×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Contemporary Chinese 1, 14-b 如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢?

14-b 如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢?

明華 :如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢?

如玉 :我 昨天 帶 了 ,可是 今天 忘 了 帶。

明華 :颱風 快 要來 了。

如玉 :我 已經 聽說 了。

明華 :這裡 每年 夏天 都 有 颱風。 颱風 來 的 時候 ,風 和 雨 都 很大 ,做 什麼 都 很 不 方便。

如玉 :是 啊! 哪裡 都 濕濕 的 ,真 討厭。

明華 :電視新聞 說 ,這次 的 颱風 會 比 上次 的 更 大 ,請 大家 多 小心。

如玉 :希望 這次 的 沒有 上次 的 那麼 可怕。

明華 :如玉 ,妳 看 ,雨 停 了。

如玉 :太好了! 謝謝 你 的 傘 ,再見。

明華 :不客氣 ,小心 慢走。

14-b 如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢? 14-b Ruyu, es regnet so stark, warum hast du keinen Regenschirm mitgebracht? 14-b Ruyu, it's raining so hard, why don't you bring an umbrella? 14-b Ruyu, il pleut tellement fort, pourquoi n'as-tu pas apporté de parapluie ? 14-b ルユ、雨がすごく降っているのに、どうして傘を持ってこなかったの? 14-b Ruyu, taip stipriai lyja, kodėl neatsinešei skėčio? 14-b Ruyu, tak mocno pada, dlaczego nie wziąłeś parasola?

明華 :如玉 ,雨下 得 這麼 大 ,妳 怎麼 沒 帶 傘 呢? Minghua: Ruyu, it’s raining so hard, why didn’t you bring an umbrella?

如玉 :我 昨天 帶 了 ,可是 今天 忘 了 帶。 Ruyu: I brought it yesterday, but I forgot to bring it today.

明華 :颱風 快 要來 了。 Minghua: The typhoon is coming soon.

如玉 :我 已經 聽說 了。 Ruyu: I have heard about it.

明華 :這裡 每年 夏天 都 有 颱風。 Minghua: There are typhoons here every summer. 颱風 來 的 時候 ,風 和 雨 都 很大 ,做 什麼 都 很 不 方便。 When a typhoon comes, the wind and rain are very strong, making it very inconvenient to do anything.

如玉 :是 啊! Ruyu: Yes! 哪裡 都 濕濕 的 ,真 討厭。 Everything is wet, it's really annoying.

明華 :電視新聞 說 ,這次 的 颱風 會 比 上次 的 更 大 ,請 大家 多 小心。 Minghua: TV news said that this typhoon will be bigger than the last one. Please be careful.

如玉 :希望 這次 的 沒有 上次 的 那麼 可怕。 Ruyu: I hope this time is not as scary as last time.

明華 :如玉 ,妳 看 ,雨 停 了。 Minghua: Ruyu, look, the rain has stopped.

如玉 :太好了! 謝謝 你 的 傘 ,再見。 Thank you for the umbrella, bye.

明華 :不客氣 ,小心 慢走。 Minghua: You're welcome, walk carefully and slowly.