67. Ο Σπύρος βρίσκει κάτι χρήσιμο
|Spyros|finds|something|useful
der|Spiros|findet|etwas|nützlich
de|Spiros|vindt|iets|nuttig
67. Spyros finds something useful
67. Spyros encuentra algo útil
67. O Spyros encontra algo útil
67. Spiros vindt iets nuttigs
67. Spiros findet etwas Nützliches
Ο Σπύρος ήταν με φουσκωμένη την τσέπη.
||was||puffed up||pocket
der|Spiros|war|mit|aufgebläht|die|Tasche
de|Spiros|was|met|opgezette|de|zak
Spyros was with his pockets bulging.
Spiros had zijn zak vol.
Spiros hatte seine Tasche aufgebläht.
Κάτι έκρυβε μέσα και δεν έλεγε τίποτα.
|was hiding|||||
etwas|er versteckte|drinnen|und|nicht|er sagte|nichts
iets|hij verstopte|binnenin|en|niet|hij zei|niets
He was hiding something inside and not saying anything.
Hij verstopte iets binnenin en zei niets.
Er verbarg etwas darin und sagte nichts.
Ο Φουντούλης όλο κοίταζε την τσέπη του Σπύρου και στο τέλος τον ερώτησε:
|||was looking at||pocket||Spyros|||||asked him
der|Fountoulis|immer|er schaute|die|Tasche|seiner|Spiros|und|am|Ende|ihn|er fragte
de|Fountoulis|steeds|hij keek|de|zak|van|Spiros|en|op|einde|hem|hij vroeg
Hazel kept looking at Spyros' pocket and finally asked him:
Fountoulis keek steeds naar de zak van Spiros en vroeg hem uiteindelijk:
Fundulis schaute ständig in Spiros' Tasche und fragte ihn schließlich:
—Αχλάδι είναι;
pear|
Birne|es ist
peer|is het
-Is it a pear?
—Is dat een peer?
—Ist das eine Birne?
—Αυτό που είναι δεν το τρώνε, απάντησε ο Σπύρος.
|||||eat|answered||
das|was|es ist|nicht|das|sie essen|er antwortete|der|Spiros
dat|wat|is|niet|het|ze eten|hij antwoordde|de|Spiros
-They don't eat what it is, Spyros replied.
—Wat het ook is, ze eten het niet, antwoordde Spyros.
—Was es ist, essen sie nicht, antwortete Spiros.
Κι έβγαλε από την τσέπη του μία πέτρα.
|took out||||||
und|er holte heraus|aus|die|Tasche|seiner|einen|Stein
en|hij haalde eruit|uit|de|zak|zijn|een|steen
And he took a stone out of his pocket.
En hij haalde een steen uit zijn zak.
Und er zog einen Stein aus seiner Tasche.
Όταν τον είδαν τ' άλλα παιδιά από μακριά, είπαν γελώντας:
||saw|||||||laughing
als|ihn|sie sahen|die|anderen|Kinder|aus|der Ferne|sie sagten|lachend
wanneer|hem|ze zagen|de|andere|kinderen|van|ver weg|ze zeiden|lachend
When the other children saw him from afar, they said laughing:
Toen de andere kinderen hem van veraf zagen, zeiden ze lachend:
Als die anderen Kinder ihn von weitem sahen, sagten sie lachend:
—Ο Σπύρος τώρα θα βάζει στο κουτί του και λιθάρια.
|||||||||little stones
der|Spiros|jetzt|er wird|er legt|in die|Kiste|seine|und|Steine
de|Spiros|nu|zal|hij zal zetten|in de|doos|zijn|en|stenen
-Spyros will now put in his box also lithias.
—Spyridon zal nu ook stenen in zijn doos doen.
—Spyros wird jetzt auch Steine in seine Kiste legen.
Και όμως, άμα πλησίασαν, είδαν πως δεν ήταν σαν τις άλλες πέτρες αυτή που μάζεψε ο Σπύρος.
|||they approached|||||||||||||
und|trotzdem|als|sie sich näherten|sie sahen|dass|nicht|sie waren|wie|die|anderen|Steine|dieser|die|er sammelte|der|Spiros
en|toch|wanneer|ze naderden|ze zagen|dat|niet|het was|zoals|de|andere|stenen|deze|die|hij verzamelde|de|Spiros
And yet, when they approached, they saw that it was not like the other stones that Spyros had collected.
En toch, toen ze dichterbij kwamen, zagen ze dat deze steen die Spyridon had verzameld niet zoals de andere stenen was.
Und doch, als sie näher kamen, sahen sie, dass dieser Stein, den Spyros gesammelt hatte, nicht wie die anderen war.
Ήταν μαύρη πολύ και βαριά.
sie war|schwarz|sehr|und|schwer
het was|zwart|heel|en|zwaar
It was very black and heavy.
Hij was heel zwart en zwaar.
Er war sehr schwarz und schwer.
Μα σε πολλές μεριές έλαμπε, σαν να ήταν ασημένια.
|||places|it was shining||||silver
aber|an|vielen|Stellen|sie glänzte|wie|dass|sie war|silbern
maar|op|veel|plekken|het glansde|zoals|dat|het was|zilverachtig
But in many parts it shone as if it were silver.
Maar op veel plekken glinsterde hij, alsof hij van zilver was.
Aber an vielen Stellen glänzte er, als wäre er silbern.
—Μπορεί να έχει σίδερο μέσα, είπε ο δασάρχης, όταν του έδειξαν την πέτρα.
|||iron|inside|||forest ranger|||they showed||stone
es kann|dass|er hat|Eisen|drin|er sagte|der|Förster|als|ihm|sie zeigten|den|Stein
het kan|om te|hij heeft|ijzer|binnenin|hij zei|de|boswachter|wanneer|hem|ze toonden|de|steen
-"There may be iron in it," said the forester, when the stone was shown to him.
—Het kan ijzer erin hebben, zei de boswachter, toen ze hem de steen toonden.
—Es könnte Eisen darin sein, sagte der Förster, als man ihm den Stein zeigte.
Και τότε τους είπε πως μέσα στη γη είναι πολλές και μεγάλες τέτοιες πέτρες που έχουν μέταλλο.
|||||||||||||stones|||metal
und|dann|ihnen|er sagte|dass|in|der|Erde|es gibt|viele|und|große|solche|Steine|die|sie haben|Metall
en|toen|hen|hij zei|dat|binnenin|in de|aarde|er zijn|veel|en|grote|zulke|stenen|die|ze hebben|metaal
And then he told them that in the earth there are many such stones in the earth that have metal.
En toen vertelde hij hen dat er in de aarde veel en grote stenen zijn die metaal bevatten.
Und dann sagte er ihnen, dass es im Boden viele und große solche Steine gibt, die Metall enthalten.
Άλλες έχουν σίδερο, άλλες χαλκό, άλλες μολύβι.
||iron||copper||lead
andere|sie haben|Eisen|andere|Kupfer|andere|Blei
andere|ze hebben|ijzer|andere|koper|andere|lood
Some have iron, others copper, others lead.
Sommige hebben ijzer, andere koper, andere lood.
Einige enthalten Eisen, andere Kupfer, andere Blei.
Ακόμα και ασήμι και χρυσάφι.
||silver||gold
sogar|und|Silber|und|Gold
zelfs|en|zilver|en|goud
Even silver and gold.
Zelfs zilver en goud.
Sogar Silber und Gold.
Το βουνό τα δίνει αυτά όλα.
das|Gebirge|die|gibt|diese|alles
de|berg|de|geeft|deze|alles
The mountain gives it all.
De berg geeft al deze dingen.
Der Berg gibt all das.
Ενώ άκουγε ο Σπύρος εκείνα που έλεγε ο δασάρχης για τα μέταλλα, κοίταζε τ' άλλα παιδιά και καμάρωνε.
|was listening|||||||forest ranger|||metals|was looking at|||||was proud
während|hörte|der|Spiros|jene|die|sagte|der|Förster|über|die|Metalle|schaute|die|anderen|Kinder|und|stolzierte
terwijl|hij hoorde|de|Spiros|datgene|dat|hij zei|de|boswachter|over|de|metalen|hij keek|de|andere|kinderen|en|hij was trots
While Spyros was listening to what the forester was saying about the metals, he looked at the other children and was proud.
Terwijl Spyros luisterde naar wat de boswachter zei over de metalen, keek hij naar de andere kinderen en was trots.
Während Spiros hörte, was der Förster über die Metalle sagte, schaute er die anderen Kinder an und war stolz.
Η πέτρα του έδωσε αφορμή να τα μάθουν αυτά.
|||gave|reason|||learn|
die|Stein|ihm|gab|Anlass|um|die|lernen|diese
de|steen|hem|gaf|aanleiding|om|de|ze leren|deze
The stone gave him an excuse to learn these things.
De steen gaf hem de aanleiding om dit te leren.
Der Stein gab ihm den Anlass, all das zu lernen.
Να που βρήκε κι ο Σπύρος ένα χρήσιμο πράμα!
||found|||Spyros||useful|
hier|dass|fand|auch|der|Spiros|ein|nützlich|Ding
kijk|dat|hij vond|ook|de|Spiros|een|nuttig|ding
Kijk, Spyros heeft ook iets nuttigs gevonden!
Da hat auch Spiros etwas Nützliches gefunden!
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=186 err=0.00%)
nl:B7ebVoGS de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.93