×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 67. Ο Σπύρος βρίσκει κάτι χρήσιμο

67. Ο Σπύρος βρίσκει κάτι χρήσιμο

Ο Σπύρος ήταν με φουσκωμένη την τσέπη. Κάτι έκρυβε μέσα και δεν έλεγε τίποτα. Ο Φουντούλης όλο κοίταζε την τσέπη του Σπύρου και στο τέλος τον ερώτησε:

—Αχλάδι είναι;

—Αυτό που είναι δεν το τρώνε, απάντησε ο Σπύρος. Κι έβγαλε από την τσέπη του μία πέτρα.

Όταν τον είδαν τ' άλλα παιδιά από μακριά, είπαν γελώντας:

—Ο Σπύρος τώρα θα βάζει στο κουτί του και λιθάρια. Και όμως, άμα πλησίασαν, είδαν πως δεν ήταν σαν τις άλλες πέτρες αυτή που μάζεψε ο Σπύρος. Ήταν μαύρη πολύ και βαριά. Μα σε πολλές μεριές έλαμπε, σαν να ήταν ασημένια.

—Μπορεί να έχει σίδερο μέσα, είπε ο δασάρχης, όταν του έδειξαν την πέτρα.

Και τότε τους είπε πως μέσα στη γη είναι πολλές και μεγάλες τέτοιες πέτρες που έχουν μέταλλο. Άλλες έχουν σίδερο, άλλες χαλκό, άλλες μολύβι. Ακόμα και ασήμι και χρυσάφι.

Το βουνό τα δίνει αυτά όλα.

Ενώ άκουγε ο Σπύρος εκείνα που έλεγε ο δασάρχης για τα μέταλλα, κοίταζε τ' άλλα παιδιά και καμάρωνε. Η πέτρα του έδωσε αφορμή να τα μάθουν αυτά. Να που βρήκε κι ο Σπύρος ένα χρήσιμο πράμα!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

67. Ο Σπύρος βρίσκει κάτι χρήσιμο |Spyros|finds|something|useful der|Spiros|findet|etwas|nützlich de|Spiros|vindt|iets|nuttig 67. Spyros finds something useful 67. Spyros encuentra algo útil 67. O Spyros encontra algo útil 67. Spiros vindt iets nuttigs 67. Spiros findet etwas Nützliches

Ο Σπύρος ήταν με φουσκωμένη την τσέπη. ||was||puffed up||pocket der|Spiros|war|mit|aufgebläht|die|Tasche de|Spiros|was|met|opgezette|de|zak Spyros was with his pockets bulging. Spiros had zijn zak vol. Spiros hatte seine Tasche aufgebläht. Κάτι έκρυβε μέσα και δεν έλεγε τίποτα. |was hiding||||| etwas|er versteckte|drinnen|und|nicht|er sagte|nichts iets|hij verstopte|binnenin|en|niet|hij zei|niets He was hiding something inside and not saying anything. Hij verstopte iets binnenin en zei niets. Er verbarg etwas darin und sagte nichts. Ο Φουντούλης όλο κοίταζε την τσέπη του Σπύρου και στο τέλος τον ερώτησε: |||was looking at||pocket||Spyros|||||asked him der|Fountoulis|immer|er schaute|die|Tasche|seiner|Spiros|und|am|Ende|ihn|er fragte de|Fountoulis|steeds|hij keek|de|zak|van|Spiros|en|op|einde|hem|hij vroeg Hazel kept looking at Spyros' pocket and finally asked him: Fountoulis keek steeds naar de zak van Spiros en vroeg hem uiteindelijk: Fundulis schaute ständig in Spiros' Tasche und fragte ihn schließlich:

—Αχλάδι είναι; pear| Birne|es ist peer|is het -Is it a pear? —Is dat een peer? —Ist das eine Birne?

—Αυτό που είναι δεν το τρώνε, απάντησε ο Σπύρος. |||||eat|answered|| das|was|es ist|nicht|das|sie essen|er antwortete|der|Spiros dat|wat|is|niet|het|ze eten|hij antwoordde|de|Spiros -They don't eat what it is, Spyros replied. —Wat het ook is, ze eten het niet, antwoordde Spyros. —Was es ist, essen sie nicht, antwortete Spiros. Κι έβγαλε από την τσέπη του μία πέτρα. |took out|||||| und|er holte heraus|aus|die|Tasche|seiner|einen|Stein en|hij haalde eruit|uit|de|zak|zijn|een|steen And he took a stone out of his pocket. En hij haalde een steen uit zijn zak. Und er zog einen Stein aus seiner Tasche.

Όταν τον είδαν τ' άλλα παιδιά από μακριά, είπαν γελώντας: ||saw|||||||laughing als|ihn|sie sahen|die|anderen|Kinder|aus|der Ferne|sie sagten|lachend wanneer|hem|ze zagen|de|andere|kinderen|van|ver weg|ze zeiden|lachend When the other children saw him from afar, they said laughing: Toen de andere kinderen hem van veraf zagen, zeiden ze lachend: Als die anderen Kinder ihn von weitem sahen, sagten sie lachend:

—Ο Σπύρος τώρα θα βάζει στο κουτί του και λιθάρια. |||||||||little stones der|Spiros|jetzt|er wird|er legt|in die|Kiste|seine|und|Steine de|Spiros|nu|zal|hij zal zetten|in de|doos|zijn|en|stenen -Spyros will now put in his box also lithias. —Spyridon zal nu ook stenen in zijn doos doen. —Spyros wird jetzt auch Steine in seine Kiste legen. Και όμως, άμα πλησίασαν, είδαν πως δεν ήταν σαν τις άλλες πέτρες αυτή που μάζεψε ο Σπύρος. |||they approached||||||||||||| und|trotzdem|als|sie sich näherten|sie sahen|dass|nicht|sie waren|wie|die|anderen|Steine|dieser|die|er sammelte|der|Spiros en|toch|wanneer|ze naderden|ze zagen|dat|niet|het was|zoals|de|andere|stenen|deze|die|hij verzamelde|de|Spiros And yet, when they approached, they saw that it was not like the other stones that Spyros had collected. En toch, toen ze dichterbij kwamen, zagen ze dat deze steen die Spyridon had verzameld niet zoals de andere stenen was. Und doch, als sie näher kamen, sahen sie, dass dieser Stein, den Spyros gesammelt hatte, nicht wie die anderen war. Ήταν μαύρη πολύ και βαριά. sie war|schwarz|sehr|und|schwer het was|zwart|heel|en|zwaar It was very black and heavy. Hij was heel zwart en zwaar. Er war sehr schwarz und schwer. Μα σε πολλές μεριές έλαμπε, σαν να ήταν ασημένια. |||places|it was shining||||silver aber|an|vielen|Stellen|sie glänzte|wie|dass|sie war|silbern maar|op|veel|plekken|het glansde|zoals|dat|het was|zilverachtig But in many parts it shone as if it were silver. Maar op veel plekken glinsterde hij, alsof hij van zilver was. Aber an vielen Stellen glänzte er, als wäre er silbern.

—Μπορεί να έχει σίδερο μέσα, είπε ο δασάρχης, όταν του έδειξαν την πέτρα. |||iron|inside|||forest ranger|||they showed||stone es kann|dass|er hat|Eisen|drin|er sagte|der|Förster|als|ihm|sie zeigten|den|Stein het kan|om te|hij heeft|ijzer|binnenin|hij zei|de|boswachter|wanneer|hem|ze toonden|de|steen -"There may be iron in it," said the forester, when the stone was shown to him. —Het kan ijzer erin hebben, zei de boswachter, toen ze hem de steen toonden. —Es könnte Eisen darin sein, sagte der Förster, als man ihm den Stein zeigte.

Και τότε τους είπε πως μέσα στη γη είναι πολλές και μεγάλες τέτοιες πέτρες που έχουν μέταλλο. |||||||||||||stones|||metal und|dann|ihnen|er sagte|dass|in|der|Erde|es gibt|viele|und|große|solche|Steine|die|sie haben|Metall en|toen|hen|hij zei|dat|binnenin|in de|aarde|er zijn|veel|en|grote|zulke|stenen|die|ze hebben|metaal And then he told them that in the earth there are many such stones in the earth that have metal. En toen vertelde hij hen dat er in de aarde veel en grote stenen zijn die metaal bevatten. Und dann sagte er ihnen, dass es im Boden viele und große solche Steine gibt, die Metall enthalten. Άλλες έχουν σίδερο, άλλες χαλκό, άλλες μολύβι. ||iron||copper||lead andere|sie haben|Eisen|andere|Kupfer|andere|Blei andere|ze hebben|ijzer|andere|koper|andere|lood Some have iron, others copper, others lead. Sommige hebben ijzer, andere koper, andere lood. Einige enthalten Eisen, andere Kupfer, andere Blei. Ακόμα και ασήμι και χρυσάφι. ||silver||gold sogar|und|Silber|und|Gold zelfs|en|zilver|en|goud Even silver and gold. Zelfs zilver en goud. Sogar Silber und Gold.

Το βουνό τα δίνει αυτά όλα. das|Gebirge|die|gibt|diese|alles de|berg|de|geeft|deze|alles The mountain gives it all. De berg geeft al deze dingen. Der Berg gibt all das.

Ενώ άκουγε ο Σπύρος εκείνα που έλεγε ο δασάρχης για τα μέταλλα, κοίταζε τ' άλλα παιδιά και καμάρωνε. |was listening|||||||forest ranger|||metals|was looking at|||||was proud während|hörte|der|Spiros|jene|die|sagte|der|Förster|über|die|Metalle|schaute|die|anderen|Kinder|und|stolzierte terwijl|hij hoorde|de|Spiros|datgene|dat|hij zei|de|boswachter|over|de|metalen|hij keek|de|andere|kinderen|en|hij was trots While Spyros was listening to what the forester was saying about the metals, he looked at the other children and was proud. Terwijl Spyros luisterde naar wat de boswachter zei over de metalen, keek hij naar de andere kinderen en was trots. Während Spiros hörte, was der Förster über die Metalle sagte, schaute er die anderen Kinder an und war stolz. Η πέτρα του έδωσε αφορμή να τα μάθουν αυτά. |||gave|reason|||learn| die|Stein|ihm|gab|Anlass|um|die|lernen|diese de|steen|hem|gaf|aanleiding|om|de|ze leren|deze The stone gave him an excuse to learn these things. De steen gaf hem de aanleiding om dit te leren. Der Stein gab ihm den Anlass, all das zu lernen. Να που βρήκε κι ο Σπύρος ένα χρήσιμο πράμα! ||found|||Spyros||useful| hier|dass|fand|auch|der|Spiros|ein|nützlich|Ding kijk|dat|hij vond|ook|de|Spiros|een|nuttig|ding Kijk, Spyros heeft ook iets nuttigs gevonden! Da hat auch Spiros etwas Nützliches gefunden!

ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=186 err=0.00%) nl:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.93