×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 17. Οι επιγραφές του Καλογιάννη

17. Οι επιγραφές του Καλογιάννη

Σε μια καλύβα κρέμασαν αυτή την επιγραφή:

ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟΝ

ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΕΙΟΝ

ΛΑΧΑΝΟΠΩΛΕΙΟΝ

ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΑ

ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ

Δίκιο είχε ο Καλογιάννης που έκανε την επιγραφή· γιατί όλη η αγορά ήταν εκεί μέσα. Είχαν ένα σακί ρύζι, ένα σακί με ψιλή φακή, ένα με πατάτες, δύο τενεκέδες λάδι, λίγη ζάχαρη και πέντε κεφάλια τυρί. Σ' ένα άλλο πεύκο κρέμασε την επιγραφή:

ΚΑΦΕΝΕΙΟΝ «Η ΕΥΘΥΜΙΑ»

---

ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΑ

---

ΘΕΑΤΡΟΝ

ΕΙΣ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΠΑΤΩΜΑ

Σε άλλο δέντρο έβαλε την επιγραφή:

ΣΦΑΓΕΙΑ

Αυτή μπήκε σε πολύ μακρινό πεύκο γιατί τα σφαγεία βρίσκονται πάντα έξω από την πόλη.

Να λοιπόν μια μικρή πολιτεία. Τι της λείπει; Μόνο ένα δημαρχείο, ένας μεγάλος δρόμος, λίγοι χωροφύλακες και μια μουσική. Όσο για την τελευταία, τα τζιτζίκια εδώ είναι.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

17. Οι επιγραφές του Καλογιάννη the|inscriptions of Kaloyannis||Kalogiannis |inscrições||Kaloyannis 17. The inscriptions of Kalogiannis 17. Les inscriptions de Kalogiannis 17. Kalogiannis'in yazıtları

Σε μια καλύβα κρέμασαν αυτή την επιγραφή: ||hut|hung up|||sign In a hut they hung this inscription:

ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟΝ Grocery store PANDOPOLEON

ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΕΙΟΝ Pastry shop CONFECTIONERY

ΛΑΧΑΝΟΠΩΛΕΙΟΝ Vegetable shop LAHANOPOLEON

ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΟΛΛΑ and|other|MANY AND MUCH MORE

ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ stores STORES

Δίκιο είχε ο Καλογιάννης που έκανε την επιγραφή· γιατί όλη η αγορά ήταν εκεί μέσα. right|||Kalogiannis|that|||signboard||||market||| Kalogiannis was right to make the sign - because the whole market was in there. Είχαν ένα σακί ρύζι, ένα σακί με ψιλή φακή, ένα με πατάτες, δύο τενεκέδες λάδι, λίγη ζάχαρη και πέντε κεφάλια τυρί. ||sack|rice||||fine|lentils|||||cans of oil|oil|a little|sugar|||heads|cheese They had a sack of rice, a sack of lentils, a sack of potatoes, two cans of oil, some sugar and five heads of cheese. Σ' ένα άλλο πεύκο κρέμασε την επιγραφή: |||pine tree|hung up||sign On another pine tree he hung the inscription:

ΚΑΦΕΝΕΙΟΝ «Η ΕΥΘΥΜΙΑ» Café "Euthymia"||The Joy CAFE "THE HAPPINESS"

---

ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΑ Dining room BANKS

---

ΘΕΑΤΡΟΝ theater THEATRON

ΕΙΣ ΤΟ ΕΠΑΝΩ ΠΑΤΩΜΑ to the||UPON|Upper floor ON THE UPPER FLOOR

Σε άλλο δέντρο έβαλε την επιγραφή: ||tree|he placed||sign On another tree he put the inscription:

ΣΦΑΓΕΙΑ Slaughterhouse SIA

Αυτή μπήκε σε πολύ μακρινό πεύκο γιατί τα σφαγεία βρίσκονται πάντα έξω από την πόλη. |"entered"|||distant|pine forest|||slaughterhouses|are located|always|outside||| She went into a very distant pine tree because the slaughterhouses are always outside the city.

Να λοιπόν μια μικρή πολιτεία. |there|||city So here's a small state. Τι της λείπει; Μόνο ένα δημαρχείο, ένας μεγάλος δρόμος, λίγοι χωροφύλακες και μια μουσική. |of her|is missing|||town hall||||few|police officers|||a band What does it lack?Only a town hall, a big road, a few gendarmes and a music. Όσο για την τελευταία, τα τζιτζίκια εδώ είναι. |||last||cicadas are here|| As for the last one, the cicadas are here.