×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

Radialistas, 071 - Del otro lado del río – Text to read

Radialistas, 071 - Del otro lado del río

Mittelstufe 1 Spanisch lesson to practice reading

Beginne jetzt mit dieser Lektion

071 - Del otro lado del río

Del otro lado del río

COLIBRÍ

Uelelei ei ela… Se encojó mi caballito… Se encojó, se encojó.. Se encojó mi caballito (ALETEO) PEDRO Atención a los pelaos, que ahora va a empezá el cuentito.

Vamos todos a imitar lo que haga el caballito… COLIBRÍ Se encojó mi caballito… Ay… si ustedes vieran a estos peladitos… cantan y bailan que es un contento…

Esta tarde se prendió la fiesta en el parque.

Y es siempre así cuando don Pedro saca su guitarra. MARIELA

Uy, don Pedro.

Usted tiene una cara que parece que le llega la navidad. TOÑO Cuente, cuente… ¿Se sacó la rifa de la escuela?

PEDRO

Algo mejor, chicos.

Mucho mejor… NIÑOS Y NIÑAS Cuente… cuente… PEDRO En unos días, llegará mi familia.

Mi hermana, sus niñas y su varón. MARIELA Qué bueno, don Pedro… ¡porque ya era tiempo! PEDRO ¿De qué, mija? MARIELA De que no esté tan solito.

Diga, ¿cuántas niñas son? ¿Y saben jugar al fútbol? ¿Y de dónde vienen, don Pedro? COLIBRÍ Y pasaron los días.

Hasta que ese amanecer, cuando todavía el Sol no terminaba de asomar... COLIBRÍ Todos los niños y las niñas del pueblo estaban en el puerto junto a don Pedro… El viejo estaba emocionado.

Yo también solté unas lagrimitas. Flores de naranjo, flores de limón. Dulce miel de mango, adoro el capulí.. En eso… ANSELMO ¿Y se puede saber por qué tanto alboroto, don Pedro?

¿Quiénes están llegando en ese bote? PEDRO Pues… es mi hermana con sus hijos, don Anselmo.

Vienen desde el Magdalena. ANSELMO

Oiga, don Pedro... ¿y por qué no avisó al pueblo?

PEDRO

Uyyy, don Anselmo, lo que pasa es que… es que… disculpe que me haya olvidado, es que… ANSELMO Es que usted anda por la nubes, don Pedro.

Habíamos acordado que avisaríamos cuando alguien llega a vivir en el pueblo. Ahora tengo que hablar con la comunidad. PEDRO Pues…sí.

Yo les explicaré, don Anselmo. No se preocupe… COLIBRÍ Ay, se me estremecieron todas mis plumas.

En el pueblo hay alguna gente que es desconfiada y don Pedro es bastante despistado. Pero no pasará nada, todos son buena gente. (ALETEO) COLIBRÍ ¡Shhh!

¡Atención! Ni se imaginan lo que estoy viendo. La hermana de don Pedro ya llegó con sus hijitos… y está rodeada de los niños y las niñas del pueblo. Esto es fantástico… escuchen… no se lo pierdan… TOÑO Mi mamá preparó llapingachos.

Estos son para ustedes. MARIELA Yo tengo un poquito de arequipe. TOÑO ¿Sabes jugar al fútbol? DALIA Yo… yo… ¿te gusta esta muñequita? COLIBRÍ Uyyy!...

Dalia le regaló su muñequita de trapo a la más pequeñita. Flores de naranjo… Por eso me gusta este pueblo, sus niños y sus niñas son un amor… Flores de naranjo, flores de limón... TOÑO

Don Pedro, ¿qué le dijo don Anselmo?

PEDRO

Pues… nada.

No se preocupe, mijo. MARIELA Yo lo escuché.

Y tú, escúchame bien, Toño. Toda la gente del pueblo anda en el local comunal hablando sobre la familia de don Pedro. Como no saben quiénes son, tienen miedo. TOÑO ¡Pero qué tontos!...

Voy ahora mismo. Ahí está mi mamá. COLIBRÍ Uff... Toño corre muy rápido.

Pero yo también, así que lo seguí muy de cerca…Uff… Llegamos… HOMBRE Acuerdos son acuerdos y ningún extranjero puede llegar sin avisar.

No sabemos quiénes son. TOÑO Mamá… mamá… Ven, sal de acá... Estamos en la casa de don Pedro.

MAMÁ

¿Qué te pasa, Toño? TOÑO Vengan todos, mamá.

Don Pedro tocará unas canciones. MAMÁ Espera, hijo.

Señor Presidente… don Anselmo. ANSELMO ¿Qué se le ofrece, doña Charo? MAMÁ Mi hijo viene de la casa de don Pedro.

Ahí está su familia, su hermana y sus niños. Y nuestros hijos y nuestras hijas están recibiéndolos mientras nosotros estamos… ¿sobre qué discutimos, don Anselmo? HOMBRE Don Anselmo, recuerde que hace unos años llegó un hombre que se puso a armar líos.

Un pendenciero terrible. MAMÁ

De eso hace mucho, vecino.

¿Y ya no recuerda usted de aquel joven de Antioquia que le ayudó cuando sus animales se enfermaron? HOMBRE Sí, pero… MAMÁ Ningún pero.

Vecinos, vecinas, no hay por qué andar con tonterías. ¿No somos comadres y compadres casi todos? MAMÁ

Yo voy a recibirlos.

Como siempre se hizo en este pueblo. Recuerden cuando llegaron unas familias desplazadas, habían venido sin nada, perdiendo todo lo suyo. Las recibimos bien y ahora viven con nosotros. Vamos vecino, vecinas. Vamos a recibirlos como quisiera que nos reciban a nosotros si estuviéramos en problemas. Vamos, hijo. Vamos… COLIBRÍ Llegamos hasta donde don Pedro con Toño, su mamá y varios pobladores más que nos siguieron… Poco a poco fueron llegando todos: hombres y mujeres… Ya tenían otra mirada y en la cara una sonrisa…

TOÑO

Mamá…mira… ¡El colibrí azul en la ventana! COLIBRÍ Esa tarde, el pueblo se enfiestó.

Don Pedro sacó su guitarra y se puso a cantar. Los niños y las niñas no esperaron ni discutieron ni pensaron para hacerse amigos. NIÑA Me gustan mis nuevos amigos de Colombia. NIÑO A mí también.

Porque sean de Ecuador o de Colombia, lo mismo es. NIÑA Sí, son los mismos.

Sólo que unos están aquí y otros, allá. COLIBRÍ Y los grandes, aunque demoraron un poquito, pronto dejaron la desconfianza y abrieron su corazón.

ANSELMO

Bienvenida, doña… MUJER Rosa. ANSELMO Doña Rosa, bienvenida.

En nombre de todo nuestro pueblo. COLIBRÍ ¡Así mismo me gusta!

Y en tu pueblo, ¿cómo reciben a las personas que vienen de afuera? Y giró y giró Y giró mi caballito Giró, giró, giró, giró Y giró mi caballito Ya cansado mi caballo ha cerrado sus ojitos vamos todos a arrullarlo se durmió mi caballito. COLIBRÍ Este cuento no fue un cuento.

Es una purita verdad. Flores de naranjo, flores de limón. Flores de mango, adoro el capulí.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE