×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Сложные слова русского языка (Tricky Russian Words), 24. ВИДЕТЬ или СМОТРЕТЬ

24. ВИДЕТЬ или СМОТРЕТЬ

ВИДЕТЬ или СМОТРЕТЬ

Глаголы «видеть» и «смотреть» являются частичными синонимами в русском языке. То есть они иногда могут заменять друг друга, например:

Вчера я видел хороший фильм = Вчера я смотрел хороший фильм.

Но часто их нельзя поменять местами. Например, мы можем сказать: «Я каждый день смотрю телевизор», но невозможно сказать «Я каждый день вижу телевизор».

Однако можно сказать: «Я видел эту передачу по телевизору» или: «В магазине «Электроника» я видел много больших и маленьких телевизоров.»

В целом можно сказать, что русский глагол «видеть» соответствует английскому глаголу “to see” или немецкому глаголу “sehen”. А глагол «смотреть» соответствует английскому глаголу “to look at”, “to watch” или немецким глаголам “schauen”, “ansehen”. Однако есть случаи, когда это соответствие нарушается.

Главные значения глагола «видеть»:

1. Воспринимать зрением: Кошки хорошо видят в темноте.

Я ничего не вижу без очков.

2. Встречать: Вчера я видел моего друга.

Она никогда не видела его раньше.

3. Сознавать, понимать: Я не вижу в этом смысла.

Видишь, что ты сделал?

Глагол «видеть» несовершенного вида. Парный глагол к нему совершенного вида «увидеть» (=начать видеть):

Вдруг я увидел его в толпе людей.

С глаголом «видеть- увидеть» есть несколько идиоматических выражений, например:

Я вижу его насквозь = Я хорошо понимаю, что именно он хочет сделать.

Я его видеть не могу = Я не хочу его видеть, я его терпеть не могу.

Пришёл, увидел, победил! – известное выражение из латинского языка. Глагол «смотреть» (несовершенный вид)- «посмотреть» (совершенный вид) имеет следующие значения: 1. Направлять взгляд куда-то, смотреть как-то, на кого-то, на что-то:

Моя кошка любит смотреть в окно.

Он посмотрел на меня, но ничего не сказал.

Она внимательно смотрела в мои глаза.

Смотреть направо, налево, вперёд и назад.

2. Смотреть фильм, спектакль, телепередачу или матч, то есть какое-то зрелище:

Вчера я смотрел футбольный матч между «Динамо» и «Спартаком».

Я тебе советую посмотреть новый спектакль нашего театра.

Она с удовольствием смотрит фильмы о животных.

3. Осматривать что-либо, кого-либо:

Когда доктор сможет посмотреть меня?

Давай завтра посмотрим новую выставку в музее.

4. Наблюдать, присматривать, отвечать за что-то:

Стюардесса смотрит за тем, чтобы пассажирам было удобно.

Он у нас в семье старший, он смотрит за порядком.

Ученые из обсерватории смотрят на звезды 24 часа в сутки.

5. Придерживаться какого-то мнения, думать, считать:

Как вы на это смотрите?

Мне все равно, как он на это смотрит.

6. Обращать внимание, учитывать, выражать предупреждение:

Смотри, куда идешь!

Смотри, не опоздай на работу!

7. Виднеться, быть видимым:

Из-за туч смотрело солнце.

8. Быть обращенным в какую-то сторону:

Окна моей комнаты смотрят на юг.

Есть несколько идиоматических выражений с глаголом «смотреть»:

Смотреть в оба = быть очень внимательным

Смотря по обстоятельствам – это зависит от обстоятельств.

Смотреть свысока= смотреть сверху вниз= думать, что он(а) важнее других, быть высокомерным. (написано и прочитано Евгением40, 2020)


24. 24. SEE or WATCH ВИДЕТЬ или СМОТРЕТЬ

ВИДЕТЬ или СМОТРЕТЬ SEHEN oder SCHAUEN

Глаголы «видеть» и «смотреть» являются частичными синонимами в русском языке. То есть они иногда могут заменять друг друга, например:

Вчера я видел хороший фильм = Вчера я смотрел хороший фильм.

Но часто их нельзя поменять местами. Например, мы можем сказать: «Я каждый день смотрю телевизор», но невозможно сказать «Я каждый день вижу телевизор».

Однако можно сказать: «Я видел эту передачу по телевизору» или:  «В магазине «Электроника» я видел много больших и маленьких телевизоров.»

В целом можно сказать, что русский глагол «видеть» соответствует английскому глаголу “to see” или немецкому глаголу “sehen”. А глагол «смотреть» соответствует английскому глаголу  “to look at”, “to watch” или немецким глаголам “schauen”, “ansehen”. Однако есть случаи, когда это соответствие нарушается.

Главные значения глагола «видеть»:

1. Воспринимать зрением: Кошки хорошо видят в темноте. Perceive by sight: Cats see well in the dark.

Я ничего не вижу без очков.

2. Встречать: Вчера я видел моего друга.

Она никогда не видела его раньше. She had never seen him before.

3. Сознавать, понимать: Я не вижу в этом смысла. To be aware, to understand: I do not see the point in this.

Видишь, что ты сделал? See what you did?

Глагол «видеть» несовершенного вида. Парный глагол к нему совершенного вида «увидеть» (=начать видеть):

Вдруг я увидел его в толпе людей. Suddenly I saw him in a crowd of people.

С глаголом «видеть- увидеть» есть несколько идиоматических выражений, например:

Я вижу его насквозь = Я хорошо понимаю, что именно он хочет сделать. I can see right through him = I understand exactly what he wants to do.

Я его видеть не могу = Я не хочу его видеть, я его терпеть не могу. I can’t see him = I don’t want to see him, I can’t stand him.

Пришёл, увидел, победил! I came, I saw, I won! – известное выражение из латинского языка. Глагол «смотреть» (несовершенный вид)- «посмотреть» (совершенный вид) имеет следующие значения: 1. Направлять взгляд куда-то, смотреть как-то, на кого-то, на что-то: Direct your gaze somewhere, look somehow, at someone, at something:

Моя кошка любит смотреть в окно. My cat loves to look out the window.

Он посмотрел на меня, но ничего не сказал. He looked at me but said nothing.

Она внимательно смотрела в мои глаза. She looked closely into my eyes.

Смотреть направо, налево, вперёд и назад. Look right, left, forward and backward.

2. Смотреть фильм, спектакль, телепередачу или матч, то есть какое-то зрелище: Watching a film, play, TV show or match, that is, some kind of spectacle:

Вчера я смотрел футбольный матч между «Динамо» и «Спартаком». Yesterday I watched a football match between Dynamo and Spartak.

Я тебе советую посмотреть новый спектакль нашего театра.

Она с удовольствием смотрит фильмы о животных. She enjoys watching films about animals.

3. Осматривать что-либо, кого-либо: Inspect anything, anyone:

Когда доктор сможет посмотреть меня? When can the doctor see me?

Давай завтра посмотрим новую выставку в музее. Let's see the new exhibit at the museum tomorrow.

4. Наблюдать, присматривать, отвечать за что-то: Observe, watch over, be responsible for something:

Стюардесса смотрит за тем, чтобы пассажирам было удобно. The stewardess makes sure that the passengers are comfortable.

Он у нас в семье старший, он смотрит за порядком. He is the eldest in our family, he keeps order.

Ученые из обсерватории смотрят на звезды 24 часа в сутки. Scientists from the observatory gaze at the stars 24 hours a day.

5. Придерживаться какого-то мнения, думать, считать: Adhere to an opinion, think, consider:

Как вы на это смотрите? How do you look at it?

Мне все равно, как он на это смотрит. I don't care how he looks at it.

6. Обращать внимание, учитывать, выражать предупреждение: Pay attention, take into account, express a warning:

Смотри, куда идешь! Look where you go!

Смотри, не опоздай на работу! Look, don't be late for work!

7. Виднеться, быть видимым: To be seen, to be visible:

Из-за туч смотрело солнце. The sun was watching from behind the clouds.

8. Быть обращенным в какую-то сторону: Be facing in one direction:

Окна моей комнаты смотрят на юг. The windows of my room face south.

Есть несколько идиоматических выражений с глаголом «смотреть»:

Смотреть в оба = быть очень внимательным Watching both = being very attentive

Смотря по обстоятельствам – это зависит от обстоятельств. It depends on the circumstances - it depends on the circumstances.

Смотреть свысока= смотреть сверху вниз= думать, что он(а) важнее других, быть высокомерным. (написано и прочитано Евгением40, 2020) Looking down = looking down = thinking that he / she is more important than others, being arrogant. (written and read by Eugene 40, 2020)