×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 57. Ο Κωστάκης μ’ ένα παπούτσι

57. Ο Κωστάκης μ’ ένα παπούτσι

Ο Κωστάκης είναι μ' ένα παπούτσι. Το άλλο το χάλασε χτες στον δρόμο που πήγαν για τον Φάνη.

Ξεκαρφώθηκε όλο από κάτω και χάσκει. Ο Κωστάκης σέρνει το παπούτσι του, σαν να είναι κουτσός ή γέρος. Δεν μπορεί να κάνει πολλά βήματα· το παπούτσι ανοίγει και κάνει: κλαπ, κλαπ!

Σπουδαίο πράμα το παπούτσι... Τι αξίζει ο μπαλωματής! Να περνούσε τώρα ένας... Ή να ερχόταν εκείνος ο μπαλωματής του Μικρού Χωριού, ο γέρος με τα τρία δόντια! Θα χτυπούσε πάλι με τις γροθιές του τον αέρα και θα το έραβε.

---

Φωνάζουν τον Σπύρο, μήπως έχει καμιά πρόκα. Ο Σπύρος πάντα κάτι έχει. Βελόνες, καρφιά, κάτι τέτοια τα μαζεύει.

—Σπύρο! Σπύρο! Έχεις καμιά πρόκα;

—Μεγάλη; Μικρή; λέει ο Σπύρος. Για παπούτσι, για ξύλο, για τι τη θέλεις;

—Το παπούτσι μου ξεκαρφώθηκε.

—Τώρα να κοιτάξω.

—Να 'ρθω κι εγώ;

—Όχι, να μην έρθεις.

Ο Σπύρος δεν ήθελε να βλέπει κανείς άλλος το κουτί του. Τον Σπύρο τον ήξεραν όλοι πως είναι σφιχτοχέρης. Ό,τι έχει το κρύβει και μόνο αυτός το βλέπει.

Λένε πως έχει ένα κουτί με διάφορα πράματα μέσα. Αυτό το κουτί το βάζει σ' ένα μέρος κρυφό στην καλύβα. Μόνο άμα λείπουν οι άλλοι το ανοίγει. Τι να 'χει μέσα;

---

Ο Κωστάκης, καθώς είναι μ' ένα παπούτσι, πλησιάζει στην πόρτα σιγά σιγά, χωρίς ν' ακουστεί. Βλέπει τον Σπύρο να σηκώνει το στρώμα και να βγάζει ένα παλιό κουτί από λουκούμια. Το άνοιξε και το έψαχνε.

Κανένα παλιό και σκουριασμένο πράμα δεν έλειπε από μέσα. Εκεί ήταν το παλιό καρφί, η παλιά βελόνα, η πρόκα, η στραβή σακοράφα, η χαλασμένη πένα, το ξερό καλαμάρι και το σπασμένο κουτάλι.

Ήταν κι ένα κλειδί από κουτί σαρδέλας, ένα τενεκεδένιο σκέπασμα, μισό ψαλίδι, ένα σίδερο, που δε φαίνεται πια τι είναι, και άλλες τέτοιες σκουριές.

---

—Σπύρο! του φώναξε ο Κωστάκης.

Ο Σπύρος γύρισε έξαφνα. Όταν τον είδε, του κακοφάνηκε.

—Έλα, το είδα το κουτί σου, λέει ο Κωστάκης.

—Και τι είδες;

—Είδα τ' αρχαία που 'χεις! Για να τα δω κι από κοντά. Ο Σπύρος είχε μείνει με το στόμα και το κουτί ανοιχτό.

—Γι' αυτό λοιπόν, Σπύρο, περπατείς όλο σκυμμένος, για να βρίσκεις αυτά; Πού είναι οι πρόκες;

Ο Σπύρος έδειξε πέντε πρόκες σκουριασμένες.

—Για να τις πάρεις, είπε, θα μου δώσεις μια πένα της χήνας.

---

Ο κυρ Στέφανος είπε ύστερα στα παιδιά:

—Ξέρετε την κίσσα;

—Όχι.

—Είναι ένα πουλί που μοιάζει με τον Σπύρο. Μαζεύει πράματα που δεν του χρειάζονται· ό,τι βρει: βελόνες, κουτιά, καρφιά, τενεκεδάκια, ακόμα και δεκάρες. Αυτά πάει και τα κρύβει σε μέρος πολύ μυστικό, όπως στη σκεπή του σπιτιού· σε μια τρύπα που δεν πέφτει μάτι ανθρώπου.

—Και τι τα κάνει; ρωτά ο Γιώργος.

—Τίποτα, τι θέλεις να τα κάνει; Μόνο έχει τη μανία να τα μαζεύει. Καμιά φορά προσπαθεί να τραβήξει και βαριά ρούχα.

—Κι ο Σπύρος κάνει τη δουλειά της κίσσας!

—Απ' όσα έχει μέσα στο κουτί, κανένα δεν του είναι χρήσιμο.

---

Ο Κωστάκης, σκυμμένος μ' ένα σφυρί, προσπαθούσε να καρφώσει το παπούτσι του με τις πέντε πρόκες του Σπύρου. Μόλις το κάρφωσε και το φόρεσε, κλαπ!, άνοιξε κι έχασκε όπως πρώτα. Οι πρόκες του Σπύρου ήταν άχρηστες.

Ο Κωστάκης ήταν πια μ' ένα πόδι... Τα πέντε παιδιά, τέσσερα κι ο Γκέκας πέντε, πήραν το παπούτσι του Κωστάκη και τράβηξαν για το Μικρό Χωριό. Το βράδυ το έφεραν διορθωμένο.

Μαζί με το παπούτσι έφεραν κι ένα νέο. Είπαν πως τα δόντια του μπαλωματή από τρία έγιναν δύο.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

57. Ο Κωστάκης μ’ ένα παπούτσι the|Kostakis|with me|one|shoe der|Kostakis|mit|einem|Schuh 57. Kostakis avec une chaussure 57. Kostakis z butem 57. Kostakis com um sapato 57. Kostakis with one shoe 57. Der Kostakis mit einem Schuh

Ο Κωστάκης είναι μ' ένα παπούτσι. the|Kostakis|is|with me|one|shoe der|Kostakis|ist|mit|einem|Schuh Kostakis is with one shoe. Der Kostakis ist mit einem Schuh. Το άλλο το χάλασε χτες στον δρόμο που πήγαν για τον Φάνη. |||a cassé|||||||| the|other|the|he broke|yesterday|on the|road|that|they went|for|the|Fani das|andere|das|er hat kaputt gemacht|gestern|auf dem|Weg|als|sie gingen|zu|dem|Fani L'autre est tombée en panne hier en allant chez Fanny. The other one broke yesterday on the way to Fanis. Den anderen hat er gestern auf dem Weg zu Fanis kaputt gemacht.

Ξεκαρφώθηκε όλο από κάτω και χάσκει. s'est dévissé|||||est ouvert it came off|all|from|underneath|and|it gapes es hat sich ganz gelöst|ganz|von|unten|und|es klafft Il est tout en haut, tout en bas, tout en bas, tout en haut, tout en haut, tout en bas. It came completely unfastened from underneath and is gaping. Er hat sich ganz unten gelöst und klafft. Ο Κωστάκης σέρνει το παπούτσι του, σαν να είναι κουτσός ή γέρος. ||traîne|||||||boiteux|| the|Kostakis|drags|the|shoe|his|as|to|is|lame|or|old der|Kostakis|zieht|den|Schuh|sein|als|zu|ist|lahm|oder|alt Kostakis traîne sa chaussure, comme s'il était boiteux ou vieux. Kostakis drags his shoe, as if he is lame or old. Kostakis schleift seinen Schuh, als wäre er lahm oder alt. Δεν μπορεί να κάνει πολλά βήματα· το παπούτσι ανοίγει και κάνει: κλαπ, κλαπ! |||||||||||clap| not|he can|to|he does|many|steps|the|shoe|it opens|and|it makes|clap|clap nicht|kann|zu|macht|viele|Schritte|der|Schuh|öffnet sich|und|macht|klap|klap Il ne peut pas faire beaucoup de pas ; la chaussure s'ouvre et fait : tap, tap ! He can't take many steps; the shoe opens and goes: clap, clap! Er kann nicht viele Schritte machen; der Schuh öffnet sich und macht: klap, klap!

Σπουδαίο πράμα το παπούτσι... Τι αξίζει ο μπαλωματής! |||||||reparateur de chaussures great|thing|the|shoe|what|it is worth|the|cobbler wichtig|Ding|das|Schuh|was|wert ist|der|Schneider Superbe chaussure... Ce que vaut le patcheur ! A shoe is a great thing... What is a cobbler worth! Ein toller Schuh... Was ist der Schneider wert! Να περνούσε τώρα ένας... Ή να ερχόταν εκείνος ο μπαλωματής του Μικρού Χωριού, ο γέρος με τα τρία δόντια! |||||||||réparateur||||||||| to|he passed|now|a|or|to|he came|that|the|cobbler|of|Small|Village|the|old man|with|the|three|teeth zu|vorbeikäme|jetzt|ein|oder|zu|käme|jener|der|Schneider|aus|Kleinen|Dorf|der|alte|mit|den|drei|Zähnen If only someone would pass by now... Or if that cobbler from Little Village would come, the old man with the three teeth! Wenn jetzt nur einer vorbeikommen würde... Oder wenn der Schneider aus dem kleinen Dorf käme, der alte Mann mit den drei Zähnen! Θα χτυπούσε πάλι με τις γροθιές του τον αέρα και θα το έραβε. ||||||||||||cousait will|he would hit|again|with|the|fists|his|the|air|and|will|it|he would sew er wird|er schlagen|wieder|mit|die|Fäuste|sein|die|Luft|und|er wird|es|er nähen He would hit the air with his fists again and would sew it. Er würde wieder mit seinen Fäusten in die Luft schlagen und es nähen.

--- --- ---

Φωνάζουν τον Σπύρο, μήπως έχει καμιά πρόκα. they are calling|the|Spyros|in case|he has|any|nail sie rufen|den|Spiro|vielleicht|er hat|irgendeine|Haken They are calling Spyros, in case he has a hook. Sie rufen Spiros, vielleicht hat er einen Haken. Ο Σπύρος πάντα κάτι έχει. the|Spyros|always|something|he has der|Spiro|immer|etwas|er hat Spyros always has something. Spiros hat immer etwas. Βελόνες, καρφιά, κάτι τέτοια τα μαζεύει. needles|nails|something|such|them|he collects Nadeln|Nägel|etwas|solche|die|er/sie/es sammelt He collects needles, nails, things like that. Nadeln, Nägel, solche Dinge sammelt er.

—Σπύρο! Spyro Spiro —Spyros! —Spyrros! Σπύρο! Spyro Spiro Spyros! Spyrros! Έχεις καμιά πρόκα; you have|any|nail hast du|irgendein|Nagel Do you have a hook? Hast du einen Nagel?

—Μεγάλη; Μικρή; λέει ο Σπύρος. big|small|says|the|Spyros große|kleine|sagt|der|Spiros —Big? Small? says Spyros. —Groß? Klein? sagt Spiros. Για παπούτσι, για ξύλο, για τι τη θέλεις; for|shoe|for|wood|for|what|it|you want für|Schuh|für|Holz|für|was|sie|willst For a shoe, for wood, what do you need it for? Für einen Schuh, für Holz, wofür brauchst du es?

—Το παπούτσι μου ξεκαρφώθηκε. the|shoe|my|it came off der|Schuh|mein|hat sich gelöst —My shoe got unfastened. —Mein Schuh hat sich gelöst.

—Τώρα να κοιτάξω. now|to|I look jetzt|zu|ich schauen —Now let me take a look. —Jetzt soll ich nachsehen.

—Να 'ρθω κι εγώ; to|I come|also|I zu|ich komme|auch|ich —Should I come too? —Soll ich auch kommen?

—Όχι, να μην έρθεις. no|to|not|you come nein|zu|nicht|du kommst —No, you shouldn't come. —Nein, komm nicht.

Ο Σπύρος δεν ήθελε να βλέπει κανείς άλλος το κουτί του. the|Spyros|not|he wanted|to|he sees|anyone|else|the|box|his der|Spiros|nicht|er wollte|zu|er sieht|niemand|anderer|die|Kiste|seine Spyros didn't want anyone else to see his box. Spyridon wollte nicht, dass jemand anderes seine Box sieht. Τον Σπύρο τον ήξεραν όλοι πως είναι σφιχτοχέρης. him|Spyros|him|they knew|everyone|that|he is|stingy den|Spiros|ihn|sie wussten|alle|dass|er ist|geizig Everyone knew that Spyros was stingy. Alle wussten, dass Spyridon geizig ist. Ό,τι έχει το κρύβει και μόνο αυτός το βλέπει. |he has|it|he hides|and|only|he|it|he sees |er hat|es|er versteckt|und|nur|er|es|er sieht Whatever he has, he hides it and only he sees it. Was er hat, verbirgt er, und nur er sieht es.

Λένε πως έχει ένα κουτί με διάφορα πράματα μέσα. they say|that|he has|a|box|with|various|things|inside sie sagen|dass|er hat|eine|Kiste|mit|verschiedenen|Dingen|darin They say he has a box with various things inside. Sie sagen, dass er eine Kiste mit verschiedenen Dingen darin hat. Αυτό το κουτί το βάζει σ' ένα μέρος κρυφό στην καλύβα. this|it|box|it|he puts|in|a|place|hidden|in the|cabin diese|es|Kiste|es|er legt|an|einen|Ort|versteckt|in der|Hütte He puts this box in a hidden place in the cabin. Diese Kiste stellt er an einen versteckten Ort in der Hütte. Μόνο άμα λείπουν οι άλλοι το ανοίγει. only|if|they are absent|the|others|it|he opens nur|wenn|sie fehlen|die|anderen|es|er öffnet Only when the others are gone does he open it. Nur wenn die anderen weg sind, öffnet er sie. Τι να 'χει μέσα; what|to|he has|inside was|zu|er hat|drin What could be inside? Was könnte drin sein?

--- --- ---

Ο Κωστάκης, καθώς είναι μ' ένα παπούτσι, πλησιάζει στην πόρτα σιγά σιγά, χωρίς ν' ακουστεί. the|Kostakis|as|he is|with a|one|shoe|he approaches|to the|door|slowly|slowly|without|to|be heard der|Kostakis|während|er ist|mit|einem|Schuh|er nähert sich|zur|Tür|leise|langsam|ohne|zu|gehört zu werden Kostakis, as he is with one shoe, slowly approaches the door, without making a sound. Der Kostakis, während er nur einen Schuh trägt, nähert sich langsam der Tür, ohne gehört zu werden. Βλέπει τον Σπύρο να σηκώνει το στρώμα και να βγάζει ένα παλιό κουτί από λουκούμια. he sees|the|Spyros|to|he lifts|the|mattress|and|to|he takes out|a|old|box|from|loukoum er sieht|den|Spyros|zu|er hebt|die|Matratze|und|zu|er nimmt heraus|eine|alte|Kiste|aus|Süßigkeiten He sees Spyros lifting the mattress and taking out an old box of Turkish delight. Er sieht Spiros, der die Matratze anhebt und eine alte Schachtel mit Süßigkeiten herausnimmt. Το άνοιξε και το έψαχνε. the|opened|and|the|was searching es|er öffnete|und|es|er suchte He opened it and was searching through it. Er öffnete es und suchte darin.

Κανένα παλιό και σκουριασμένο πράμα δεν έλειπε από μέσα. no|old|and|rusty|thing|not|was missing|from|inside kein|altes|und|verrostetes|Ding|nicht|es fehlte|aus|innen No old and rusty thing was missing from inside. Nichts Altes und Verrostetes fehlte darin. Εκεί ήταν το παλιό καρφί, η παλιά βελόνα, η πρόκα, η στραβή σακοράφα, η χαλασμένη πένα, το ξερό καλαμάρι και το σπασμένο κουτάλι. there|was|the|old|nail|the|old|needle|the|hook|the|bent|sack needle|the|broken|pen|the|dry|squid|and|the|broken|spoon dort|es war|das|alte|Nagel|die|alte|Nadel|die|Haken|die|krumme|Sacknadel|die|defekte|Feder|das|trockene|Tintenfisch|und|das|gebrochene|Löffel There was the old nail, the old needle, the hook, the bent needle, the broken pen, the dry squid, and the broken spoon. Dort war der alte Nagel, die alte Nadel, der Haken, die schiefe Nähnadel, der kaputte Füller, der trockene Tintenfisch und der gebrochene Löffel.

Ήταν κι ένα κλειδί από κουτί σαρδέλας, ένα τενεκεδένιο σκέπασμα, μισό ψαλίδι, ένα σίδερο, που δε φαίνεται πια τι είναι, και άλλες τέτοιες σκουριές. was|and|a|key|from|box|sardines|a|tin|lid|half|scissors|a|iron|that|not|seems|anymore|what|it is|and|other|such|rusts es war|auch|ein|Schlüssel|von|Dose|Sardinen|ein|Blech-|Deckel|halbes|Schere|ein|Eisen|das|nicht|es sieht aus|mehr|was|es ist|und|andere|solche|Rost There was also a key from a sardine can, a tin lid, half a pair of scissors, an iron that no longer shows what it is, and other such rust. Es gab auch einen Schlüssel von einer Sardinendose, einen Blechdeckel, eine halbe Schere, ein Eisen, von dem man nicht mehr sieht, was es ist, und andere solche Rostteile.

--- --- ---

—Σπύρο! Spiro —Spyros! —Spyró! του φώναξε ο Κωστάκης. ihm|rief|der|Kostakis Kostakis called out to him. rief Kostakis ihm zu.

Ο Σπύρος γύρισε έξαφνα. der|Spiro|er drehte sich|plötzlich Spyros turned around suddenly. Spyró drehte sich plötzlich um. Όταν τον είδε, του κακοφάνηκε. when|him|he saw|to him|it seemed bad als|ihn|er sah|ihm|es missfiel When he saw him, he was displeased. Als er ihn sah, war er enttäuscht.

—Έλα, το είδα το κουτί σου, λέει ο Κωστάκης. come|the|I saw|the|box|your|he says|the|Kostakis komm|das|ich sah|das|Kiste|deine|er sagt|der|Kostakis —Come on, I saw your box, says Kostakis. —Komm, ich habe deine Box gesehen, sagt Kostakis.

—Και τι είδες; and|what|you saw und|was|du sahst —And what did you see? —Und was hast du gesehen?

—Είδα τ' αρχαία που 'χεις! I saw|the|ancient things|that|you have ich sah|die|Antiquitäten|die|du hast —I saw the ancient things you have! —Ich habe die alten Sachen gesehen, die du hast! Για να τα δω κι από κοντά. to|to|them|I see|also|from|close um|zu|sie|ich sehe|auch|aus|Nähe To see them up close. Um sie mir auch aus der Nähe anzusehen. Ο Σπύρος είχε μείνει με το στόμα και το κουτί ανοιχτό. the|Spyros|he had|remained|with|the|mouth|and|the|box|open der|Spiros|er hatte|geblieben|mit|dem|Mund|und|das|Kiste|offen Spyros was left with his mouth and the box open. Spyridon hatte mit offenem Mund und offenem Kasten dagestanden.

—Γι' αυτό λοιπόν, Σπύρο, περπατείς όλο σκυμμένος, για να βρίσκεις αυτά; Πού είναι οι πρόκες; for that|this|therefore|Spyros|you walk|all|bent|to|to|you find|these|where|are|the|nails dafür|das|also|Spiros|du gehst|immer|gebückt|um|zu|du findest|sie|wo|sie sind|die|Nägel —That's why, Spyros, you walk all hunched over, to find these? Where are the nails? —Deshalb gehst du also, Spyridon, immer gebückt, um diese zu finden? Wo sind die Nägel?

Ο Σπύρος έδειξε πέντε πρόκες σκουριασμένες. the|Spyros|he showed|five|nails|rusty der|Spiros|er zeigte|fünf|Nägel|rostig Spyros showed five rusty nails. Spyridon zeigte fünf verrostete Nägel.

—Για να τις πάρεις, είπε, θα μου δώσεις μια πένα της χήνας. to|to|them|you take|he said|will|to me|you give|a|pen|of the|goose um|zu|sie|du nimmst|er sagte|wird|mir|du gibst|einen|Stift|der|Gans —To take them, he said, you will give me a quill pen. —Um sie zu bekommen, sagte er, musst du mir einen Gänsefeder geben.

--- --- ---

Ο κυρ Στέφανος είπε ύστερα στα παιδιά: the|Mr|Stefanos|he said|then|to the|children der|Herr|Stefanos|er sagte|später|zu den|Kindern Mr. Stefanos then said to the children: Der Herr Stefan sagte dann zu den Kindern:

—Ξέρετε την κίσσα; you know|the|jay ihr wisst|die|Elster —Do you know the jay? —Kennt ihr die Elster?

—Όχι. no Nein —No. —Nein.

—Είναι ένα πουλί που μοιάζει με τον Σπύρο. it is|a|bird|that|resembles|with|the|Spyros Es ist|ein|Vogel|der|es sieht aus|wie|den|Spyros —It's a bird that looks like Spyros. —Es ist ein Vogel, der wie Spiros aussieht. Μαζεύει πράματα που δεν του χρειάζονται· ό,τι βρει: βελόνες, κουτιά, καρφιά, τενεκεδάκια, ακόμα και δεκάρες. he collects|things|that|not|to him|they are needed||he finds|needles|boxes|nails|cans|even|and|dimes Er sammelt|Sachen|die|nicht|ihm|sie sind nötig||er findet|Nadeln|Kisten|Nägel|Dosen|sogar|und|Zehn-Cent-Münzen It collects things it doesn't need; whatever it finds: needles, boxes, nails, cans, even dimes. Er sammelt Dinge, die er nicht braucht; alles, was er findet: Nadeln, Kisten, Nägel, Dosen, sogar Zehn-Cent-Münzen. Αυτά πάει και τα κρύβει σε μέρος πολύ μυστικό, όπως στη σκεπή του σπιτιού· σε μια τρύπα που δεν πέφτει μάτι ανθρώπου. these|he goes|and|them|he hides|in|place|very|secret|like|in the|roof|of the|house|in|a|hole|that|not|falls|eye|of a person Diese|er geht|und|sie|er versteckt|an|Ort|sehr|geheim|wie|auf dem|Dach|des|Hauses|in|ein|Loch|das|nicht|es fällt|Auge|Mensch It goes and hides them in a very secret place, like in the roof of the house; in a hole that no human eye can see. Diese versteckt er an einem sehr geheimen Ort, wie zum Beispiel im Dach des Hauses; in einem Loch, das kein menschliches Auge sieht.

—Και τι τα κάνει; ρωτά ο Γιώργος. and|what|them|he does|he asks|the|George und|was|sie|macht|fragt|der|Georgios —And what does he do with them? asks George. —Und was macht er damit? fragt Georg.

—Τίποτα, τι θέλεις να τα κάνει; Μόνο έχει τη μανία να τα μαζεύει. nothing|what|you want|to|them|he does|only|he has|the|obsession|to|them|he collects nichts|was|willst|zu|sie|macht|nur|hat|die|Besessenheit|zu|sie|sammelt —Nothing, what do you want him to do with them? He just has the obsession to collect them. —Nichts, was willst du, dass er damit macht? Er hat nur die Manie, sie zu sammeln. Καμιά φορά προσπαθεί να τραβήξει και βαριά ρούχα. any|time|he tries|to|he pulls|and|heavy|clothes manchmal|Mal|versucht|zu|ziehen|und|schwere|Kleidung Sometimes he tries to pull heavy clothes too. Manchmal versucht er sogar, schwere Kleidung zu ziehen.

—Κι ο Σπύρος κάνει τη δουλειά της κίσσας! and|the|Spyros|he does|the|job|of the|ivy und|der|Spyros|macht|die|Arbeit|der|Efeu —And Spyros does the work of the ivy! —Und Spiros macht die Arbeit der Efeu!

—Απ' όσα έχει μέσα στο κουτί, κανένα δεν του είναι χρήσιμο. from|all that|he has|inside|in the|box|none|not|to him|is|useful aus|alles was|er hat|innen|in der|Kiste|kein|nicht|ihm|es ist|nützlich —Of all the things in the box, none of them are useful to him. —Von all dem, was im Kasten ist, ist ihm nichts nützlich.

--- --- ---

Ο Κωστάκης, σκυμμένος μ' ένα σφυρί, προσπαθούσε να καρφώσει το παπούτσι του με τις πέντε πρόκες του Σπύρου. the|Kostakis|bent over|with a|a|hammer|he was trying|to|nail|the|shoe|his|with|the|five|nails|of|Spyros der|Kostakis|gebeugt|mit|einem|Hammer|er versuchte|zu|er nageln|den|Schuh|seinem|mit|den|fünf|Nägel|von|Spyros Kostakis, bent over with a hammer, was trying to nail his shoe with Spiros' five nails. Der Kostakis, gebückt mit einem Hammer, versuchte, seinen Schuh mit den fünf Nägeln von Spiros zu nageln. Μόλις το κάρφωσε και το φόρεσε, κλαπ!, άνοιξε κι έχασκε όπως πρώτα. as soon as|it|he nailed it|and|it|he put it on|clap|it opened|and|it gaped|as|before gerade als|es|er nagelte|und|es|er zog es an|klack|es öffnete sich|und|es hing|wie|zuerst As soon as he nailed it and put it on, clap!, it opened up and gaped just like before. Sobald er ihn genagelt und angezogen hatte, klapp!, öffnete er sich und klaffte wie zuvor. Οι πρόκες του Σπύρου ήταν άχρηστες. the|nails|of|Spyros|were|useless die|Nägel|von|Spyros|sie waren|nutzlos Spyros' nails were useless. Die Nägel von Spiros waren nutzlos.

Ο Κωστάκης ήταν πια μ' ένα πόδι... Τα πέντε παιδιά, τέσσερα κι ο Γκέκας πέντε, πήραν το παπούτσι του Κωστάκη και τράβηξαν για το Μικρό Χωριό. the|Kostakis|was|now|with|one|leg|the|five|children|four|and|the|Gekas|five|they took|the|shoe|of|Kostakis|and|they headed|to|the|Small|Village der|Kostakis|er war|schon|mit|einem|Fuß|die|fünf|Kinder|vier|und|der|Gkekas|fünf|sie nahmen|den|Schuh|von|Kostakis|und|sie zogen|nach|das|Kleine|Dorf Kostakis was now on one leg... The five children, four and Gekas five, took Kostakis' shoe and headed for the Small Village. Kostakis war jetzt auf einem Bein... Die fünf Kinder, vier und Gekas fünf, nahmen Kostakis' Schuh und machten sich auf den Weg ins Kleine Dorf. Το βράδυ το έφεραν διορθωμένο. the|evening|it|they brought|corrected das|Abend|es|sie brachten|repariert In the evening, they brought it back repaired. Am Abend brachten sie ihn repariert zurück.

Μαζί με το παπούτσι έφεραν κι ένα νέο. together|with|the|shoe|they brought|also|a|new zusammen|mit|dem|Schuh|sie brachten|und|ein|neues Along with the shoe, they also brought a new one. Zusammen mit dem Schuh brachten sie auch einen neuen. Είπαν πως τα δόντια του μπαλωματή από τρία έγιναν δύο. they said|that|the|teeth|of the|patcher|from|three|they became|two sie sagten|dass|die|Zähne|des|Flickers|von|drei|sie wurden|zwei They said that the patcher's teeth went from three to two. Sie sagten, dass die Zähne des Flickers von drei auf zwei reduziert wurden.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.6 en:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=69 err=0.00%) cwt(all=565 err=0.35%)