El Norte Episodio 2
Arturo se le acerca aún más (even more) a Enrique
Arturo----Voy a decirte algo, Enrique, que el vida me enseñó.
He trabajado en mucho lugar. En el Fincas del México, fincas del Estados Unidos, que le dicen. Y en todo lugar, siempre el misma cosa. Para el rico, el pobre es solamente un par de brazos. ¡Eso creen que somos! ¡Puros (pure) brazos para trabajar!.......Mismos sus animales, tratados (treated) mejor que nosotros. Muchas veces, nosotros los pobres hemos venido (have been) tratando (trying) de que el rico entienda que los pobres tenemos alma y corazón. ¡Somos gente, pues! ¡Todos igual! (Arturo no habla correctamente---su idioma natal no es el español---es una versión del idioma de los mayas----that's why you see ---el vida and not "la vida, etc., )
Entonces, Arturo se volteó otra vez (turns around) pero Enrique le gritó:
Enrique---¡Papá!
.....Me voy con vos. Arturo----Bueno, pues.
Ya mera será la hora. Pero como que hoy no. Andáte a la casa. Decíle a mamá que no sea tan miedosa, (scared) pues. Que ya merito (A Guatemalan saying—mero means “mere”. Ya merito means like real soon) estaré de regreso. Entonces, Enrique le agarró la mano a su papá y se la besó.
Y fue la última vez que Enrique vio a su querido (beloved) padre. Arturo cruzó el maizal (campo de maíz) y desapareció en la selva (forest) Fin de escena:
Capítulo II:
Pero don Rodrigo sospechaba (suspects) que Arturo y sus amigos estaban planeando un ataque y él habló con uno de los hombres de San Pedro.
Don Rodrigo le ofreció mucho dinero al hombre. El hombre era débil (weak) y él aceptó el dinero y él le dijo a Don Rodrigo donde (where) los hombres iban (were going) a reunirse (to meet) Don Rodrigo entonces habló con sus amigos del ejército (army) de Guatemala y les dijo donde Arturo Xuncax y sus amigos iban a (are going) reunirse (to meet) Los soldados del ejército llegaron al lugar (place) de la reunión (meeting) y ellos sacaron (to take out) sus ametralladoras (machine guns) y dispararon (shoot) y masacraron a los hombres de San Pedro. En la batalla (battle) Arturo Xuncax mató a un soldado con su machete. Entonces, Arturo Xuncax vio la ametralladora del soldado que estaba muerto, y la levantó. Pero, de pronto, los soldados llegaron, y mataron a Arturo Xuncax. El hijo de Arturo se llamaba Enrique.
Enrique estaba en la casa cuando él escuchó los disparos (gunshots) de los soldados. Enrique se levantó de la cama, él sacó el machete que estaba (hanging) en la pared de la sala de la casa y salió de la casa y corrió al lugar (place) donde estaba la batalla. Enrique era el hijo de Arturo Xuncax.
Enrique tenía 18 diez y ocho años. Cuando Enrique llegó al lugar (place) de la batalla, los soldados ya no estaban allí (ya no = no longer) Había solamente hombres muertos por todas partes. Enrique encontró el cadaver de su papá. Pero faltaba la cabeza. ¿Dónde estaba la cabeza de su padre? Comenzó a mirar a su alrededor (his surroundings) y de pronto, vio la cabeza de su papá. Alguien le había (had) cortado la cabeza a Arturo y la había colgado (hung) de la rama (branch) de un árbol. Enrique se puso a (started to) subir el árbol. Justo en el momento cuando comenzó a treparse (climb) alguien lo atacó por atrás (from behind) El soldado que Arturo había golpeado (hit) con un palo acababa de (had just) recuperar la conciencia y le agarró (grabbed) la pierna y lo tumbó. (tackled) Enrique y el soldado comenzaron a pelear y luchar (fight and wrestle) en el suelo. El soldado se puso encima de Enrique, sacó su pistola y la apuntó Pero Enrique pudo zafarse sacó su machete y le macheteó al soldado en la cabeza y lo mató. Entonces, Enrique bajó la cabeza de su padre del árbol, regresó rápido a la casa, sacó un saco regresó otra vez a la vieja hacienda y puso los restos del cadaver de su papá en el saco y se lo llevó a su casa. Enrique miró al cielo y ahí estaba la luna en todo su esplendor.
Luna llena. Arturo era el líder de los hombres pobres que querían hacer una rebelión contra don Rodrigo y sus amigos del ejército y el gobierno.
Don Rodrigo dio la orden de matar a los hombres que querían hacer la rebelión. Fin de Escena:
Capítulo III:
Enrique regresó a su casa.
Cuando Enrique llegó a la casa, no encontró a nadie. No estaba su hermana Rosa y no estaba su mamá. En el momento que Enrique salió de su casa para buscar (look for) a su papá, Arturo, Los soldados del ejército entraron a la casa de Arturo y sacaron a la mamá de la casa y se llevaron a la mamá (take away) Rosa en ese momento estaba por (by) el río. Ella estaba lavando la ropa de la familia. Así que los soldados no vieron a Rosa. Cuando Rosa estaba regresando a la casa del río, estaba caminando por una de las calles principales, cerca de la plaza mayor (main square) y cuando ella dobló (turned) en la esquina (corner) de la calle, de pronto vio varios carros militares, con soldados.
Los soldados estaban haciendo rondas (making rounds) por las calles, buscando a los familiares (relatives) de Arturo Xuncax y los otros hombres que habían (had) querido hacer una revolución contra Don Rodrigo y el gobierno guatemalteco. Así que cuando Rosa dobló en la esquina vio los carros militares, ella se dio cuenta (realized) inmediatamente, que ella podía (could) ser víctima de una represalia (reprisal) del ejército. Ella, entonces, se escondió (hid) rápido y tomó una ruta diferente a su casa. Cuando Rosa llegó a la casa, ya no estaba su mamá. Los soldados acababan de llevarse (had just taken away) a la mamá. Rosa entonces, fue corriendo a la casa de Hortensia y Sergio, su madrina y su padrino. Rosa tocó la puerta varias veces fuerte, y después de lo que parecía (after what seemed) una eternidad, Sergio le abrió la puerta y Rosa entró a la casa. Rosa----Mi mamá.
¿Dónde está mi mamá? Sergio----Calmáte, Rosa.
Sentáte aquí. Yo sé que es duro y cruel. Pero vas a tener que seguir (continue—go on) sin tu mamá. Se la llevó (took her away) la tropa. Rosa estaba histérica, llorando...
Rosa----¡No!
¡No se han llevado (haven't taken) a mi mamá! Hortensia---Vamos, hijita.
Nosotros te vamos a ayudar. Vos podés vivir aquí con nosotros. Rosa---¿Y Enrique?
¿Dónde está Enrique? Sergio---No sabemos nada de Enrique.
No sabemos qué pasó. En ese momento se escuchaban (were heard) los carros militares pasando por las calles.
La casa de Hortensia y Sergio estaba en una calle principal, cerca de la plaza mayor del pueblo, y justo, al abrir la puerta principal de la casa, uno estaba en la calle. No había vereda (sidewalk) Verónica (hija de Sergio y Hortensia---Verónica tiene 16 años)------¡Mamá!
¡Papá!
¡Ahí vienen los soldados. Ya vienen aquí.