57. Ο Κωστάκης μ’ ένα παπούτσι
the|Kostakis|with me|one|shoe
der|Kostakis|mit|einem|Schuh
57. Kostakis avec une chaussure
57. Kostakis z butem
57. Kostakis com um sapato
57. Kostakis with one shoe
57. Der Kostakis mit einem Schuh
Ο Κωστάκης είναι μ' ένα παπούτσι.
the|Kostakis|is|with me|one|shoe
der|Kostakis|ist|mit|einem|Schuh
Kostakis is with one shoe.
Der Kostakis ist mit einem Schuh.
Το άλλο το χάλασε χτες στον δρόμο που πήγαν για τον Φάνη.
|||a cassé||||||||
the|other|the|he broke|yesterday|on the|road|that|they went|for|the|Fani
das|andere|das|er hat kaputt gemacht|gestern|auf dem|Weg|als|sie gingen|zu|dem|Fani
L'autre est tombée en panne hier en allant chez Fanny.
The other one broke yesterday on the way to Fanis.
Den anderen hat er gestern auf dem Weg zu Fanis kaputt gemacht.
Ξεκαρφώθηκε όλο από κάτω και χάσκει.
s'est dévissé|||||est ouvert
it came off|all|from|underneath|and|it gapes
es hat sich ganz gelöst|ganz|von|unten|und|es klafft
Il est tout en haut, tout en bas, tout en bas, tout en haut, tout en haut, tout en bas.
It came completely unfastened from underneath and is gaping.
Er hat sich ganz unten gelöst und klafft.
Ο Κωστάκης σέρνει το παπούτσι του, σαν να είναι κουτσός ή γέρος.
||traîne|||||||boiteux||
the|Kostakis|drags|the|shoe|his|as|to|is|lame|or|old
der|Kostakis|zieht|den|Schuh|sein|als|zu|ist|lahm|oder|alt
Kostakis traîne sa chaussure, comme s'il était boiteux ou vieux.
Kostakis drags his shoe, as if he is lame or old.
Kostakis schleift seinen Schuh, als wäre er lahm oder alt.
Δεν μπορεί να κάνει πολλά βήματα· το παπούτσι ανοίγει και κάνει: κλαπ, κλαπ!
|||||||||||clap|
not|he can|to|he does|many|steps|the|shoe|it opens|and|it makes|clap|clap
nicht|kann|zu|macht|viele|Schritte|der|Schuh|öffnet sich|und|macht|klap|klap
Il ne peut pas faire beaucoup de pas ; la chaussure s'ouvre et fait : tap, tap !
He can't take many steps; the shoe opens and goes: clap, clap!
Er kann nicht viele Schritte machen; der Schuh öffnet sich und macht: klap, klap!
Σπουδαίο πράμα το παπούτσι... Τι αξίζει ο μπαλωματής!
|||||||reparateur de chaussures
great|thing|the|shoe|what|it is worth|the|cobbler
wichtig|Ding|das|Schuh|was|wert ist|der|Schneider
Superbe chaussure... Ce que vaut le patcheur !
A shoe is a great thing... What is a cobbler worth!
Ein toller Schuh... Was ist der Schneider wert!
Να περνούσε τώρα ένας... Ή να ερχόταν εκείνος ο μπαλωματής του Μικρού Χωριού, ο γέρος με τα τρία δόντια!
|||||||||réparateur|||||||||
to|he passed|now|a|or|to|he came|that|the|cobbler|of|Small|Village|the|old man|with|the|three|teeth
zu|vorbeikäme|jetzt|ein|oder|zu|käme|jener|der|Schneider|aus|Kleinen|Dorf|der|alte|mit|den|drei|Zähnen
If only someone would pass by now... Or if that cobbler from Little Village would come, the old man with the three teeth!
Wenn jetzt nur einer vorbeikommen würde... Oder wenn der Schneider aus dem kleinen Dorf käme, der alte Mann mit den drei Zähnen!
Θα χτυπούσε πάλι με τις γροθιές του τον αέρα και θα το έραβε.
||||||||||||cousait
will|he would hit|again|with|the|fists|his|the|air|and|will|it|he would sew
er wird|er schlagen|wieder|mit|die|Fäuste|sein|die|Luft|und|er wird|es|er nähen
He would hit the air with his fists again and would sew it.
Er würde wieder mit seinen Fäusten in die Luft schlagen und es nähen.
---
---
---
Φωνάζουν τον Σπύρο, μήπως έχει καμιά πρόκα.
they are calling|the|Spyros|in case|he has|any|nail
sie rufen|den|Spiro|vielleicht|er hat|irgendeine|Haken
They are calling Spyros, in case he has a hook.
Sie rufen Spiros, vielleicht hat er einen Haken.
Ο Σπύρος πάντα κάτι έχει.
the|Spyros|always|something|he has
der|Spiro|immer|etwas|er hat
Spyros always has something.
Spiros hat immer etwas.
Βελόνες, καρφιά, κάτι τέτοια τα μαζεύει.
needles|nails|something|such|them|he collects
Nadeln|Nägel|etwas|solche|die|er/sie/es sammelt
He collects needles, nails, things like that.
Nadeln, Nägel, solche Dinge sammelt er.
—Σπύρο!
Spyro
Spiro
—Spyros!
—Spyrros!
Σπύρο!
Spyro
Spiro
Spyros!
Spyrros!
Έχεις καμιά πρόκα;
you have|any|nail
hast du|irgendein|Nagel
Do you have a hook?
Hast du einen Nagel?
—Μεγάλη; Μικρή; λέει ο Σπύρος.
big|small|says|the|Spyros
große|kleine|sagt|der|Spiros
—Big? Small? says Spyros.
—Groß? Klein? sagt Spiros.
Για παπούτσι, για ξύλο, για τι τη θέλεις;
for|shoe|for|wood|for|what|it|you want
für|Schuh|für|Holz|für|was|sie|willst
For a shoe, for wood, what do you need it for?
Für einen Schuh, für Holz, wofür brauchst du es?
—Το παπούτσι μου ξεκαρφώθηκε.
the|shoe|my|it came off
der|Schuh|mein|hat sich gelöst
—My shoe got unfastened.
—Mein Schuh hat sich gelöst.
—Τώρα να κοιτάξω.
now|to|I look
jetzt|zu|ich schauen
—Now let me take a look.
—Jetzt soll ich nachsehen.
—Να 'ρθω κι εγώ;
to|I come|also|I
zu|ich komme|auch|ich
—Should I come too?
—Soll ich auch kommen?
—Όχι, να μην έρθεις.
no|to|not|you come
nein|zu|nicht|du kommst
—No, you shouldn't come.
—Nein, komm nicht.
Ο Σπύρος δεν ήθελε να βλέπει κανείς άλλος το κουτί του.
the|Spyros|not|he wanted|to|he sees|anyone|else|the|box|his
der|Spiros|nicht|er wollte|zu|er sieht|niemand|anderer|die|Kiste|seine
Spyros didn't want anyone else to see his box.
Spyridon wollte nicht, dass jemand anderes seine Box sieht.
Τον Σπύρο τον ήξεραν όλοι πως είναι σφιχτοχέρης.
him|Spyros|him|they knew|everyone|that|he is|stingy
den|Spiros|ihn|sie wussten|alle|dass|er ist|geizig
Everyone knew that Spyros was stingy.
Alle wussten, dass Spyridon geizig ist.
Ό,τι έχει το κρύβει και μόνο αυτός το βλέπει.
|he has|it|he hides|and|only|he|it|he sees
|er hat|es|er versteckt|und|nur|er|es|er sieht
Whatever he has, he hides it and only he sees it.
Was er hat, verbirgt er, und nur er sieht es.
Λένε πως έχει ένα κουτί με διάφορα πράματα μέσα.
they say|that|he has|a|box|with|various|things|inside
sie sagen|dass|er hat|eine|Kiste|mit|verschiedenen|Dingen|darin
They say he has a box with various things inside.
Sie sagen, dass er eine Kiste mit verschiedenen Dingen darin hat.
Αυτό το κουτί το βάζει σ' ένα μέρος κρυφό στην καλύβα.
this|it|box|it|he puts|in|a|place|hidden|in the|cabin
diese|es|Kiste|es|er legt|an|einen|Ort|versteckt|in der|Hütte
He puts this box in a hidden place in the cabin.
Diese Kiste stellt er an einen versteckten Ort in der Hütte.
Μόνο άμα λείπουν οι άλλοι το ανοίγει.
only|if|they are absent|the|others|it|he opens
nur|wenn|sie fehlen|die|anderen|es|er öffnet
Only when the others are gone does he open it.
Nur wenn die anderen weg sind, öffnet er sie.
Τι να 'χει μέσα;
what|to|he has|inside
was|zu|er hat|drin
What could be inside?
Was könnte drin sein?
---
---
---
Ο Κωστάκης, καθώς είναι μ' ένα παπούτσι, πλησιάζει στην πόρτα σιγά σιγά, χωρίς ν' ακουστεί.
the|Kostakis|as|he is|with a|one|shoe|he approaches|to the|door|slowly|slowly|without|to|be heard
der|Kostakis|während|er ist|mit|einem|Schuh|er nähert sich|zur|Tür|leise|langsam|ohne|zu|gehört zu werden
Kostakis, as he is with one shoe, slowly approaches the door, without making a sound.
Der Kostakis, während er nur einen Schuh trägt, nähert sich langsam der Tür, ohne gehört zu werden.
Βλέπει τον Σπύρο να σηκώνει το στρώμα και να βγάζει ένα παλιό κουτί από λουκούμια.
he sees|the|Spyros|to|he lifts|the|mattress|and|to|he takes out|a|old|box|from|loukoum
er sieht|den|Spyros|zu|er hebt|die|Matratze|und|zu|er nimmt heraus|eine|alte|Kiste|aus|Süßigkeiten
He sees Spyros lifting the mattress and taking out an old box of Turkish delight.
Er sieht Spiros, der die Matratze anhebt und eine alte Schachtel mit Süßigkeiten herausnimmt.
Το άνοιξε και το έψαχνε.
the|opened|and|the|was searching
es|er öffnete|und|es|er suchte
He opened it and was searching through it.
Er öffnete es und suchte darin.
Κανένα παλιό και σκουριασμένο πράμα δεν έλειπε από μέσα.
no|old|and|rusty|thing|not|was missing|from|inside
kein|altes|und|verrostetes|Ding|nicht|es fehlte|aus|innen
No old and rusty thing was missing from inside.
Nichts Altes und Verrostetes fehlte darin.
Εκεί ήταν το παλιό καρφί, η παλιά βελόνα, η πρόκα, η στραβή σακοράφα, η χαλασμένη πένα, το ξερό καλαμάρι και το σπασμένο κουτάλι.
there|was|the|old|nail|the|old|needle|the|hook|the|bent|sack needle|the|broken|pen|the|dry|squid|and|the|broken|spoon
dort|es war|das|alte|Nagel|die|alte|Nadel|die|Haken|die|krumme|Sacknadel|die|defekte|Feder|das|trockene|Tintenfisch|und|das|gebrochene|Löffel
There was the old nail, the old needle, the hook, the bent needle, the broken pen, the dry squid, and the broken spoon.
Dort war der alte Nagel, die alte Nadel, der Haken, die schiefe Nähnadel, der kaputte Füller, der trockene Tintenfisch und der gebrochene Löffel.
Ήταν κι ένα κλειδί από κουτί σαρδέλας, ένα τενεκεδένιο σκέπασμα, μισό ψαλίδι, ένα σίδερο, που δε φαίνεται πια τι είναι, και άλλες τέτοιες σκουριές.
was|and|a|key|from|box|sardines|a|tin|lid|half|scissors|a|iron|that|not|seems|anymore|what|it is|and|other|such|rusts
es war|auch|ein|Schlüssel|von|Dose|Sardinen|ein|Blech-|Deckel|halbes|Schere|ein|Eisen|das|nicht|es sieht aus|mehr|was|es ist|und|andere|solche|Rost
There was also a key from a sardine can, a tin lid, half a pair of scissors, an iron that no longer shows what it is, and other such rust.
Es gab auch einen Schlüssel von einer Sardinendose, einen Blechdeckel, eine halbe Schere, ein Eisen, von dem man nicht mehr sieht, was es ist, und andere solche Rostteile.
---
---
---
—Σπύρο!
Spiro
—Spyros!
—Spyró!
του φώναξε ο Κωστάκης.
ihm|rief|der|Kostakis
Kostakis called out to him.
rief Kostakis ihm zu.
Ο Σπύρος γύρισε έξαφνα.
der|Spiro|er drehte sich|plötzlich
Spyros turned around suddenly.
Spyró drehte sich plötzlich um.
Όταν τον είδε, του κακοφάνηκε.
when|him|he saw|to him|it seemed bad
als|ihn|er sah|ihm|es missfiel
When he saw him, he was displeased.
Als er ihn sah, war er enttäuscht.
—Έλα, το είδα το κουτί σου, λέει ο Κωστάκης.
come|the|I saw|the|box|your|he says|the|Kostakis
komm|das|ich sah|das|Kiste|deine|er sagt|der|Kostakis
—Come on, I saw your box, says Kostakis.
—Komm, ich habe deine Box gesehen, sagt Kostakis.
—Και τι είδες;
and|what|you saw
und|was|du sahst
—And what did you see?
—Und was hast du gesehen?
—Είδα τ' αρχαία που 'χεις!
I saw|the|ancient things|that|you have
ich sah|die|Antiquitäten|die|du hast
—I saw the ancient things you have!
—Ich habe die alten Sachen gesehen, die du hast!
Για να τα δω κι από κοντά.
to|to|them|I see|also|from|close
um|zu|sie|ich sehe|auch|aus|Nähe
To see them up close.
Um sie mir auch aus der Nähe anzusehen.
Ο Σπύρος είχε μείνει με το στόμα και το κουτί ανοιχτό.
the|Spyros|he had|remained|with|the|mouth|and|the|box|open
der|Spiros|er hatte|geblieben|mit|dem|Mund|und|das|Kiste|offen
Spyros was left with his mouth and the box open.
Spyridon hatte mit offenem Mund und offenem Kasten dagestanden.
—Γι' αυτό λοιπόν, Σπύρο, περπατείς όλο σκυμμένος, για να βρίσκεις αυτά; Πού είναι οι πρόκες;
for that|this|therefore|Spyros|you walk|all|bent|to|to|you find|these|where|are|the|nails
dafür|das|also|Spiros|du gehst|immer|gebückt|um|zu|du findest|sie|wo|sie sind|die|Nägel
—That's why, Spyros, you walk all hunched over, to find these? Where are the nails?
—Deshalb gehst du also, Spyridon, immer gebückt, um diese zu finden? Wo sind die Nägel?
Ο Σπύρος έδειξε πέντε πρόκες σκουριασμένες.
the|Spyros|he showed|five|nails|rusty
der|Spiros|er zeigte|fünf|Nägel|rostig
Spyros showed five rusty nails.
Spyridon zeigte fünf verrostete Nägel.
—Για να τις πάρεις, είπε, θα μου δώσεις μια πένα της χήνας.
to|to|them|you take|he said|will|to me|you give|a|pen|of the|goose
um|zu|sie|du nimmst|er sagte|wird|mir|du gibst|einen|Stift|der|Gans
—To take them, he said, you will give me a quill pen.
—Um sie zu bekommen, sagte er, musst du mir einen Gänsefeder geben.
---
---
---
Ο κυρ Στέφανος είπε ύστερα στα παιδιά:
the|Mr|Stefanos|he said|then|to the|children
der|Herr|Stefanos|er sagte|später|zu den|Kindern
Mr. Stefanos then said to the children:
Der Herr Stefan sagte dann zu den Kindern:
—Ξέρετε την κίσσα;
you know|the|jay
ihr wisst|die|Elster
—Do you know the jay?
—Kennt ihr die Elster?
—Όχι.
no
Nein
—No.
—Nein.
—Είναι ένα πουλί που μοιάζει με τον Σπύρο.
it is|a|bird|that|resembles|with|the|Spyros
Es ist|ein|Vogel|der|es sieht aus|wie|den|Spyros
—It's a bird that looks like Spyros.
—Es ist ein Vogel, der wie Spiros aussieht.
Μαζεύει πράματα που δεν του χρειάζονται· ό,τι βρει: βελόνες, κουτιά, καρφιά, τενεκεδάκια, ακόμα και δεκάρες.
he collects|things|that|not|to him|they are needed||he finds|needles|boxes|nails|cans|even|and|dimes
Er sammelt|Sachen|die|nicht|ihm|sie sind nötig||er findet|Nadeln|Kisten|Nägel|Dosen|sogar|und|Zehn-Cent-Münzen
It collects things it doesn't need; whatever it finds: needles, boxes, nails, cans, even dimes.
Er sammelt Dinge, die er nicht braucht; alles, was er findet: Nadeln, Kisten, Nägel, Dosen, sogar Zehn-Cent-Münzen.
Αυτά πάει και τα κρύβει σε μέρος πολύ μυστικό, όπως στη σκεπή του σπιτιού· σε μια τρύπα που δεν πέφτει μάτι ανθρώπου.
these|he goes|and|them|he hides|in|place|very|secret|like|in the|roof|of the|house|in|a|hole|that|not|falls|eye|of a person
Diese|er geht|und|sie|er versteckt|an|Ort|sehr|geheim|wie|auf dem|Dach|des|Hauses|in|ein|Loch|das|nicht|es fällt|Auge|Mensch
It goes and hides them in a very secret place, like in the roof of the house; in a hole that no human eye can see.
Diese versteckt er an einem sehr geheimen Ort, wie zum Beispiel im Dach des Hauses; in einem Loch, das kein menschliches Auge sieht.
—Και τι τα κάνει; ρωτά ο Γιώργος.
and|what|them|he does|he asks|the|George
und|was|sie|macht|fragt|der|Georgios
—And what does he do with them? asks George.
—Und was macht er damit? fragt Georg.
—Τίποτα, τι θέλεις να τα κάνει; Μόνο έχει τη μανία να τα μαζεύει.
nothing|what|you want|to|them|he does|only|he has|the|obsession|to|them|he collects
nichts|was|willst|zu|sie|macht|nur|hat|die|Besessenheit|zu|sie|sammelt
—Nothing, what do you want him to do with them? He just has the obsession to collect them.
—Nichts, was willst du, dass er damit macht? Er hat nur die Manie, sie zu sammeln.
Καμιά φορά προσπαθεί να τραβήξει και βαριά ρούχα.
any|time|he tries|to|he pulls|and|heavy|clothes
manchmal|Mal|versucht|zu|ziehen|und|schwere|Kleidung
Sometimes he tries to pull heavy clothes too.
Manchmal versucht er sogar, schwere Kleidung zu ziehen.
—Κι ο Σπύρος κάνει τη δουλειά της κίσσας!
and|the|Spyros|he does|the|job|of the|ivy
und|der|Spyros|macht|die|Arbeit|der|Efeu
—And Spyros does the work of the ivy!
—Und Spiros macht die Arbeit der Efeu!
—Απ' όσα έχει μέσα στο κουτί, κανένα δεν του είναι χρήσιμο.
from|all that|he has|inside|in the|box|none|not|to him|is|useful
aus|alles was|er hat|innen|in der|Kiste|kein|nicht|ihm|es ist|nützlich
—Of all the things in the box, none of them are useful to him.
—Von all dem, was im Kasten ist, ist ihm nichts nützlich.
---
---
---
Ο Κωστάκης, σκυμμένος μ' ένα σφυρί, προσπαθούσε να καρφώσει το παπούτσι του με τις πέντε πρόκες του Σπύρου.
the|Kostakis|bent over|with a|a|hammer|he was trying|to|nail|the|shoe|his|with|the|five|nails|of|Spyros
der|Kostakis|gebeugt|mit|einem|Hammer|er versuchte|zu|er nageln|den|Schuh|seinem|mit|den|fünf|Nägel|von|Spyros
Kostakis, bent over with a hammer, was trying to nail his shoe with Spiros' five nails.
Der Kostakis, gebückt mit einem Hammer, versuchte, seinen Schuh mit den fünf Nägeln von Spiros zu nageln.
Μόλις το κάρφωσε και το φόρεσε, κλαπ!, άνοιξε κι έχασκε όπως πρώτα.
as soon as|it|he nailed it|and|it|he put it on|clap|it opened|and|it gaped|as|before
gerade als|es|er nagelte|und|es|er zog es an|klack|es öffnete sich|und|es hing|wie|zuerst
As soon as he nailed it and put it on, clap!, it opened up and gaped just like before.
Sobald er ihn genagelt und angezogen hatte, klapp!, öffnete er sich und klaffte wie zuvor.
Οι πρόκες του Σπύρου ήταν άχρηστες.
the|nails|of|Spyros|were|useless
die|Nägel|von|Spyros|sie waren|nutzlos
Spyros' nails were useless.
Die Nägel von Spiros waren nutzlos.
Ο Κωστάκης ήταν πια μ' ένα πόδι... Τα πέντε παιδιά, τέσσερα κι ο Γκέκας πέντε, πήραν το παπούτσι του Κωστάκη και τράβηξαν για το Μικρό Χωριό.
the|Kostakis|was|now|with|one|leg|the|five|children|four|and|the|Gekas|five|they took|the|shoe|of|Kostakis|and|they headed|to|the|Small|Village
der|Kostakis|er war|schon|mit|einem|Fuß|die|fünf|Kinder|vier|und|der|Gkekas|fünf|sie nahmen|den|Schuh|von|Kostakis|und|sie zogen|nach|das|Kleine|Dorf
Kostakis was now on one leg... The five children, four and Gekas five, took Kostakis' shoe and headed for the Small Village.
Kostakis war jetzt auf einem Bein... Die fünf Kinder, vier und Gekas fünf, nahmen Kostakis' Schuh und machten sich auf den Weg ins Kleine Dorf.
Το βράδυ το έφεραν διορθωμένο.
the|evening|it|they brought|corrected
das|Abend|es|sie brachten|repariert
In the evening, they brought it back repaired.
Am Abend brachten sie ihn repariert zurück.
Μαζί με το παπούτσι έφεραν κι ένα νέο.
together|with|the|shoe|they brought|also|a|new
zusammen|mit|dem|Schuh|sie brachten|und|ein|neues
Along with the shoe, they also brought a new one.
Zusammen mit dem Schuh brachten sie auch einen neuen.
Είπαν πως τα δόντια του μπαλωματή από τρία έγιναν δύο.
they said|that|the|teeth|of the|patcher|from|three|they became|two
sie sagten|dass|die|Zähne|des|Flickers|von|drei|sie wurden|zwei
They said that the patcher's teeth went from three to two.
Sie sagten, dass die Zähne des Flickers von drei auf zwei reduziert wurden.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.6
en:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=565 err=0.35%)