#15: El secreto de los políglotas para aprender idiomas [2]
Con contenido interesante y que te guste,
más un buen tutor,
al cabo de un año o dos años, puedes acercarte a un nivel B1
que ya está bien.
Martín: Claro.
Depende también me imagino del idioma.
No conozco mucho el idioma griego, pero tengo la impresión
de que al menos suena como el italiano, ¿algo así?
Manuel: Suena más entre el italiano y el español.
Para nosotros, el acento es fácil.
Martín: La pronunciación, ¿no?
Manuel: La pronunciación es fácil, pero el vocabulario es...
Martín: Es distinto.
Manuel: No tiene nada que ver, pero es muy divertido.
Por ejemplo, dicen "σας παρακαλούμε" (sas parakaloúme)
Martín: ¿Paradigma significa por favor?
Manuel: Por ejemplo
"Den écho epilogí" es "no tengo elección"
Es muy divertido.
Pero claro, me resulta divertido a mi.
A otra persona no.
Martín: También existe en griego, no sé si me estoy saliendo mucho del tema,
pero alguna vez en clase de alemán, un chico griego dijo "pantalones".
Habe kein pantalones.
Y ahí dije "¿Qué?
No sabía que era una palabra griega la palabra pantalones".
Manuel: Bueno yo tampoco tengo un nivel tan grande como para decirte
de donde viene cada palabra.
Martín: Claro.
Manuel: Pero si, es divertido cuando hace uno una conexión,
y parece que ha descubierto la penicilina.
Martín: Si bueno, muchos términos médicos.
En tu caso Manuel,
¿por qué tienes esta pequeña pasión por los idiomas?
¿De dónde viene?
¿En qué momento apareció?
Porque tú me acabas de contar
"yo llegué al mundo del poliglotismo tarde"
Tranquilamente, alguien podría decir bueno, ya tengo cierta edad.
Ya no lo voy a lograr.
¿Para qué me voy a matar, dedicándole horas a algo que
quizás un niño lo haría tres veces más rápido que yo?
¿Qué es lo que te mueve, en ese sentido?
¿Qué es lo que te mantiene pegado al tema de "quiero más, quiero más"?
Manuel: Martín no lo sé.
Si tuviese la respuesta te lo diría.
Aprender lenguas es algo inútil.
Yo creo que es inútil.
Pero no lo digo yo, lo dicen los mejores políglotas.
Si uno le dedicase el tiempo que le dedica a estudiar lenguas,
a algo más útil, pues diferente me iría, ¿no?
Pero es algo que no lo puedo...
no lo sé, a mí me gusta hablar con la gente.
Y me gusta conocer a la gente.
Por ejemplo, ahora tengo en clase alumnos de Moldavia
y claro, ellos hablan Ruso.
No hablan frances, no hablan español.
Y gracias al ruso, que yo no lo hablo muy bien,
pero con tres palabras puedo decirle
"oye, sientate aqui, escribe aquí, copia esto, etc".
Y a mí eso me gusta. Me gusta el trato humano.
Y las lenguas son lo que acerca a la gente.
Pero, ¿por qué lo hago?
No lo sé.
Y no sé cuando voy a parar tampoco.
Igual algún día me aburro, ¿no?
Pero de momento, no.
Martín: Pero esto que cuentas es muy interesante porque
hay veces que la respuesta es tan sencilla como "me gusta".
Me gusta y ya está.
Lo qué me produce aprender un idioma.
Me gusta descubrir que hay un mundo que no es mio,
al que puedo entrar y otros no pueden.
Que quizás, que sé yo.
Alguna vez escuche a un políglota que se llama Alex Rowling.
No sé si has escuchado de él.
Manuel: si, si. Muy bueno.
Martín: Bueno él en una conferencia decía,
que aprender idiomas es como si todos viviésemos en el mundo,
en la misma casa, pero en habitaciones distintas
separadas por paredes y puertas.
Y aprender un idioma era el acto de abrir la puerta
y entrar al cuarto del costado y ver qué está pasando ahí.
Como si ese salir y ver que pasa al lado tuyo,
te lo da muchas veces el idioma.
Genial.
Algo más te iba a preguntar,
¿Crees que hay una diferencia entre la manera como aprendiste francés,
que entiendo que fue de manera muy natural,
no sé si lo estudiaste también,
y lo que estás haciendo hoy en día?
¿Te cuesta más trabajo hoy en día?
¿Es igual?
Manuel: Hay evolución Martín.
Martín: Porque el francés, entiendo por lo que me has dicho,
que lo hablas relativamente bien.
Y algo tuviste que hacer bien para que llegues al nivel
que tienes ahora, ¿no?
Manuel: Pues sí, digamos que el francés,
al no ser una lengua muy difícil para ser una lengua latina,
no es difícil, no es muy difícil para nosotros.
A pesar de los fonemas diferentes.
Pero lo aprendí con el método, no voy a hacer ninguna broma,
pero con el método...
con mi mujer, vamos.
Martín: Es el mejor método.
Manuel: El mejor método, como tú has aprendido alemán me imagino.
Y luego, con los demás es diferente.
Los demás ya requieren una metodología,
que yo no soy muy riguroso con el estudio de las lenguas
pero digamos que hago un poco lo que me apetece,
cuando me apetece.
Pero cuando he sido muy riguroso, me levantaba a las 5 de la mañana
y estudiaba una hora.
Y luego por la noche, una hora de Skype con un tutor.
Ahora hago lo que puedo, cuando puedo.
Mucho input, porque es lo más fácil al final.
Escuchar contenido agradable.
Y gracias a LingQ, te permite
(no sé si puedo hacer publicidad de LingQ)
Martín: Si, si claro.
Manuel: Gracias a LingQ, te permite fácilmente tener acceso rápido
al contenido que estás estudiando.
Martín: Si, genial.
El método de tener una novia funciona perfecto.
Yo conozco a varias personas que hablan otros idiomas,
políglotas me refiero,
que quizás no lo dicen en una conferencia.
Pero así entre cerveza y cerveza,
detrás de bambalinas,
Manuel: en el post partido, ¿no?
Martín: Post grabación.
Cuando les pregunto, ¿cómo aprendiste 7 idiomas?
Pues, tuve 7 novias.
Cada una de una nacionalidad, y ya está.
Manuel: El método horizontal le dicen.
Vamos a dejarlo.
Martín: Listo.
Oye Manuel, muchas gracias.
Voy a dejar en la descripción tu canal,
para que los demás puedan ir a verlo.
Ahí hay conversaciones en español con otros poliglotas.
Muchas gracias, de nuevo.
Espero que nos veamos pronto.
Manuel: Muy bien, muchisimas gracias Martín.
Martín: Nos vemos, chau.