out, we would bid farewell to any chance of acquiring those fields and realizing our plans.
Για το λόγο αυτό σας έβαλα να υποσχεθείτε πως δεν θα πείτε σε ψυχή ζώσα πως θα πάτε στο Εϊφορντ απόψε.
aus|den|Grund|dies|Ihnen|ich habe gesagt|zu|Sie versprechen|dass|nicht|würden|Sie sagen|zu|Seele|lebendig|dass|würden|Sie gehen|in|Eifurt|heute Abend
for|the|reason|this|I|I made|to|you promise|that|not|will|you say|to|soul|living|that|will|you go|to the|Eiford|tonight
Aus diesem Grund habe ich Sie gebeten, zu versprechen, dass Sie niemandem sagen werden, dass Sie heute Abend nach Eiford gehen.
For this reason, I had you promise that you would not tell a living soul that you would go to Eiford tonight.
Να ελπίζω πως τα ξεκαθάρισα όλα;'»
zu|ich hoffe|dass|die|ich habe klargemacht|alles
to|I hope|that|the|I cleared up|everything
Soll ich hoffen, dass ich alles geklärt habe?'»
Should I hope that I have clarified everything?
«Σας ακολουθώ απολύτως,' είπα.
Sie|ich folge|absolut|ich sagte
you|I follow|absolutely|I said
«Ich folge Ihnen absolut,' sagte ich.
"I absolutely follow you," I said.
‘Το μόνο σημείο το οποίο αδυνατώ να κατανοήσω πλήρως είναι ποια θα μπορούσε να είναι η χρήση μιας υδραυλικής πρέσας στην εξόρυξη χώματος fuller, το οποίο, όπως κατανοώ, ανασκάπτεται σα χαλίκι από ένα νταμάρι.
||||||||||||||||||||||||||||est extrait||gravier|||domaine
das|einzige|Punkt|das|das|ich kann nicht|zu|ich verstehe|vollständig|es ist|welche|sie wird|sie könnte|zu|es ist|die|Verwendung|einer|hydraulischen|Presse|bei der|Gewinnung|Erde|fuller|das|das|wie|ich verstehe|es wird abgebaut|als|Kies|aus|einem|Steinbruch
the|only|point|the|which|I am unable|to|I understand|fully|it is|what|would|could|to|it is|the|use|of a|hydraulic|press|in the|extraction|soil|fuller|which|that|as|I understand|it is excavated|like|gravel|from|a|quarry
‘Der einzige Punkt, den ich nicht vollständig verstehen kann, ist, welche Verwendung eine hydraulische Presse beim Abbau von Fuller-Erde haben könnte, die, wie ich verstehe, wie Kies aus einem Steinbruch ausgegraben wird.
"The only point that I find difficult to fully understand is what the use of a hydraulic press could be in the extraction of fuller soil, which, as I understand, is dug up like gravel from a quarry.
'»
'»
"
«'Α!'
A
A
«'Ah!'
"Ah!"
είπε απρόσεκτα, ‘έχουμε τη δική μας μέθοδο.
er sagte|unachtsam|wir haben|die|eigene|unsere|Methode
he said|carelessly|we have|the|own|our|method
sagte er unachtsam, 'wir haben unsere eigene Methode.
he said carelessly, 'we have our own method.
Συμπιέζουμε το χώμα σε τούβλα, έτσι ώστε να τα απομακρύνουμε δίχως να αποκαλύπτουμε τι είναι.
nous comprenons||||||||||||||
wir pressen|den|Boden|zu|Ziegel|so|dass|zu|sie|wir entfernen|ohne|zu|wir enthüllen|was|es ist
we compress|the|soil|into|bricks|so|that|to|them|we remove|without|to|we reveal|what|it is
Wir pressen den Boden zu Ziegeln, damit wir sie entfernen können, ohne zu offenbaren, was sie sind.
We compress the soil into bricks, so that we can remove them without revealing what they are.
Όμως πρόκειται περί μιας απλής λεπτομέρειας.
aber|es handelt sich|um|einer|einfachen|Detail
but|it concerns|about|a|simple|detail
Es handelt sich jedoch um ein einfaches Detail.
But it's just a simple detail.
Σας εμπιστεύθηκα πλήρως πλέον, Κύριε Χάθερλυ, και σας έδειξα πόσα σας εμπιστεύομαι.'
Sie|ich habe vertraut|voll|jetzt|Herr|Hatherly|und|Ihnen|ich habe gezeigt|wie viel|Ihnen|ich vertraue
you|I trusted|fully|now|Mr|Hatherly|and|you|I showed|how much|you|I trust
Ich habe Ihnen nun voll und ganz vertraut, Herr Hatherly, und ich habe Ihnen gezeigt, wie sehr ich Ihnen vertraue.
I have fully trusted you now, Mr. Hatherly, and I have shown you how much I trust you.
Σηκώθηκε καθώς τελείωσε.
er stand auf|als|er fertig war
he got up|as|he finished
Er stand auf, als er fertig war.
He stood up as he finished.
‘Θα σας περιμένω, τότε, στο Εϊφορντ στις 11:15.
ich werde|Ihnen|ich werde warten|dann|in|Eiford|um
I will|you|I will wait|then|at|Eiford|at
„Ich werde Sie dann um 11:15 in Eiford erwarten.
'I will wait for you, then, at Eiford at 11:15.
'»
'“
'
«Ασφαλώς και θα είμαι εκεί.
sicherlich|und|ich werde|ich bin|dort
certainly|and|will|I am|there
„Natürlich werde ich dort sein.
"Of course I will be there.
'»
'“
'"
«'Και ούτε κουβέντα σε κανέναν.'
und|kein|Wort|an|niemand
and|not even|word|to|anyone
„Und kein Wort zu irgendjemandem.'
"'And not a word to anyone.'
Με κοίταξε με ένα τελευταίο μακρύ, εξεταστικό βλέμμα, και έπειτα, σφίγγοντας το χέρι μου σε κρύα, υγρή χειραψία, βγήκε βιαστικά από το δωμάτιο.
|||||||||||||||||poignée de main|||||
mich|er schaute|mich|ein|letztes|langes|prüfendes|Blick|und|dann|er drückte|die|Hand|meine|in|kalte|nasse|Handschlag|er ging hinaus|hastig|aus|dem|Zimmer
me|he looked|with|a|last|long|scrutinizing|glance|and|then|squeezing|the|hand|my|in|cold|wet|handshake|he left|hastily|from|the|room
Er sah mich mit einem letzten langen, prüfenden Blick an und dann, mir die Hand in einem kalten, feuchten Händedruck drückend, verließ er hastig den Raum.
He looked at me with one last long, scrutinizing glance, and then, squeezing my hand in a cold, damp handshake, hurried out of the room.
«Λοιπόν, όταν τα σκέφθηκα όλα ψύχραιμα έμεινα υπερβολικά κατάπληκτος, όπως και οι δυο σας να σκέφτεστε, με αυτή την αιφνίδια ανάθεση η οποία μου είχε ανατεθεί.
|||||calmement||||||||||||||||||||
also|als|die|ich dachte|alles|ruhig|ich blieb|übermäßig|überrascht|wie|und|die|zwei|euch|zu|ihr denkt|mit|diesem|den|plötzlichen|Auftrag|die|die|mir|sie hatte|zugeteilt
well|when|the|I thought|all|calmly|I remained|excessively|astonished|as|and|the|two|you|to|you think|with|this|the|sudden|assignment|which|that|to me|it had|been assigned
„Nun, als ich alles ruhig durchdachte, war ich übermäßig überrascht, so wie ihr beide denkt, über diesen plötzlichen Auftrag, der mir erteilt wurde.
"Well, when I thought about everything calmly, I was excessively astonished, just as both of you must be thinking, with this sudden assignment that had been given to me.
Αφενός, φυσικά, χαιρόμουν, γιατί η αμοιβή ήταν τουλάχιστον δεκαπλάσια από ότι θα είχα ζητήσει αν είχα τιμολογήσει ο ίδιος τις υπηρεσίες μου, και υπήρχε περίπτωση πως αυτή η παραγγελία ενδεχομένως να οδηγούσε σε άλλες.
d'une part|||||||||||||||||||||||||||||||||
einerseits|natürlich|ich freute mich|weil|die|Vergütung|sie war|mindestens|zehnmal|als|dass|ich würde|ich hätte|verlangt|wenn|ich hätte|abgerechnet|die|selbst|meine|Dienstleistungen|mir|und|es gab|Möglichkeit|dass|dieser|der|Auftrag|möglicherweise|zu|sie führte|zu|anderen
on one hand|of course|I was happy|because|the|payment|it was|at least|tenfold|than|that|I would|I had|asked|if|I had|invoiced|the|myself|my|services|my|and|there was|possibility|that|this|the|order|possibly|to|it would lead|to|others
Einerseits freute ich mich natürlich, denn die Vergütung war mindestens zehnmal so hoch, als ich verlangt hätte, wenn ich meine Dienste selbst in Rechnung gestellt hätte, und es bestand die Möglichkeit, dass dieser Auftrag möglicherweise zu weiteren führen könnte.
On one hand, of course, I was pleased, because the payment was at least ten times what I would have asked if I had billed my services myself, and there was a chance that this order might lead to others.
Αφετέρου όμως, το πρόσωπο και η συμπεριφορά του πελάτη μου, μου είχε προξενήσει μια δυσάρεστη εντύπωση, και δεν μπορούσα να μη σκέφτομαι πως η εξήγηση του σχετικά με το χώμα fuller δεν αρκούσε στο να δικαιολογεί την αναγκαιότητα για την άφιξη μου τα μεσάνυχτα, και την υπερβολική ανησυχία του να μην αναφέρω σε κανέναν την αποστολή μου.
||||||||||||causé||||||||||||||||||||suffisait||||||||||||||||||||||||
andererseits|aber|das|Gesicht|und|das|Verhalten|des|Kunden|mir|mir||||||und|||zu|||||||||||||||||die|||||mir|||||||||||||||
on the other hand|however|the|demeanor|and|the|behavior|of my|client|my|my||caused||unpleasant||and|||to|||||||||||||was sufficient|||justify|my|necessity|||arrival|||||||worry||||||||assignment|
Andererseits hatte das Gesicht und das Verhalten meines Kunden einen unangenehmen Eindruck bei mir hinterlassen, und ich konnte nicht anders, als zu denken, dass seine Erklärung bezüglich des Fuller-Erdes nicht ausreichte, um die Notwendigkeit meiner Ankunft um Mitternacht zu rechtfertigen, und seine übermäßige Besorgnis, dass ich niemandem von meinem Auftrag erzählen sollte.
On the other hand, however, the demeanor and behavior of my client had left me with an unpleasant impression, and I couldn't help but think that his explanation regarding the fuller’s earth was not sufficient to justify the necessity of my arrival at midnight, and his excessive concern that I not mention my assignment to anyone.
Ωστόσο, άφησα τους φόβους μου στην άκρη, έφαγα ένα γενναίο γεύμα, πήγα στο Πάντινγκτον, και ξεκίνησα, έχοντας υπακούσει κατά γράμμα την εντολή να κρατήσω το στόμα μου κλειστό.»
|||||||||||||||||||||ordre||||||
dennoch|ich ließ|meine|Ängste|mir|auf die|Seite|ich aß|eine|herzhaftes|Mahl|ich ging|nach|Paddington|und|ich startete|ich hatte|gehorcht|genau|Wort|dem|Befehl|zu|ich hielt|meinen|Mund|mir|geschlossen
however|I left|my|fears|my|to the|side|I ate|a|hearty|meal|I went|to|Paddington|and|I started|having|I obeyed|according|letter|the|order|to|I keep|my|mouth|my|closed
Dennoch ließ ich meine Ängste beiseite, aß ein herzhaftes Mahl, ging nach Paddington und machte mich auf den Weg, nachdem ich den Befehl, mein Maul zu halten, genau befolgt hatte.“
However, I set my fears aside, had a hearty meal, went to Paddington, and set off, having strictly obeyed the order to keep my mouth shut."
«Στο Ρέντινγκ χρειάστηκε να αλλάξω όχι μόνο βαγόνι αλλά και σταθμό.
im|Reading|es war nötig|zu|ich wechseln|nicht|nur|Waggon|sondern|auch|Bahnhof
to|Reading|it was necessary|to|I change|not|only|train car|but|and|station
„In Reading musste ich nicht nur den Waggon, sondern auch den Bahnhof wechseln.
"In Reading, I had to change not only trains but also stations.
Ωστόσο, είχα φτάσει εγκαίρως για το τελευταίο τραίνο προς το Εϊφορντ, και έφθασα στο μικρό μισοφωτισμένο σταθμό περί τις έντεκα η ώρα.
jedoch|ich hatte|ich erreicht|rechtzeitig|für|das|letzte|Zug|nach|dem|Eiford|und|ich kam an|am|kleinen|halbdunklen|Bahnhof|gegen|um|elf|Uhr|
however|I had|arrived|on time|for|the|last|train|to|the|Aiford|and|I arrived|at the|small|dimly lit|station|around|at|eleven|the|time
Dennoch war ich rechtzeitig für den letzten Zug nach Aiford angekommen und erreichte den kleinen, schwach beleuchteten Bahnhof gegen elf Uhr.
However, I had arrived in time for the last train to Aiford, and I reached the small dimly lit station around eleven o'clock.
Ήμουν ο μοναδικός επιβάτης που κατέβηκε εκεί, και δεν υπήρχε κανείς άλλο στην πλατφόρμα εκτός από έναν μοναδικό νυσταλέο αχθοφόρο με μια λάμπα.
|||||||||||||||||||porteur|||
ich war|der|einzige|Passagier|der|ich ausstieg|dort|und|nicht|es gab|niemand|anderen|auf der|Plattform|außer|von|einem|einzigen|schläfrigen|Träger|mit|einer|Lampe
I was|the|only|passenger|that|got off|there|and|not|there was|anyone|else|on the|platform|except|from|a|only|sleepy|porter|with|a|lamp
Ich war der einzige Passagier, der dort ausstieg, und es war niemand sonst auf dem Bahnsteig, außer einem einzigen schläfrigen Träger mit einer Lampe.
I was the only passenger who got off there, and there was no one else on the platform except for a lone sleepy porter with a lamp.
Καθώς βγήκα από το παραπόρτι, ωστόσο, βρήκα το γνώριμο μου του πρωινού να με περιμένει στη σκιά επί της άλλης πλευράς.
als|ich hinausging|aus|der|Nebeneingang|jedoch|ich fand|das|vertraute|mein|des|Morgens|zu|mich|es wartete|im|Schatten|auf|der|anderen|Seite
as|I got out|from|the|side door|however|I found|the|familiar|my|of the|morning|to|to|waiting|in the|shadow|on|the|other|side
Als ich jedoch aus der Seitentür trat, fand ich mein vertrautes Morgenlicht, das auf der anderen Seite im Schatten auf mich wartete.
As I stepped out of the side door, however, I found my familiar morning waiting for me in the shadows on the other side.
Δίχως μια λέξη μου άρπαξε το χέρι και με έσπρωξε σε μια άμαξα, η πόρτα της οποία ήταν ορθάνοικτη.
ohne|ein|Wort|mir|er packte|die|Hand|und|mich|er stieß|in|eine|Wagen|die|Tür|deren|die|sie war|weit offen
without|a|word|to me|he grabbed|the|hand|and|me|he pushed|into|a|carriage|the|door|of the||it was|wide open
Ohne ein Wort riss er mir die Hand und schob mich in eine Kutsche, deren Tür weit offen stand.
Without a word, he grabbed my hand and pushed me into a carriage, the door of which was wide open.
Σήκωσε τα παράθυρα και στις δυο πλευρές, χτύπησε το ξύλο, και ξεκινήσαμε τόσο γρήγορα όσο πήγαινε το άλογο.»
er schloss|die|Fenster|und|auf|beiden|Seiten|er klopfte|das|Holz|und|wir fuhren los|so|schnell|wie|es ging|das|Pferd
he raised|the|windows|and|on the|both|sides|he knocked|the|wood|and|we started|as|fast|as|it was going|the|horse
Er hob die Fenster auf beiden Seiten, klopfte auf das Holz und wir fuhren so schnell, wie das Pferd konnte.
He raised the windows on both sides, knocked on the wood, and we started off as fast as the horse could go.
«Ένα άλογο;» παρενέβη ο Χολμς.
ein|Pferd|er unterbrach|der|Holmes
a|horse|he intervened|the|Holmes
"Ein Pferd?" unterbrach Holmes.
"One horse?" Holmes interjected.
«Μάλιστα, μόνο ένα.»
ja|nur|ein
indeed|only|one
"Ja, nur eines."
"Indeed, just one."
«Παρατηρήσατε το χρώμα;»
ihr habt bemerkt|die|Farbe
you noticed|the|color
„Haben Sie die Farbe bemerkt?“
"Did you notice the color?"
«Μάλιστα, το είδα από τα πλευρικά φώτα όταν μπήκα στην άμαξα.
ja|das|ich sah|von|die|seitlichen|Lichter|als|ich einstieg|in die|Wagen
indeed|the|I saw|from|the|side|lights|when|I entered|the|carriage
„Ja, ich habe sie von den Seitenlichtern gesehen, als ich in die Kutsche stieg.
"Indeed, I saw it from the side lights when I got into the carriage.
Ήταν ένα καστανό.»
es war|ein|braun
it was|a|brown
Es war ein braunes.“
It was a brown one."
«Κουρασμένο ή ξεκούραστο;»
müde|oder|ausgeruht
tired|or|rested
„Müde oder ausgeruht?“
"Tired or rested?"
«Ω, ξεκούραστο και βουρτσισμένο.»
|||brossé
oh|ausgeruht|und|gebürstet
oh|rested|and|brushed
„Oh, erfrischend und gebürstet.“
"Oh, relaxed and brushed."
«Σας ευχαριστώ.
Ihnen|danke
you|I thank
„Danke Ihnen.
"Thank you."
Συγνώμη που σας διέκοψα.
Entschuldigung|dass|Ihnen|ich unterbrochen habe
sorry|that|you|I interrupted
Entschuldigung, dass ich Sie unterbrochen habe.
"Sorry for interrupting you."
Παρακαλώ συνεχίστε την εξαιρετικά ενδιαφέρουσα δήλωση σας.»
bitte|fahren Sie fort|mit Ihrer|äußerst|interessanten|Aussage|Ihre
please|continue|your|extremely|interesting|statement|your
Bitte fahren Sie mit Ihrer äußerst interessanten Aussage fort.“
"Please continue your extremely interesting statement."
ai_request(all=116 err=0.00%) translation(all=232 err=1.29%) cwt(all=3235 err=3.99%)
de:B7ebVoGS: en:B7ebVoGS:250601
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=258.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=296.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=90.81