El Norte Episodio 5
Cuando Rosa estaba por la mitad (halfway) del camino al otro lado (other side) del pueblo donde estaba Enrique, de pronto, ella escuchó la voz de una persona: “¡Rosa! ¡Rosa! Wichamát! Wichamát! ¡Rosa!”
Una mujer vieja, una mujer Maya, la vecina (neighbor) de los Xuncax, estaba hablando en Maya con Rosa. “Wichamát” en Maya significa: “¿A dónde vas? La mujer es muy vieja y habla muy fuerte. Rosa estaba asustada (scared) porque creía (believed) que los soldados iban a escuchar a la mujer vieja gritando (shouting) su nombre. Entonces, Rosa comenzó a correr donde Enrique. Cuando Rosa llegó donde Enrique, Enrique estaba esperando (waiting) al borde (at the edge of) del pueblo. Enrique la miró a Rosa y le dijo: “Al norte, entonces”. Rosa le abrazó a su hermano y ella le dijo: “Al norte”. Entonces, los dos comenzaron a subir a las montañas porque ellos sabían que los soldados no iban a hacer patrulla en las montañas.-------
Rosa y Entrique se treparon (climbed—scaled) por las montañas, una cordillera de montañas que se extienden desde Guatemala hasta la parte sur de México. Ellos cruzaron la frontera de Guatemala con México sin ser agarrados (caught) por los soldados del ejército de Guatemala. Ellos se escaparon de Guatemala con la vida. Después de cruzar la frontera, Rosa y Enrique ya podían caminar otra vez por la carretera (highway) sin ningún problema porque ya habían (had) salido de Guatemala y ya no estaban en peligro de ser asesinados. Pero ahora el problema que Rosa y Enrique tenían era que ellos eran solamente dos, y ellos corrían el peligro de ser asaltados por su dinero. Aunque (although) realmente ellos no tenían mucho dinero.
Fin de Escena:
Capítulo VI:
Rosa y Enrique caminaron horas y horas en la carretera. Ellos tiraron dedo (threw finger—which means “hitchiked) por horas y horas y pasaron muchos carros, muchos camiones, pero nadie paró (stopped) para ayudarles y para jalarles (pull them—which means give them a ride) Muchas horas pasaron, y después dos días pasaron. Enrique y Rosa estaban preocupados porque se les estaba acabando----estaba terminando la comida que Enrique tenía en su mochila. Ellos tenían dinero pero estaban en una parte muy aislada donde no había ninguna casa por varios kilómetros y también ellos tenían que guardar (keep) su dinero para pagarle al coyote, Raimundo Gutierrez cuando llegaban a Tijuana.
Entonces, de pronto, Enrique y Rosa tuvieron suerte (luck) Un camión que pasaba por ellos de pronto, comenzó a zigzaguear en la carretera. Una de las llantas (tires) se estalló (blew up) El camión entonces paró. El camionero apagó el motor y bajó del camión. El camionero estaba muy molesto. Estaba furioso y estaba diciendo muchas lisuras (malas palabras---saying swear words) El camionero entonces sacó su caja de herramientas (box of tools) y sacó la gata. (tire iron) y comenzó a sacar la llanta mala. Entonces, Enrique y Rosa, muy silenciosamente se acercaron (approached) al camión, y ellos comenzaron a subir a la parte de atrás del camión (back of the truck) Pero el camionero que estaba poniendo la llanta nueva (new tire) en ese momento, vio una de las piernas de Rosa justo en el momento cuando ella estaba subiendo a la parte de atrás del camión. El camionero se levantó, caminó por detrás del camión, abrió la puerta y gritó: ¡Pinches moscas! ¿Qué chingada están haciendo aquí en mi camión?”
Rosa y Enrique no dijeron nada. Ellos se quedaron callados (they remained..) Entonces, el camionero preguntó: ¿De dónde vienen ustedes? Entonces, Enrique mintió y dijo: “De Oaxaca”. Oaxaca es un pueblo en México donde viven mucho indígenas, los descendientes de los Aztecas. Los Aztecas eran una civilización que fue conquistada (were conquered) por los españoles, específicamente, por el conquistador, Hernán Cortés. Los Aztecas y los Mayas son dos pueblos diferentes, pero el día que Enrique estaba hablando con Don Ramón en su rancho en Guatemala, Don Ramón le explicó a Enrique que cuando él cruzaba la frontera de Guatemala con México, iba a ser ilegal, un extranjero ilegal (illegal alien) en México, y que si alguna vez (if ever) alguien le preguntaba de donde era, que él necesitaba decir que era de Oaxaca. Don Ramón entonces le explicó: “Los méxicanos son racistas también, y ellos discriminan a los indígenas, y ellos creen que todos los indios somos iguales. Ellos creen que todos los indios nos vemos (look the same) iguales también. Ellos tampoco (either) saben hablar el idioma (language) de los indios de Oaxaca. Así que, alguna vez (if ever) si alguien te pregunta de donde vienes, vos debés (should) mentir (lie) y decir que sos de Oaxaca y así (in this way) no vas a tener problema”.
Entonces, Rosa y Enrique mintieron y dijeron que eran de Oaxaca y que venían (were coming from) de Oaxaca. Entonces, el camionero se rió (laughed) “¡Pendejos! Oaxaca queda (está) a 300 (trescientos) kilómetros por delante! (in front of) ¡Ustedes van de donde vienen!” Entonces, el camionero se acercó la cabeza a la cabeza de Enrique y dijo en voz baja (in a low voice) “Ya los agarré (I got you guys) ¡Ustedes son Guatemaltecos! ¡Guatemaltecos son ustedes! Seguramente (surely) ustedes son fugitivos, escapándose del ejército guatemalteco, ¿no? !Ja! ¡Ja! Pero, no se preocupen (don't worry) Yo no voy a acusarles. Nada más, si ustedes me ayudan a arreglar (fix) esta (this) llanta, Yo les jalo (give you a ride) hasta la ciudad de México”.
Entonces, Enrique y Rosa subieron al camión con el hombre. El camionero se llamaba Martín. Martín era buena gente. Rosa y Enrique estaban ahora mucho más cómodos.
Hacía bastante sol y por lo menos, dentro de la cabina del camión, aunque hacía mucho calor y humedad, ahora al menos, entraba bastante aire al camión:
Martín----Y, ¿Cómo hicieron para pasar? (por la frontera) Porque allí en la frontera, en todos los caminos y carreteras, están plantados los soldados. Hay orden ahora para cerrar la frontera entre México y Guatemala del todo (completely) Allí esperan los desgraciados con sus ametralladoras. Y cuando viene pasando la gente, Fuácata, así no más, les meten bala.
Rosa---Pues, sí, pero nosotros cruzamos por las montañas. Enrique es bueno para las veredas.
Martín levantó las cejas…
Martín---También bueno serás para la falluca, ¿no? (falluca---mota—marijuana o cualquier otra droga ilegal o también cualquier otro tipo de contrabando)
Martín les preguntó a Rosa y Enrique si tenían suficiente comida para el viaje. Y cuando ellos le dijeron que tenían solamente para una comida más, él les ofreció la comida que él tenía en su camión. Él tenía cuatro sánguches de jamón con queso (ham with cheese) y un litro de jugo de piña (pineapple) y les regaló (gave) su comida. Cuando llegaron a la ciudad de México, Enrique y Rosa le agradecieron (dijeron gracias) a Martín por su hospitalidad.