×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 64. Τα πεθαμένα δέντρα

64. Τα πεθαμένα δέντρα

Είχαν περάσει από παλιά καμίνια, όπου έφτιαχναν άλλες χρονιές κάρβουνα οι καρβουνιάρηδες. Εκεί στάθηκαν λίγο και τους εξήγησε ο δασάρχης τον τρόπο που γίνονται τα κάρβουνα.

Τους είπε πως, για να κάνουν κάρβουνα, ρίχνουν πολλά ξύλα σ' ένα μεγάλο καμίνι. Σκεπάζουν το καμίνι με χώμα, αλλά τόσο καλά, ώστε να μην μπαίνει αέρας από πουθενά. Ύστερα, από μια τρύπα που έχουν αφήσει επίτηδες, βάζουν φωτιά στα χωμένα ξύλα. Το καμίνι, σκεπασμένο, καίει σιγά και λίγο λίγο με τη σιγαλή φωτιά τα ξύλα γίνονται κάρβουνα.

---

—Και τα δέντρα; ρώτησε ο Μαθιός.

—Όπως οι λοτόμοι έτσι και οι καρβουνιάρηδες, είπε ο δασάρχης, κόβουν μόνο τα δέντρα που τους λέμε εμείς να κόψουν, κι έτσι δε χαλούν το δάσος. Το καλό όμως είναι που τα περισσότερα κάρβουνα τα έχουμε χωρίς να κόβουμε δέντρα. Τα βρίσκουμε στη γη. Και θα σας πω το γιατί.

Εδώ και χιλιάδες χρόνια τα δάση ήταν τόσο πυκνά, που δεν μπορούσε να μπει μέσα ζώο να βοσκήσει.

Με δυσκολία ζούσαν εκεί λιοντάρια και αρκούδες και λύκοι και μεγάλα πουλιά με φτερούγες θεόρατες και με ατσαλένια νύχια.

Όποιο θηρίο μπορούσε έτρωγε το μικρότερο για να ζήσει. Μέσα στους λόγγους αυτούς ο ήλιος δεν μπορούσε να μπει. Νύχτωνε από την ημέρα.

Τα δάση εκείνα γέρασαν και τα δέντρα τους έπεσαν κάτω. Κι επειδή άνοιξε η γη από σεισμούς και κατακλυσμούς, εκείνα χώθηκαν σε τάφους μεγάλους, πολλές οργιές βαθιά.

Καθώς περνούσαν τα χρόνια, άλλα δάση φύτρωναν και ψήλωναν κι αυτά όπως τα πρώτα κι ύστερα γερνούσαν και πέθαιναν. Κι άνοιγε η γη και τα έθαβε. Και πάλι άλλα φύτρωναν.

---

Τι έγιναν εκείνα τα πεθαμένα δάση; Δε χάθηκαν. Σήμερα που σκάβουμε πολύ βαθιά, τα ξαναβρίσκουμε. Δεν είναι δέντρα, όπως ήταν. Τα ξύλα τους μέσα στη γη έγιναν κάρβουνα, σκληρά σαν την πέτρα και μαύρα κάρβουνα.

Και σήμερα που οι άνθρωποι είναι πολλοί κι έχουν ανάγκη από μεγάλες φωτιές για τις εργασίες τους, ανοίγουν τη γη και βρίσκουν όσα κάρβουνα θέλουν.

Μ' αυτά ανάβουν τις μηχανές, κινούν τα εργοστάσια, τους σιδηροδρόμους και τα βαπόρια. Συλλογιστείτε πόσες είναι αυτές οι μηχανές και πόσα κάρβουνα χρειάζονται.

Ποιος να το έλεγε πως εκείνα τα πεθαμένα δέντρα θα χρησίμευαν ύστερα από χιλιάδες χρόνια; Και όμως αυτό είναι το δάσος. Κάνει καλό στον άνθρωπο με χίλιους τρόπους, σε αμέτρητο καιρό. Δεν κουράζεται ποτέ· ζει και μας χρησιμεύει, πεθαίνει και μας χρησιμεύει.

---

Για να μας δώσει όμως το δέντρο όσα μας χαρίζει, πρέπει να ζει με χιλιάδες άλλα δέντρα. Γιατί, όπως οι άνθρωποι, έτσι και τα δέντρα ζούνε πολλά μαζί στους τόπους που θέλουν αυτά και βοηθούν το ένα το άλλο.

Ενωμένα πολεμούν τον βαρύ χειμώνα και το καυτερό καλοκαίρι. Ενωμένα μεγαλώνουν, κάνουν μεγάλους κορμούς και πετούν δυνατά κλαριά.

Έτσι γίνεται στα ύψη των βουνών μια μεγάλη πολιτεία, που τη λέμε δάσος. Αυτή εδώ!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

64. Τα πεθαμένα δέντρα die|toten|Bäume les|morts|arbres The|dead|trees その|枯れた|木 64. The dead trees 64. Los árboles muertos 64. De dode bomen 64. martwe drzewa 64. Мертвые деревья 64. Die toten Bäume 64. Les arbres morts 64. 死んだ木々

Είχαν περάσει από παλιά καμίνια, όπου έφτιαχναν άλλες χρονιές κάρβουνα οι καρβουνιάρηδες. sie hatten|durchquert|von|alten|Öfen|wo|sie machten|andere|Jahre|Kohlen|die|Köhler ils avaient|passé|par|vieux|fours|où|ils fabriquaient|d'autres|années|charbons|les|charbonniers They had|passed|from|old|kilns|where|they made|other|years|charcoal|the|charcoal burners 彼らは持っていた|通り過ぎた|から|古い|炭焼き窯|そこで|彼らは作っていた|別の|年|炭|その|炭焼き職人たち They had passed through old kilns, where charcoal was made by the charcoal burners in other years. Sie waren durch alte Öfen gegangen, wo die Köhler in anderen Jahren Kohlen machten. Ils avaient passé par de vieux fours, où les charbonniers fabriquaient du charbon les autres années. 昔の炉を通り過ぎて、炭焼き職人たちが他の年に炭を作っていた。 Εκεί στάθηκαν λίγο και τους εξήγησε ο δασάρχης τον τρόπο που γίνονται τα κάρβουνα. dort|sie hielten an|kurz|und|ihnen|er erklärte|der|Förster|die|Art|wie|sie gemacht werden|die|Kohlen là|ils s'arrêtèrent|un peu|et|leur|il expliqua|le|garde forestier|la|manière|que|ils sont faits|les|charbons There|they stood|a little|and|them|explained|the|forest ranger|the|way|that|are made|the|charcoal そこで|彼らは立った|少し|そして|彼らに|彼は説明した|その|森の管理者|その|方法|という|なる|その|炭 There they stopped for a while, and the forest ranger explained to them how charcoal is made. Dort hielten sie kurz an, und der Förster erklärte ihnen, wie die Kohlen hergestellt werden. Ils s'y sont arrêtés un moment et le garde forestier leur a expliqué comment le charbon est fabriqué. そこで少し立ち止まり、森林管理者が炭が作られる方法を説明した。

Τους είπε πως, για να κάνουν κάρβουνα, ρίχνουν πολλά ξύλα σ' ένα μεγάλο καμίνι. ihnen|er sagte|dass|um|zu|sie machen|Kohlen|sie werfen|viele|Hölzer|in|einen|großen|Ofen leur|il dit|que|pour|à|ils fassent|charbons|ils jettent|beaucoup de|bois|dans|un|grand|four To them|he told|that|in order to|(particle for subjunctive)|they make|charcoal|they throw|many|woods|in|one|large|furnace 彼らに|彼は言った|ということ|のために|すること|彼らは作る|炭|彼らは投げ入れる|多くの|木|に|一つの|大きな|炭焼き窯 He told them that, to make charcoal, they throw a lot of wood into a large kiln. Er sagte ihnen, dass sie, um Kohlen zu machen, viele Hölzer in einen großen Ofen werfen. Il leur a dit que, pour faire du charbon, ils jettent beaucoup de bois dans un grand four. 彼は、炭を作るためには、大きな炉にたくさんの木を投げ入れると言った。 Σκεπάζουν το καμίνι με χώμα, αλλά τόσο καλά, ώστε να μην μπαίνει αέρας από πουθενά. sie decken|den|Ofen|mit|Erde|aber|so|gut|dass|nicht|nicht|es kommt|Luft|von|nirgendwo ils couvrent|le|four|avec|terre|mais|si|bien|que|de|ne|entre|air|par|nulle part They cover|the|oven|with|soil|but|so|well|so that|to|not|enters|air|from|anywhere 彼らは覆う|その|窯|で|土|しかし|それほど|よく|ので|〜するために|〜ない|入る|空気|から|どこにも They cover the kiln with soil, but so well that no air can enter from anywhere. Sie decken den Ofen mit Erde ab, aber so gut, dass von nirgendwo Luft eindringen kann. Ils couvrent le four avec de la terre, mais si bien que l'air ne peut pas entrer de nulle part. 炉を土で覆いますが、どこからも空気が入らないようにしっかりと覆います。 Ύστερα, από μια τρύπα που έχουν αφήσει επίτηδες, βάζουν φωτιά στα χωμένα ξύλα. dann|aus|einem|Loch|das|sie haben|sie gelassen|absichtlich|sie legen|Feuer|auf die|vergrabenen|Holz ensuite|par|un|trou|que|ils ont|laissé|intentionnellement|ils mettent|feu|sur les|enfouis|bois Then|from|a|hole|that|they have|left|intentionally|they put|fire|to the|buried|wood その後|から|一つの|穴|〜の|彼らは持っている|放置した|意図的に|彼らは置く|火|その|埋められた|木 Then, through a hole that they have deliberately left, they set fire to the buried wood. Dann, durch ein Loch, das sie absichtlich gelassen haben, setzen sie das vergrabene Holz in Brand. Ensuite, par un trou qu'ils ont laissé intentionnellement, ils mettent le feu aux bois enfouis. その後、意図的に残した穴から、埋めた木に火をつけます。 Το καμίνι, σκεπασμένο, καίει σιγά και λίγο λίγο με τη σιγαλή φωτιά τα ξύλα γίνονται κάρβουνα. das|Ofen|bedeckt|es brennt|leise|und|langsam|nach und nach|mit|dem|leisen|Feuer|die|Holz|sie werden|Kohlen le|four|couvert|il brûle|doucement|et|peu|peu|avec|le|douce|feu|les|bois|ils deviennent|charbon The|furnace|covered|burns|slowly|and|little|little|with|the|gentle|fire|the|wood|become|charcoal その|窯|覆われた|燃えている|ゆっくり|そして|少し|少しずつ|で|その|ゆっくりした|火|その|木|彼らはなる|炭 The kiln, covered, burns slowly and little by little with the gentle fire the wood turns into charcoal. Der Ofen, abgedeckt, brennt langsam und nach und nach werden die Holzstücke mit dem sanften Feuer zu Kohlen. Le four, couvert, brûle lentement et peu à peu avec le feu doux, le bois devient charbon. 覆われた炉は、静かに燃え、徐々に静かな火で木が炭になります。

--- --- --- --- ---

—Και τα δέντρα; ρώτησε ο Μαθιός. und|die|Bäume|fragte|der|Mathios et|les|arbres|il a demandé|le|Mathios And|the|trees|asked|the|Mathios そして|その|木々|聞いた|その|マティオス —And the trees? asked Mathios. —Und die Bäume? fragte Mathios. —Et les arbres ? demanda Mathios. —木はどうですか?とマティオスは尋ねた。

—Όπως οι λοτόμοι έτσι και οι καρβουνιάρηδες, είπε ο δασάρχης, κόβουν μόνο τα δέντρα που τους λέμε εμείς να κόψουν, κι έτσι δε χαλούν το δάσος. wie|die|Holzfäller|so|auch|die|Kohlenmacher|sagte|der|Förster|sie schneiden|nur|die|Bäume|die|ihnen|wir sagen|wir|zu|sie schneiden|und|so|nicht|sie beschädigen|den|Wald comme|les|bûcherons|ainsi|et|les|charbonniers|il a dit|le|garde forestier|ils coupent|seulement|les|arbres|que|leur|nous disons|nous|à|ils coupent|et|ainsi|ne|ils abîment|la|forêt Just as|the|loggers|so|and|the|charcoal burners|said|the|forest ranger|cut|only|the|trees|that|them|we tell|we|to|cut|and|so|not|damage|the|forest のように|その|伐採者たち|そう|そして|その|炭焼き職人たち|言った|その|森の管理者|切る|ただ|その|木々|それらが|彼らに|言う|私たち|〜するように|切る|そして|そう|〜しない|壊す|その|森 —Just like the loggers, the charcoal makers, said the forest ranger, only cut the trees that we tell them to cut, and thus they do not damage the forest. —Wie die Holzfäller, so schneiden auch die Köhler nur die Bäume, die wir ihnen sagen, dass sie fällen sollen, und so schädigen sie den Wald nicht. —Comme les bûcherons, les charbonniers, dit le garde forestier, ne coupent que les arbres que nous leur disons de couper, et ainsi ils ne détruisent pas la forêt. —伐採者と同様に、炭焼き職人も、私たちが切るように言った木だけを切ります。だから森を傷めることはありません。 Το καλό όμως είναι που τα περισσότερα κάρβουνα τα έχουμε χωρίς να κόβουμε δέντρα. das|Gute|aber|es ist|dass|die|meisten|Kohlen|die|wir haben|ohne|zu|wir schneiden|Bäume le|bon|cependant|c'est|que|les|plus|charbons|les|nous avons|sans|à|nous coupons|arbres The|good|however|is|that|the|most|coals|we|have|without|to|cut|trees その|良いこと|しかし|それは〜である|それが|その|ほとんどの|炭|それらを|持っている|〜しないで|〜すること|切る|木々 The good thing is that we have most of the charcoal without cutting down trees. Das Gute ist jedoch, dass wir die meisten Kohlen haben, ohne Bäume fällen zu müssen. Mais le bon côté, c'est que la plupart des charbons, nous les avons sans couper d'arbres. しかし良いことは、ほとんどの炭は木を切らずに手に入れることができるということです。 Τα βρίσκουμε στη γη. die|wir finden|in der|Erde les|nous trouvons|dans|terre We|find|in|earth それらを|見つける|その|地面 We find it in the ground. Wir finden sie im Boden. Nous les trouvons dans le sol. それは地面で見つけます。 Και θα σας πω το γιατί. und|werden|euch|ich sage|das|warum et|je vais|vous|dire|le|pourquoi And|will|you||the|why そして|〜するつもり|あなたたちに|言う|その|理由 And I will tell you why. Und ich werde Ihnen sagen, warum. Et je vais vous dire pourquoi. そして、その理由をお話しします。

Εδώ και χιλιάδες χρόνια τα δάση ήταν τόσο πυκνά, που δεν μπορούσε να μπει μέσα ζώο να βοσκήσει. hier|und|tausende|Jahre|die|Wälder|sie waren|so|dicht|dass|nicht|es konnte|zu|hineingehen|hinein|Tier|zu|weiden ici|et|milliers|années|les|forêts|étaient|si|denses|que|ne|pouvait|de|entrer|à l'intérieur|animal|de|paître Here|and|thousands|years|the|forests|were|so|dense|that|not|could|to|enter|inside|animal|to|graze ここに|そして|数千|年|その|森|だった|とても|密集した|それが|〜ない|できなかった|〜する|入る|中に|動物|〜する|放牧する For thousands of years, the forests were so dense that no animal could enter to graze. Seit tausenden von Jahren waren die Wälder so dicht, dass kein Tier hinein konnte, um zu grasen. Depuis des milliers d'années, les forêts étaient si denses qu'aucun animal ne pouvait y entrer pour paître. 何千年もの間、森は非常に密集していて、動物が入って草を食べることができませんでした。

Με δυσκολία ζούσαν εκεί λιοντάρια και αρκούδες και λύκοι και μεγάλα πουλιά με φτερούγες θεόρατες και με ατσαλένια νύχια. mit|Mühe|sie lebten|dort|Löwen|und|Bären|und|Wölfe|und|große|Vögel|mit|Flügel|riesig|und|mit|stählerne|Krallen avec|difficulté|vivaient|là|lions|et|ours|et|loups|et|grands|oiseaux|avec|ailes|énormes|et|avec|en acier|griffes With|difficulty|lived|there|lions|and|bears|and|wolves|and|large|birds|with|wings|gigantic|and|with|steel-like|claws 〜で|難しさ|生きていた|そこに|ライオン|そして|クマ|そして|オオカミ|そして|大きな|鳥|〜を持つ|翼|巨大な|そして|〜を持つ|鋼の|爪 Lions, bears, wolves, and large birds with enormous wings and steel claws could barely survive there. Mit Mühe lebten dort Löwen und Bären und Wölfe und große Vögel mit riesigen Flügeln und stählernen Krallen. Avec difficulté, des lions, des ours, des loups et de grands oiseaux aux ailes gigantesques et aux griffes en acier y vivaient. ライオンやクマ、オオカミ、大きな鳥たちが、巨大な翼と鋼の爪を持って、そこに辛うじて生きていました。

Όποιο θηρίο μπορούσε έτρωγε το μικρότερο για να ζήσει. jedes|Tier|es konnte|es fraß|das|kleinere|um|zu|leben tout|bête|pouvait|mangeait|le|plus petit|pour|de|vivre Any|beast|could|ate|the|smaller|in order to|to|live どの|獣|できた|食べていた|その|小さい方の|〜のために|〜する|生きる Any beast that could would eat the smaller one to survive. Welches Tier auch immer konnte, fraß das kleinere, um zu überleben. Tout animal capable mangeait le plus petit pour survivre. どんな獣でも、生き延びるために小さな獣を食べていました。 Μέσα στους λόγγους αυτούς ο ήλιος δεν μπορούσε να μπει. in|den|Dickichten|diesen|der|Sonne|nicht|konnte|zu|eintreten dans|les|fourrés|ceux|le|soleil|ne|pouvait|de|entrer Inside|in the|thickets|these|the|sun|not|could|to|enter 中に|その|林|これらの|太陽|太陽|ない|できなかった|〜すること|入る In those thickets, the sun could not enter. In diesen Wäldern konnte die Sonne nicht eindringen. Dans ces fourrés, le soleil ne pouvait pas entrer. この林の中では太陽は入ることができなかった。 Νύχτωνε από την ημέρα. es wurde Nacht|von|dem|Tag il faisait nuit|depuis|la|jour It was getting dark|from|the|day 夜になっていた|から|その|日 It was getting dark from the day. Es wurde Nacht aus dem Tag. Il faisait nuit depuis le jour. 昼から夜になっていった。

Τα δάση εκείνα γέρασαν και τα δέντρα τους έπεσαν κάτω. die|Wälder|jene|sie wurden alt|und|die|Bäume|ihre|sie fielen|zu Boden les|forêts|celles|elles ont vieilli|et|les|arbres|leur|ils sont tombés|par terre The|forests|those|aged|and|the|trees|their|fell|down その|森|それらの|老いた|そして|その|木|それらの|倒れた|下に Those forests aged and their trees fell down. Diese Wälder wurden alt und ihre Bäume fielen um. Ces forêts ont vieilli et leurs arbres sont tombés. あの森は老い、木々は倒れた。 Κι επειδή άνοιξε η γη από σεισμούς και κατακλυσμούς, εκείνα χώθηκαν σε τάφους μεγάλους, πολλές οργιές βαθιά. und|weil|es öffnete sich|die|Erde|durch|Erdbeben|und|Überschwemmungen|jene|sie gruben sich ein|in|Gräber|große|viele|Ellen|tief et|parce que|elle s'est ouverte|la|terre|à cause de|tremblements de terre|et|inondations|ceux|ils se sont enfoncés|dans|tombes|grandes|beaucoup|coudées|profond And|because|opened|the|earth|from|earthquakes|and|floods|those|were buried|in|tombs|large|many|fathoms|deep そして|〜なので|開いた|地面|地面|から|地震|そして|大洪水|それらの|埋まった|〜に|墓|大きな|多くの|ヤード|深く And because the earth opened up from earthquakes and floods, they sank into large graves, many fathoms deep. Und weil die Erde durch Erdbeben und Überschwemmungen aufbrach, wurden sie in große Gräber, viele Ellen tief, vergraben. Et parce que la terre s'est ouverte à cause des tremblements de terre et des inondations, ils se sont enfoncés dans de grandes tombes, à plusieurs coudées de profondeur. そして地震や洪水で地面が開いたため、それらは大きな墓に、深さ何丈も埋まった。

Καθώς περνούσαν τα χρόνια, άλλα δάση φύτρωναν και ψήλωναν κι αυτά όπως τα πρώτα κι ύστερα γερνούσαν και πέθαιναν. als|sie vergingen|die|Jahre|andere|Wälder|sie wuchsen|und|sie wurden hoch|und|sie|wie|die|ersten|und|später|sie wurden alt|und|sie starben alors que|ils passaient|les|années|d'autres|forêts|elles poussaient|et|elles grandissaient|et|celles-ci|comme|les|premières|et|ensuite|elles vieillissaient|et|elles mouraient As|passed|the|years|other|forests|grew|and|grew tall|and|they|like|the|first|and|later|aged|and|died 〜するにつれて|περνάωの過去形|その|年|他の|森|φύτρωναの過去形|そして|ψήλωναの過去形|そして|それら|〜のように|その|最初の|そして|その後|γερνάωの過去形|そして|πεθαίνωの過去形 As the years passed, other forests grew and became tall like the first ones, and then they aged and died. Im Laufe der Jahre wuchsen andere Wälder und wurden ebenso hoch wie die ersten, und dann wurden sie alt und starben. Au fil des ans, d'autres forêts poussaient et grandissaient comme les premières, puis elles vieillissaient et mouraient. 年月が経つにつれて、他の森が育ち、最初の森のように高くなり、そして老いて死んでいった。 Κι άνοιγε η γη και τα έθαβε. und|sie öffnete|die|Erde|und|die|sie begrub et|elle ouvrait|la|terre|et|les|elle les enterrait And|opened|the|earth|and|them|buried そして|άνοιγωの過去形|その|大地|そして|その|θάβωの過去形 And the earth opened and buried them. Und die Erde öffnete sich und begrub sie. Et la terre s'ouvrait et les enterrait. そして大地が開き、それらを埋めた。 Και πάλι άλλα φύτρωναν. und|wieder|andere|sie wuchsen et|encore|d'autres|elles poussaient And|again|other|were sprouting そして|再び|他の|φύτρωναの過去形 And again, other ones sprouted. Und wieder wuchsen andere. Et encore d'autres poussaient. 再び他の森が育ち始めた。

--- --- --- --- ---

Τι έγιναν εκείνα τα πεθαμένα δάση; Δε χάθηκαν. was|sie wurden|jene|die|toten|Wälder|nicht|sie gingen verloren quoi|ils sont devenus|ces|les|morts|forêts|ne|ils ont disparu What|happened|those|the|dead|forests|They|were lost 何|なった|あの|その|死んだ|森|いいえ|消えた What happened to those dead forests? They did not disappear. Was ist mit den toten Wäldern passiert? Sie sind nicht verschwunden. Que sont devenus ces forêts mortes ? Elles n'ont pas disparu. あの死んだ森はどうなったのか?消えてはいない。 Σήμερα που σκάβουμε πολύ βαθιά, τα ξαναβρίσκουμε. heute|als|wir graben|sehr|tief|die|wir finden sie wieder aujourd'hui|que|nous creusons|très|profond|les|nous les retrouvons Today|when|we dig|very|deep|them|we find again 今日|〜する時|掘っている|とても|深く|それらの|再び見つけている Today, as we dig very deep, we find them again. Heute, wenn wir sehr tief graben, finden wir sie wieder. Aujourd'hui, en creusant très profondément, nous les retrouvons. 今日、私たちが深く掘ると、それらを再び見つける。 Δεν είναι δέντρα, όπως ήταν. nicht|sie sind|Bäume|wie|sie waren ne|ils sont|arbres|comme|ils étaient It is not|are|trees|as|they were いいえ|である|木|のように|だった They are not trees, as they once were. Es sind keine Bäume mehr, wie sie einmal waren. Ce ne sont plus des arbres, comme ils l'étaient. それは、かつてのような木ではない。 Τα ξύλα τους μέσα στη γη έγιναν κάρβουνα, σκληρά σαν την πέτρα και μαύρα κάρβουνα. die|Hölzer|ihr|in|in der|Erde|sie wurden|Kohlen|hart|wie|den|Stein|und|schwarz|Kohlen les|bois|leur|à l'intérieur|dans|terre|ils sont devenus|charbons|durs|comme|la|pierre|et|noirs|charbons The|woods|their|inside|in|earth|became|coals|hard|like|the|stone|and|black|coals それらの|木材|彼らの|中に|に|土|なった|炭|硬い|のように|に|石|そして|黒い|炭 Their wood in the ground has turned into charcoal, hard as stone and black charcoal. Ihr Holz ist im Boden zu Kohle geworden, hart wie Stein und schwarze Kohle. Leur bois dans la terre est devenu du charbon, dur comme la pierre et du charbon noir. 彼らの木材は地中で炭になり、石のように硬く、黒い炭になった。

Και σήμερα που οι άνθρωποι είναι πολλοί κι έχουν ανάγκη από μεγάλες φωτιές για τις εργασίες τους, ανοίγουν τη γη και βρίσκουν όσα κάρβουνα θέλουν. |||||||||Bedarf||||||Arbeiten||öffnen||||||| And today, when there are many people who need large fires for their work, they open the earth and find as much charcoal as they want. Und heute, wo die Menschen viele sind und große Feuer für ihre Arbeiten brauchen, öffnen sie die Erde und finden so viel Kohle, wie sie wollen. Et aujourd'hui, alors que les gens sont nombreux et ont besoin de grands feux pour leurs travaux, ils ouvrent la terre et trouvent autant de charbon qu'ils le souhaitent. そして今日、人々が多く、大きな火を必要としているため、彼らは地面を掘り、必要なだけの石炭を見つけます。

Μ' αυτά ανάβουν τις μηχανές, κινούν τα εργοστάσια, τους σιδηροδρόμους και τα βαπόρια. ||sie starten||Maschinen|bewegen||Fabriken||Eisenbahnen|||Schiffe With this, they ignite the machines, operate the factories, the railways, and the ships. Damit entzünden sie die Maschinen, bewegen die Fabriken, die Eisenbahnen und die Schiffe. Avec cela, ils allument les machines, font fonctionner les usines, les chemins de fer et les bateaux. それを使って機械を動かし、工場、鉄道、船を動かします。 Συλλογιστείτε πόσες είναι αυτές οι μηχανές και πόσα κάρβουνα χρειάζονται. überlegt||||||||| Consider how many of these machines there are and how much coal they need. Überlegt, wie viele diese Maschinen sind und wie viel Kohle sie benötigen. Réfléchissez à combien il y a de ces machines et combien de charbon elles nécessitent. これらの機械がどれほど多く、どれだけの石炭が必要か考えてみてください。

Ποιος να το έλεγε πως εκείνα τα πεθαμένα δέντρα θα χρησίμευαν ύστερα από χιλιάδες χρόνια; Και όμως αυτό είναι το δάσος. |||||||tote|||nützlich sein würden|||||||||| Who would have thought that those dead trees would be useful after thousands of years? And yet, this is the forest. Wer hätte gedacht, dass diese toten Bäume nach tausenden von Jahren nützlich sein würden? Und doch ist das der Wald. Qui aurait cru que ces arbres morts serviraient après des milliers d'années ? Et pourtant, c'est la forêt. あの死んだ木々が何千年も後に役立つとは誰が思ったでしょうか? しかし、これが森です。 Κάνει καλό στον άνθρωπο με χίλιους τρόπους, σε αμέτρητο καιρό. es macht|gut|für den|Menschen|auf|tausend|Arten|in|unzähligen|Zeiten il fait|bien|à|homme|avec|mille|façons|dans|incalculable|temps It does|good|to the|man|with|a thousand|ways|in|countless|time 彼は作る|良いこと|人に|人間|で|千の|方法|に|無限の|時間 It benefits humanity in a thousand ways, in countless times. Es tut dem Menschen auf tausend Arten gut, zu unzähligen Zeiten. Il fait du bien à l'homme de mille façons, par un temps incalculable. 人間に千の方法で、無数の時間で良い影響を与えます。 Δεν κουράζεται ποτέ· ζει και μας χρησιμεύει, πεθαίνει και μας χρησιμεύει. nicht|es ermüdet|niemals|es lebt|und|uns|es nützt|es stirbt|und|uns|es nützt ne|se fatigue|jamais|il vit|et|à nous|il nous sert|il meurt|et|à nous|il nous sert Not|tires|ever|lives|and|us|benefits|dies||us|benefits 否定|彼は疲れない|決して|彼は生きる|そして|私たちに|彼は役立つ|彼は死ぬ|そして|私たちに|彼は役立つ It never gets tired; it lives and serves us, it dies and serves us. Es ermüdet niemals; es lebt und dient uns, es stirbt und dient uns. Il ne se fatigue jamais ; il vit et nous sert, il meurt et nous sert. 決して疲れません;生きて私たちに役立ち、死んでも私たちに役立ちます。

--- --- --- --- ---

Για να μας δώσει όμως το δέντρο όσα μας χαρίζει, πρέπει να ζει με χιλιάδες άλλα δέντρα. um|zu|uns|es gibt|aber|der|Baum|alles|uns|es schenkt|es muss|zu|es lebt|mit|tausenden|anderen|Bäume pour|que|à nous|il donne|cependant|le|arbre|tout ce que|à nous|il nous offre|il doit|que|il vit|avec|milliers|autres|arbres To|(particle for subjunctive)|us|gives|however|the|tree|as much as|us|gives|must|(particle for subjunctive)|lives|with|thousands|other|trees のために|不定詞の前に置く助動詞|私たちに|彼が与える|しかし|その|木|すべての|私たちに|彼が贈る|彼は必要がある|不定詞の前に置く助動詞|彼は生きる|と共に|千の|他の|木 But for the tree to give us all that it offers, it must live with thousands of other trees. Um uns jedoch das zu geben, was der Baum uns schenkt, muss er mit tausenden anderen Bäumen leben. Cependant, pour que l'arbre nous donne tout ce qu'il nous offre, il doit vivre avec des milliers d'autres arbres. しかし、木が私たちに与えてくれるものを得るためには、他の千の木々と共に生きなければなりません。 Γιατί, όπως οι άνθρωποι, έτσι και τα δέντρα ζούνε πολλά μαζί στους τόπους που θέλουν αυτά και βοηθούν το ένα το άλλο. weil|wie|die|Menschen|so|auch|die|Bäume|leben|viele|zusammen|in den|Orten|die|sie wollen|sie|und|helfen|das|eine|das|andere parce que|comme|les|hommes|ainsi|et|les|arbres|vivent|longtemps|ensemble|dans les|lieux|où|ils veulent|eux|et|ils aident|l'|un|l'|autre Why|like|the|people|so|and|the|trees|live|many|together|in the|places|where|want|they|and|help|each|other|the|other なぜ|のように|その|人々|そう|そして|その|木々|生きる|多く|一緒に|その|場所|その|欲しい|それら|そして|助ける|その|一つ|その|他 Because, just like humans, trees live together in places they choose and help each other. Denn wie die Menschen leben auch die Bäume viele zusammen an den Orten, die sie wollen, und helfen einander. Car, tout comme les humains, les arbres vivent ensemble dans les endroits qu'ils choisissent et s'entraident. なぜなら、人間と同じように、木々も自分たちが望む場所で共に生き、お互いを助け合うからです。

Ενωμένα πολεμούν τον βαρύ χειμώνα και το καυτερό καλοκαίρι. vereint|kämpfen|den|schweren|Winter|und|die|heiße|Sommer unis|ils combattent|l'|rude|hiver|et|l'|brûlant|été United|they fight|the|harsh|winter|and|the|scorching|summer 結束して|戦う|その|厳しい|冬|そして|その|暑い|夏 United, they fight against the harsh winter and the scorching summer. Vereint kämpfen sie gegen den strengen Winter und die heiße Sommerhitze. Unis, ils combattent le rude hiver et la chaleur de l'été. 彼らは団結して厳しい冬や暑い夏に立ち向かいます。 Ενωμένα μεγαλώνουν, κάνουν μεγάλους κορμούς και πετούν δυνατά κλαριά. vereint|sie wachsen|sie machen|große|Stämme|und|sie werfen|starke|Äste unis|ils grandissent|ils font|grands|troncs|et|ils lancent|forts|branches United|they grow|they make|large|trunks|and|they fly|strong|branches 結束して|成長する|作る|大きな|幹|そして|飛ばす|強い|枝 United, they grow, form large trunks, and shoot out strong branches. Vereint wachsen sie, bilden große Stämme und werfen kräftige Äste. Ensemble, ils grandissent, forment de grands troncs et étendent de fortes branches. 団結して成長し、大きな幹を作り、力強い枝を伸ばします。

Έτσι γίνεται στα ύψη των βουνών μια μεγάλη πολιτεία, που τη λέμε δάσος. so|es wird|in den|Höhen|der|Berge|eine|große|Stadt|die|sie|wir nennen|Wald ainsi|cela devient|dans les|hauteurs|des|montagnes|une|grande|cité|que|la|nous appelons|forêt Thus|is formed|in the|heights|of the|mountains|a|large|city|which|it|we call|forest そうすることで|なる|その|高さ|その|山々|一つの|大きな|都市|その|それを|呼ぶ|森 Thus, in the heights of the mountains, a great city is formed, which we call a forest. So entsteht in den Höhen der Berge eine große Stadt, die wir Wald nennen. Ainsi, dans les hauteurs des montagnes, se forme une grande cité que nous appelons forêt. その結果、山の高いところに大きな街ができ、それを森と呼びます。 Αυτή εδώ! diese|hier cette|ici This|here この|ここ This one here! Diese hier! Celle-ci ! これだ!

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.31 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.95 en:AFkKFwvL: de:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS: ja:B7ebVoGS:250526 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=4.55%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=457 err=15.10%)