×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Season 4 - ¡Vaya resaca! - Making of, Part 1

Part 1

(Ring, ring)

A: ¿Sí?

B: ¿Cómo que si? ¿Que no has visto quien era?

A: Ei Berta! No, no, es que estaba en la cama y he cogido el móvil sin mirar.

B: ¿Todavía estás en la cama? Pero si son las dos del mediodía!

A: Ya, ya, pero es que tengo un resacón de la ostia.

B: Pero si tampoco bebiste tanto.

A: Hace tanto que no bebía que creo que me ha sentado como una patada en el estómago.

B: Míralo el abstemio este...

A: No, no, me refiero a salir de copas y.... además vete tú a saber lo que nos bebimos, con esos colores extraños...

O sea que tu estás bien...

B: ¿Yo? Fresca como una rosa

A: ¡Qué suerte!

B: Una, que está acostumbrada a la marcha.

A: ¿Pero a qué hora llegaste a casa?

B: Mmmm.... déjame pensar.... ¿tú a qué hora te rajaste? sobre las 2 y pico, ¿verdad?

A: Sí.... bueno, eso creo.... para qué engañarnos, no tengo ni idea. Con el pedo que llevaba, lo que menos recuerdo es la hora.

B: Sí, yo creo que eran un poco más de las dos cuando te fuiste....Pues yo debí llegar a casa sobre las 6.

A: La verdad es que no sé cómo aguantas... como si tuvieras 20 años...

B: ¿20 años? Qué más hubiera querido yo tener este aguante a los 20. Si yo cuando salía con mis amigas, tras la segunda cerveza ya iba haciendo eses.

A: ¿Tienes más aguante ahora que de joven?

B: ¡Ya te digo! Tu qué te crees, ¿que puedo tomarme 6 copas en un par de horas y andar como si nada por arte de magia? Detrás hay años y años de entrenamiento a conciencia....

A: Bueno, eso de andar como si nada no sé yo.... a mi me pareció que ya ibas un poco torcida cuando me fui...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE