梶井 基 次郎 、愛 撫
かじい|もと|じろう|あい|ぶ
Kajii Motojiro, caress
Kajii, Motojiro, caricias.
愛 撫
あい|ぶ
梶井 基 次郎
かじい|もと|じろう
猫 の 耳 と いう もの は まことに 可 笑 しなもの である 。
ねこ||みみ||||||か|わら||
薄 べった く て 、 冷たくて 、 竹 の 子 の 皮 の ように 、 表 に は 絨毛 が 生えて いて 、 裏 は ピカピカ して いる 。
うす|べ った|||つめたくて|たけ||こ||かわ|||ひょう|||じゅうもう||はえて||うら||ぴかぴか||
它又薄又冷,就像竹笋的皮一样,外面长着绒毛,里面闪闪发亮。
硬い ような 、 柔らかい ような 、 なんとも いえ ない 一種 特別の 物質 である 。
かたい||やわらかい|||||いっしゅ|とくべつの|ぶっしつ|
私 は 子供 の とき から 、 猫 の 耳 と いう と 、 一 度 「 切符 切り 」 で パチン と やって み たくて 堪ら なかった 。
わたくし||こども||||ねこ||みみ||||ひと|たび|きっぷ|きり|||||||たまら|
Since I was a kid, when I talked about cat ears, I couldn't stand it because I wanted to snap it with a "ticket ticket".
これ は 残酷な 空想 だろう か ?
||ざんこくな|くうそう||
否 。
いな
まったく 猫 の 耳 の 持って いる 一種 不可思議な 示唆 力 に よる のである 。
|ねこ||みみ||もって||いっしゅ|ふかしぎな|しさ|ちから|||
It is entirely due to a kind of mysterious suggestive power that the cat's ears have.
私 は 、 家 へ 来た ある 謹 厳 な 客 が 、 膝 へ あがって 来た 仔猫 の 耳 を 、 話 を し ながら 、 しきりに 抓って いた 光景 を 忘れる こと が でき ない 。
わたくし||いえ||きた||つつし|いわお||きゃく||ひざ|||きた|しねこ||みみ||はなし|||||つねって||こうけい||わすれる||||
このような 疑惑 は 思いの外 に 執念深い もの である 。
|ぎわく||おもいのほか||しゅうねんぶかい||
Such suspicions are unexpectedly obsessive.
「 切符 切り 」 で パチン と やる と いう ような 、 児 戯 に 類した 空想 も 、 思い切って 行為 に 移さ ない 限り 、 われわれ の アンニュイ の なか に 、 外観 上 の 年齢 を 遙 か に ながく 生き延びる 。
きっぷ|きり||||||||じ|ぎ||るいした|くうそう||おもいきって|こうい||うつさ||かぎり|||||||がいかん|うえ||ねんれい||はるか||||いきのびる
Childhood-like fantasies, such as snapping with a "ticket ticket," will survive much longer in our ennui, unless we take the plunge.
とっくに 分別 の できた 大人 が 、 今もなお 熱心に ―― 厚紙 で サンドウィッチ の ように 挾 んだ うえ から 一思いに 切って みたら ?
|ぶんべつ|||おとな||いまもなお|ねっしんに|あつがみ|||||きょう||||ひとおもいに|きって|
An adult who has been able to sort out is still enthusiastic--Why don't you cut it all at once after squeezing it like a sandwich with thick paper?
如果一个明智的成年人,即使是现在,也尝试将它像三明治一样夹在纸板之间,然后将其切成碎片怎么办?
―― こんな こと を 考えて いる のである !
|||かんがえて||
——我就是这么想的!
ところが 、 最近 、 ふとした こと から 、 この 空想 の 致命 的な 誤算 が 曝 露 して しまった 。
|さいきん|||||くうそう||ちめい|てきな|ごさん||さら|ろ||
然而最近,这个幻想中的致命误判被曝光。
元来 、 猫 は 兎 の ように 耳 で 吊り下げられて も 、 そう 痛 がら ない 。
がんらい|ねこ||うさぎ|||みみ||つりさげ られて|||つう||
本来,猫并没有像兔子那样被耳朵吊着受多大的苦。
引っ張る と いう こと に 対して は 、 猫 の 耳 は 奇妙な 構造 を 持って いる 。
ひっぱる|||||たいして||ねこ||みみ||きみょうな|こうぞう||もって|
猫耳朵在拉动时有一种奇怪的结构。
と いう の は 、 一 度 引っ張られて 破れた ような 痕跡 が 、 どの 猫 の 耳 に も ある のである 。
||||ひと|たび|ひっぱら れて|やぶれた||こんせき|||ねこ||みみ||||
这是因为每只猫的耳朵上都有一个痕迹,看起来像是被拉扯过一次。
その 破れた 箇所 に は 、 また 巧妙な 補 片 が 当って いて 、 まったく それ は 、 創造 説 を 信じる 人 に とって も 進化 論 を 信じる 人 に とって も 、 不可思議な 、 滑稽な 耳 たる を 失わ ない 。
|やぶれた|かしょ||||こうみょうな|ほ|かた||あたって|||||そうぞう|せつ||しんじる|じん||||しんか|ろん||しんじる|じん||||ふかしぎな|こっけいな|みみ|||うしなわ|
还有一个巧妙的替代品来代替破损的部分,无论对那些相信神创论的人还是那些相信进化论的人来说,它都不会失去神秘和幽默的感觉。
そして その 補 片 が 、 耳 を 引っ張ら れる とき の 緩 めに なる に ちがいない のである 。
||ほ|かた||みみ||ひっぱら||||ゆる|||||
And the prosthesis must be the loosening when the ear is pulled.
そんな わけ で 、 耳 を 引っ張ら れる こと に 関して は 、 猫 は いたって 平気だ 。
|||みみ||ひっぱら||||かんして||ねこ|||へいきだ
这就是为什么猫不介意被拉耳朵。
それでは 、 圧迫 に 対して は どう か と いう と 、 これ も 指 で つまむ くらい で は 、 いくら 強く して も 痛 がら ない 。
|あっぱく||たいして|||||||||ゆび|||||||つよく|||つう||
那么压力呢?只要用手指捏一下,无论用多大的力气,都不会痛。
さきほど の 客 の ように 抓って 見た ところ で 、 ごく 稀に しか 悲鳴 を 発し ない のである 。
||きゃく|||つねって|みた||||まれに||ひめい||はっし||
When I looked at it like the customer I mentioned earlier, it screamed very rarely.
即使你像来访者一样把它捡起来看,它也很少发出尖叫声。
こんな ところ から 、 猫 の 耳 は 不死身の ような 疑い を 受け 、 ひいては 「 切符 切り 」 の 危険に も 曝さ れる のである が 、 ある 日 、 私 は 猫 と 遊んで いる 最中 に 、 とうとう その 耳 を 噛んで しまった のである 。
|||ねこ||みみ||ふじみの||うたがい||うけ||きっぷ|きり||きけんに||さらさ|||||ひ|わたくし||ねこ||あそんで||さい なか||||みみ||かんで||
正因为如此,猫的耳朵被怀疑是刀枪不入,甚至面临着被剪票的危险,然而有一天,我在和猫玩耍时,咬到了猫的耳朵,这就出了问题。
これ が 私 の 発見 だった のである 。
||わたくし||はっけん||
这是我的发现。
噛ま れる や 否 や 、 その 下らない 奴 は 、 直ちに 悲鳴 を あげた 。
かま|||いな|||くだらない|やつ||ただちに|ひめい||
私 の 古い 空想 は その場で 壊れて しまった 。
わたくし||ふるい|くうそう||そのばで|こぼれて|
猫 は 耳 を 噛ま れる の が 一 番 痛い のである 。
ねこ||みみ||かま||||ひと|ばん|いたい|
对于猫来说,耳朵被咬是最痛苦的。
悲鳴 は 最も 微 かな ところ から はじまる 。
ひめい||もっとも|び||||
だんだん 強く する ほど 、 だんだん 強く 鳴く 。
|つよく||||つよく|なく
Crescendo の うまく 出る ―― なんだか 木管 楽器 の ような 気 が する 。
crescendo|||でる||もっかん|がっき|||き||
私 の ながらく の 空想 は 、 かく の 如く に して 消えて しまった 。
わたくし||||くうそう||||ごとく|||きえて|
My fantasy has disappeared in this way.
就这样,我童年的幻想消失了。
しかし こういう こと に は きり が ない と 見える 。
|||||||||みえる
However, it seems that there is no end to this.
然而,这种事情似乎没有尽头。
この頃 、 私 は また 別な こと を 空想 し はじめて いる 。
このごろ|わたくし|||べつな|||くうそう|||
それ は 、 猫 の 爪 を みんな 切って しまう のである 。
||ねこ||つめ|||きって||
猫 は どう なる だろう ?
ねこ||||
おそらく 彼 は 死んで しまう ので は なかろう か ?
|かれ||しんで|||||
Perhaps he will die?
いつも の ように 、 彼 は 木 登り を しよう と する 。
|||かれ||き|のぼり||||
―― でき ない 。
人 の 裾 を 目がけて 跳び かかる 。
じん||すそ||めがけて|とび|
Jumping at the hem of a person.
跳到某人的下摆。
―― 異 う 。
い|
――No.
爪 を 研ごう と する 。
つめ||とごう||
Trying to sharpen your nails.
试着把我的指甲磨尖。
―― なんにも ない 。
おそらく 彼 は こんな こと を 何度 も やって みる に ちがいない 。
|かれ|||||なんど|||||
Perhaps he must try this over and over again.
我相信他会多次尝试这样的事情。
その たび に だんだん 今 の 自分 が 昔 の 自分 と 異 う ことに 気 が ついて ゆく 。
||||いま||じぶん||むかし||じぶん||い|||き|||
Every time, I gradually realize that I am different from what I used to be.
彼 は だんだん 自信 を 失って ゆく 。
かれ|||じしん||うしなって|
He gradually loses his confidence.
もはや 自分 が ある 「 高 さ 」 に いる と いう こと に さえ ブルブル 慄 えず に は いられ ない 。
|じぶん|||たか|||||||||ぶるぶる|りつ||||いら れ|
我什至无法想象自己处于某个“高度”而不感到恐惧。
「 落下 」 から 常に 自分 を 守って くれて いた 爪 が もはや ない から である 。
らっか||とわに|じぶん||まもって|||つめ|||||
这是因为一直保护我不摔倒的爪子已经不复存在了。
彼 は よたよた と 歩く 別の 動物 に なって しまう 。
かれ||||あるく|べつの|どうぶつ|||
遂に それ さえ し なく なる 。
ついに|||||
At last it doesn't even happen.
最终,即使这样也不再需要了。
絶望 !
ぜつぼう
そして 絶え間 の ない 恐怖 の 夢 を 見 ながら 、 物 を 食べる 元気 さえ 失せ て 、 遂に は ―― 死んで しまう 。
|たえま|||きょうふ||ゆめ||み||ぶつ||たべる|げんき||しっせ||ついに||しんで|
然后,当他梦见持续的恐惧时,他甚至失去了进食的力气,最终死亡。
爪 の ない 猫 !
つめ|||ねこ
没有爪子的猫!
こんな 、 便り ない 、 哀れな 心 持 の もの が あろう か !
|たより||あわれな|こころ|じ|||||
天底下还有这么可怜的心却没有消息的人吗?
空想 を 失って しまった 詩人 、 早 発 性 痴呆 に 陥った 天才 に も 似て いる !
くうそう||うしなって||しじん|はや|はつ|せい|ちほう||おちいった|てんさい|||にて|
It's like a poet who has lost his fantasy, a genius who has fallen into dementia praec!
他就像一个失去想象力的诗人,一个早发性痴呆的天才!
この 空想 は いつも 私 を 悲しく する 。
|くうそう|||わたくし||かなしく|
その 全 き 悲しみ の ため に 、 この 結末 の 妥当である か どう か と いう こと さえ 、 私 に とって は 問題 で は なく なって しまう 。
|ぜん||かなしみ|||||けつまつ||だとうである||||||||わたくし||||もんだい|||||
Because of that total grief, whether or not this ending is valid is no longer a problem for me.
しかし 、 はたして 、 爪 を 抜か れた 猫 は どう なる のだろう 。
||つめ||ぬか||ねこ||||
眼 を 抜かれて も 、 髭 を 抜かれて も 猫 は 生きて いる に ちがいない 。
がん||ぬか れて||ひげ||ぬか れて||ねこ||いきて|||
しかし 、 柔らかい 蹠 の 、 鞘 の なか に 隠さ れた 、 鉤 の ように 曲った 、 匕 首 の ように 鋭い 爪 !
|やわらかい|せき||さや||||かくさ||こう|||まがった|さじ|くび|||するどい|つめ
But the soft scabbard, hidden in the scabbard, bent like a hook, sharp claws like a neck!
然而,豆荚柔软的鞘内却藏着弯曲如钩、锋利如蛇颈的利爪!
これ が この 動物 の 活力 であり 、 智 慧 であり 、 精霊 であり 、 一切 である こと を 私 は 信じて 疑わ ない のである 。
|||どうぶつ||かつりょく||さとし|さとし||せいれい||いっさい||||わたくし||しんじて|うたがわ||
I do not doubt that this is the vitality, wisdom, spirit, and everything of this animal.
我相信并且毫不怀疑,这就是这种动物的生命力、智慧、精神,以及一切。
ある 日 私 は 奇妙な 夢 を 見た 。
|ひ|わたくし||きみょうな|ゆめ||みた
X ―― と いう 女 の 人 の 私 室 である 。
x|||おんな||じん||わたくし|しつ|
この 女 の 人 は 平常 可愛い 猫 を 飼って いて 、 私 が 行く と 、 抱いて いた 胸 から 、 いつも そい つ を 放して 寄 来す のである が 、 いつも 私 は それ に 辟易 する のである 。
|おんな||じん||へいじょう|かわいい|ねこ||かって||わたくし||いく||いだいて||むね||||||はなして|よ|きたす||||わたくし||||へきえき||
This woman usually has a cute cat, and when I go, she always comes away from her chest, but I'm always tired of it.
这个女人通常养着一只可爱的猫,当我去那里时,她总是把它从胸口放出来,靠近我,但我总是厌倦它。
抱きあげて 見る と 、 その 仔猫 に は 、 いつも 微 かな 香料 の 匂い が して いる 。
だきあげて|みる|||しねこ||||び||こうりょう||におい|||
每当我抱起一只小猫看它时,总有一股淡淡的香水味。
夢 の なか の 彼女 は 、 鏡 の 前 で 化粧 して いた 。
ゆめ||||かのじょ||きよう||ぜん||けしょう||
私 は 新聞 か なに か を 見 ながら 、 ちらちら その方 を 眺めて いた のである が 、 アッ と 驚き の 小さな 声 を あげた 。
わたくし||しんぶん|||||み|||そのほう||ながめて||||||おどろき||ちいさな|こえ||
彼女 は 、 なんと !
かのじょ||
猫 の 手 で 顔 へ 白 粉 を 塗って いる のである 。
ねこ||て||かお||しろ|こな||ぬって||
她正在用猫的手往脸上抹白色粉末。
私 は ゾッと した 。
わたくし||ぞっと|
I was horrified.
しかし 、 なお よく 見て いる と 、 それ は 一種 の 化粧 道具 で 、 ただ それ を 猫 と 同じ ように 使って いる んだ と いう こと が わかった 。
|||みて|||||いっしゅ||けしょう|どうぐ|||||ねこ||おなじ||つかって|||||||
しかし あまり それ が 不思議な ので 、 私 は うしろ から 尋ね ず に は いられ なかった 。
||||ふしぎな||わたくし||||たずね||||いら れ|
But it was so strange that I couldn't help but ask from behind.
「 それ な んです ?
顔 を コスって いる もの ?
かお||コス って||
Is it a costume play on your face?
你穿什么衣服来修饰你的脸?
」「 これ ?
」 夫人 は 微笑 と ともに 振り向いた 。
ふじん||びしょう|||ふりむいた
そして それ を 私 の 方 へ 抛って 寄 来した 。
|||わたくし||かた||なげうって|よ|きたした
取りあげて 見る と 、 やはり 猫 の 手 な のである 。
とりあげて|みる|||ねこ||て||
If you take it up and look at it, it's still a cat's hand.
「 いったい 、 これ 、 どうした の !
」 訊 き ながら 私 は 、 今日 は いつも の 仔猫 が いない こと や 、 その 前足 が どうやら その 猫 の もの らしい こと を 、 閃光 の ように 了解 した 。
じん|||わたくし||きょう||||しねこ||||||まえあし||||ねこ||||||せんこう|||りょうかい|
「 わかって いる じゃ ない の 。
"I don't know.
これ は ミュル の 前足 よ 」
||||まえあし|
This is Mir's paw."
彼女 の 答え は 平然と して いた 。
かのじょ||こたえ||へいぜんと||
そして 、 この 頃 外国 で こんな の が 流行る と いう ので 、 ミュル で 作って 見た のだ と いう のである 。
||ころ|がいこく|||||はやる||||||つくって|みた||||
And, around this time, it is said that such a thing is popular in foreign countries, so I made it with Mir and saw it.
他也听说最近国外流行这种东西,就在骡子里做了一个,看到了。
あなた が 作った の か と 、 内心 私 は 彼女 の 残酷 さ に 舌 を 巻き ながら 尋ねて 見る と 、 それ は 大学 の 医科 の 小 使 が 作って くれた と いう のである 。
||つくった||||ないしん|わたくし||かのじょ||ざんこく|||した||まき||たずねて|みる||||だいがく||いか||しょう|つか||つくって||||
我问她是不是你做的,当我问她时,我对她的残忍感到舌头卷曲,她告诉我这是由大学医学部的特使做的。
私 は 医科 の 小 使 と いう もの が 、 解剖 の あと の 死体 の 首 を 土 に 埋めて 置いて 髑髏 を 作り 、 学生 と 秘密の 取引 を する と いう こと を 聞いて いた ので 、 非常に 嫌な 気 に なった 。
わたくし||いか||しょう|つか|||||かいぼう||||したい||くび||つち||うずめて|おいて|どくろ||つくり|がくせい||ひみつの|とりひき|||||||きいて|||ひじょうに|いやな|き||
何も そんな 奴 に 頼ま なく たって いい じゃ ない か 。
なにも||やつ||たのま||||||
You don't have to ask such a guy for anything.
そして 女 と いう もの の 、 そんな こと に かけて の 、 無神経 さ や 残酷 さ を 、 今更 の ように 憎み 出した 。
|おんな||||||||||むしんけい|||ざんこく|||いまさら|||にくみ|だした
しかし それ が 外国 で 流行って いる と いう こと に ついて は 、 自分 も なに か そんな こと を 、 婦人 雑誌 か 新聞 か で 読んで いた ような 気 が した 。
|||がいこく||はやって||||||||じぶん|||||||ふじん|ざっし||しんぶん|||よんで|||き||
――
猫 の 手 の 化粧 道具 !
ねこ||て||けしょう|どうぐ
私 は 猫 の 前足 を 引っ張って 来て 、 いつも 独り 笑い を し ながら 、 その 毛並 を 撫でて やる 。
わたくし||ねこ||まえあし||ひっぱって|きて||ひとり|わらい|||||けなみ||なでて|
我会拉着猫的爪子,抚摸它的皮毛,总是自己笑。
彼 が 顔 を 洗う 前足 の 横 側 に は 、 毛 脚 の 短い 絨氈 の ような 毛 が 密生 して いて 、 なるほど 人間 の 化粧 道具 に も なり そうな のである 。
かれ||かお||あらう|まえあし||よこ|がわ|||け|あし||みじかい|じゅうせん|||け||みっせい||||にんげん||けしょう|どうぐ||||そう な|
The side of his forefoot, where he washes his face, is densely populated with short villi-like hairs on his legs, which are likely to be a human make-up tool.
它洗脸的前腿两侧长满了地毯般的短毛,看起来可以用作人类的化妆工具。
しかし 私 に は それ が 何の 役 に 立とう ?
|わたくし|||||なんの|やく||りっとう
But what good is it to me?
但它对我有什么用呢?
私 は ゴロッ と 仰向き に 寝転んで 、 猫 を 顔 の 上 へ あげて 来る 。
わたくし||||あおむき||ねころんで|ねこ||かお||うえ|||くる
I lie flat on my back and raise the cat above my face.
二 本 の 前足 を 掴んで 来て 、 柔らかい その 蹠 を 、 一 つ ずつ 私 の 眼 蓋 に あてがう 。
ふた|ほん||まえあし||つかんで|きて|やわらかい||せき||ひと|||わたくし||がん|ふた||
它用两只前爪抓住我,把柔软的垫子放在我的眼睑上,一次一只。
快い 猫 の 重量 。
こころよい|ねこ||じゅうりょう
温かい その 蹠 。
あたたかい||せき
私 の 疲れた 眼球 に は 、 しみじみ と した 、 この世 の もの で ない 休息 が 伝わって 来る 。
わたくし||つかれた|がんきゅう||||||このよ|||||きゅうそく||つたわって|くる
My tired eyes carry a soothing, non-worldly rest.
我疲惫的眼睛感受到一种深深的空灵休息。
仔猫 よ !
しねこ|
後生 だ から 、 しばらく 踏み外さ ないで いろ よ 。
ごしょう||||ふみはずさ|||
这是一个新的生活,所以暂时不要让它妨碍你。
お前 は すぐ 爪 を 立てる のだ から 。
おまえ|||つめ||たてる||