×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 90 (1)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 90 (1)

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 9 月 1 日

この 日 旧 同盟 政府 と 同盟 軍 の 関係 者 に よる

大規模 な 合同 慰霊 祭 が 予定 さ れ て い た

参加 者 は 主に 旧 同盟 軍 の 復員 兵 や 遺族 が 中心 で

マ ー ク す べき 政府 や 軍 の 高官 だった 者 の 出席 は ほとんど あり ませ ん

トリューニヒト も か ? さすが に

今回 閣下 は ご 出席 なさら ない の です か ?

やめ て おこ う ヤン ・ ウェン リー の 追悼 式典 と は 性格 が 違う

では 祝辞 だけ でも お 送り に なり ます か ?

それ も 不要 だ

公式 の 行事 で も ない 自主 的 な 集まり だ と いう の なら

あまり わざとらしい ま ね を し て も 余計 な 反感 を 買う だけ だ ろ う

もっとも トリューニヒト を 名 代 と し て 出席 さ せ たら

これ は 見もの かも しれ ん が

閣下 ! 冗談 だ

わざわざ 争 乱 の 火種 を 放り込む 愚 は 犯す まい

ところで 会場 は どこ を 指定 し た の か

グエン ・ キム ・ ホア 広場 です グエン ・ キム ・ ホア ?

グエン ・ キム ・ ホア と は 同盟 建国 の メンバー で し た な

建国 の 父 と いわ れる アーレ ・ ハイネ セン の 親友 で

その 事業 を 途中 から 引き継 い だ 人物 の 名 だ そう です

参加 者 は どの くらい に なり そう だ

20 万 人 と 聞い て おり ます

20 万 … その 数 自体 が 問題 と なり 得 ます な

ベルゲン グリューン 念のため に 警備 の 兵 を 1 万 …

いや 2 万 武装 さ せ て 周辺 に 配置 しろ

刺激 し ない 程度 に な は っ しか し …

閣下 特に 反 帝国 の 性格 の 強い 場所 で も あり ませ ん ので

集会 は 平和 裏 に 行わ れる と 思い ます が …

分かって いる やや 大 仰 か と も 思う が 念のため だ

実際 この 時 指示 を 出し た ロイエンタール も

自身 の 懸念 が 杞憂 に 過ぎ ない で あ ろ う と 考え て い た

また 確か に 集会 の 目的 自体 は 平和 的 な もの で あり

エルスハイマー の 計画 どおり に 進め ば

何 の 問題 も なく 終了 する はず で あった

だが それ を 望ま ない 何者 か が 介在 し て い た

群衆 の 敵意 の 高まり は 監視 する 帝国 兵 に も 伝わり

彼ら は 次第に 1 ヵ 所 に 集まり 始め て い た

ヤン 提督 万歳 ! 民主 主義 万歳 !

自由 よ 永遠 なれ !

ヤン 提督 万歳 !

民主 主義 万歳 !

自由 よ 永遠 なれ !

静粛 に 静粛 に

指示 に 従わ ない 集会 は 散会 を 命じ られ ます 静粛 に !

圧政 者 を 倒せ !

出 て いけ 帝国 軍 の 犬 め !

侵略 者 ども 貴 様 ら の 家 に 帰れ !

せ … 制圧 せよ

ガス を 使え ! 警棒 の 使用 も 許可 する !

ただ 銃 は 使う な 銃 を 撃って は なら ん ぞ

あ … あ あっ

( 銃声 )

キャー !

う お ー !

「 暴徒 が 兵士 の 銃 を 奪った ため 兵士 の 身 に 危険 が 生じ 」

「 発砲 を 許可 せ ざる を 得 なかった 」

「 正当 な 防衛 処置 で ある 」 と 帝国 軍 の 公式 記録 は 伝える

それ は 事件 を 巡る 全 局面 の 一部 に あって は 事実 で あった が

他方 に あって は 別 の 事実 が 存在 し た

群衆 の 熱気 に 直撃 さ れ ヒステリック な 危機 感 に 襲わ れ た 帝国 軍兵 士 が

武器 を 持た ない 市民 に 発砲 し た の で ある

暴動 自体 は およそ 1 時間 ほど で 鎮圧 さ れ た が

市民 側 に 4840 名 帝国 軍 側 に も 118 名 の 死者 が 出 た

重 軽傷 者 は 5 万 人 を 超え その 大部分 が

逮捕 拘禁 さ れる と いう 惨事 と なった

俺 は いい 部下 を 持った もの だ

武器 を 持た ぬ 民衆 に 発砲 する など

勇気 と 義 侠心 の ない 人間 に は 到底 でき ぬ こと だ から な

申し訳 ござい ませ ん

卿 を 責め て いる わけ で は ない

それにしても 誰 が 民衆 を 扇動 し て この よう な 結果 を 招 い た の か

すると 閣下 は 今回 の 暴動 が

偶発 的 な もの で は ない と お 考え です か ?

エルスハイマー の 差 配 に 手 落ち が あった と は 思え ん

いかに 帝国 に 対する 反感 が くすぶって いる と は いえ

これ だけ 短 時間 に 燃え上がる の は

やはり 何者 か が あおって 回った 結果 だ ろ う

やはり 旧 同盟 軍 の …

それ は 直 裁 に 過ぎる な あるいは

今回 の 事件 は 帝国 に 対する 反逆 を 企図 し た もの で ない かも しれ ん

と おっしゃい ます と ?

ノイエ ・ ラント 総督 と し て の 俺 の 権威 を 失墜 さ せる こと が

目的 と は 考え られ ん か ?

まさか その よう な こと を し て 誰 に 益 が …

ハッ 閣下 まさか …

俺 に も 敵 が い ない わけ で は ない から な

ただ 仮に 何者 か に 扇動 さ れ た 結果 だ と し て も

不満 や 怒り が 皆無 の 所 に 暴動 や 争 乱 は 生じ ない

いかに 我ら が 善政 を 敷 い た ところ で

彼ら から 見 れ ば 侵略 者 で ある こと に 変わり が ない

かえって 偽善 と の そしり を 免れ ぬ の かも しれ ん

それにしても この 事態 を どう 収める か …

( ドア の 開閉 音 )

閣下 逮捕 者 の 中 に …

ん ? シドニー ・ シトレ 元帥 だ と ?

シトレ 元帥 この 集会 は 卿 の 主導 に よって

かく も 悲劇 的 な 結果 を 招来 する こと に なった の です か な

私 は 単なる 一 参加 者 に 過ぎ ない

だが 参加 し た こと が 罪 だ と 言わ れる なら 甘んじ て 受けよ う

お 覚悟 は 結構 そこ で 改めて 伺い たい の だ が

この よう に ぶざま な 場面 を 演出 し た 責任 者 を 卿 は ご存じ か ?

知ら ない 知って い て も 申し上げる わけ に は いか ない

ふむ で は

我々 と し て も 卿 を 釈放 する わけ に は いか ぬ が

釈放 さ れ れ ば 私 は 今度 こそ 自分 の 主導 に よって

あなた 方 の 不法 な 支配 に 対する 抗議 の 運動 を

起こす こと に なる だ ろ う

今回 私 が 後悔 する の は

自分 が 大勢 に 流さ れ て しまった こと だけ だ

卿 の 勇気 に は 敬意 を 表する

だが 私 は カイザー の 代理 者 と し て

カイザー の 定め た もう 法 に 従い 秩序 を 守ら ね ば なら ぬ

改めて 卿 を 拘禁 する

そう なさる べき です な それ が あなた に とって の 正義 なら

その こと に よって あなた 個人 に は 何ら 遺恨 は 感じ ない

私 は 自分 が 本来 果たす べき 責任 を 他人 に 押しつけ て

自ら は 傍観 者 たら ん と し て しまった

その ため に その 責任 を 負わ さ れ た 多く の 者 が 先 に 逝って しまった

その こと が 私 に 忸怩 たる 思い を 感じ させる

私 は 今度 は 自分 の 責任 から 逃げ は し ない

ベルゲン グリューン ただ 1 人 の 死 が

数 億 人 を 覚醒 さ せる こと が ある と 思う か ?

ある の かも しれ ませ ん です が

それ に 直面 する の は 回避 し たい もの です

卿 の 言う とおり だ 彼ら が 本格 的 に 蜂起 でも すれ ば

武力 を もって 鎮圧 せ ね ば なら ぬ

だが 偉大 な 敵 将 と 戦う の は 武人 の 栄誉 だ が

民衆 を 弾圧 する の は 犬 の 仕事 に 過ぎ ぬ

情けない こと だ な

思え ば ヤン ・ ウェン リー は 中途 で 倒れ て 幸福 だった の かも しれ ん

平和 な 世 の 武人 など 鎖 に つなが れ た 番犬 に 過ぎ ぬ

怠 惰 と 無為 の 中 で ゆっくり 腐敗 し て いく だけ で は ない か

そして 俺 は その 平和 の 無為 に 耐え られ そう も ない

閣下 …

聞い て いる か ベルゲン グリューン

か の オーベル シュタイン が 俺 の こと を 猛 禽 だ と 評し た そう だ

「 カゴ の 中 に 安住 し て 平和 の 歌 を さえずり つつ 」

「 一生 を 過ご せる 男 で は ない 」 と な

閣下 あえて 申し上げ ます

軍務 尚 書 の 思惑 など お 気 に なさ い ます な

皇帝 陛下 は 名君 で あら せ られ ます

閣下 が 皇帝 陛下 に 対し 奉り 曇り なき 心 で お 仕え すれ ば

他者 の 思惑 など 入り込む 隙 も あり ます まい

そう だ な 恐らく 卿 の 言う とおり だ

陛下 は 名君 で あら せ られ れ ば

ロイエンタール

今日 は 卿 の こと で 陛下 の 前 で 冷や汗 を かい た ぞ

先刻 いきなり 陛下 から 「 ロイエンタール 元帥 が 」

「 現在 付き合って いる 女性 の 髪 の 色 は 何 色 か 」 など と

ご 下 問 が あって な … それ で ?

俺 は うろ覚え で 「 確か 黒 だった と 思う 」 と 申し上げる と

その 女 と は 別れ た

そう らしい な 陛下 は

「 明るい 赤 で あ ろ う 」 と おっしゃら れ た が ?

俺 の 前 に 卿 が 拝 謁 し た 時 に

肩 口 から その 色 の 髪 が 落ち た の を エミール が 見つけ た の だ そう だ

軍服 に ブラシ を かける メイド ぐらい 置 い たら どう だ ?

貴族 趣味 で 有名 な ロイエンタ ー ル 提督 と も あ ろ う 者 が

俺 は 別に 趣味 で 貴族 を やって る わけ で は ない

生まれ た 家 が たまたま 貴族 だった だけ だ

それ に 俺 の 家 は なぜ か 評判 が 悪い らしく て

女 の 使用人 は 勤め 手 が ない

それ より 陛下 は それ を と が め て おら れる の か ?

いや 一 時 の 笑い話 に なさった だけ だ

陛下 は 臣下 の 私生活 に は 全く 干渉 さ れ ない から な

部下 の 個性 を 尊重 なさる の も 主君 の 度量 と いう もの だ ろ う

私 を 倒す だけ の 自信 と 覚悟 が ある の なら

いつ でも 挑 ん で き て 構わ ない ぞ

ご 冗談 を

キルヒアイス が い なく なった 時

もう これ で 失う もの は 何も ない と 思った のに …

この 時期 知 勇 の 均衡 が と れ て いる と いう 点 に おい て 評する なら

オスカ ー ・ フォン ・ ロイエンタ ー ル が 随一 の 存在 で あった

そう 記し た の は 文人 提督 エルネスト ・ メック リンガー で ある

ロイエンタール の 均衡 に 比べ れ ば ヤン ・ ウェン リー は 知 に 傾斜 し

ミッターマイヤー で すら 本質 的 に は 勇 を 好む

カイザー ・ ラインハルト も 戦略 家 と し て は ともかく

戦術 家 と し て の 志向 は 攻撃 に 傾 い た

バーミリオン 会戦 に おける 戦術 的 敗退 も ラインハルト が

防御 に 徹し 得 なかった ところ に その 一 因 が ある

その ロイエンタール の 将 才 が どの 方向 に 向かう の か

彼 自身 に も 明らか で は なかった

9 月 1 日 以降 ノイエ ・ ラント 各所 に

小規模 な 暴動 や 人為 的 な 事故 が 立て続け に 発生 し た

意図 的 な 暴動 は 約 半数

他 の 半数 は 偶発 的 ないし 追随 的 な もの でしょ う

民事 長官 は 治安 の 混乱 に つい て どう 言って いる

「 交通 と 通信 さえ 確保 し て おけ ば 局地 的 な 暴動 は 恐れる 必要 は ない 」


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 90 (1) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 90 (1)

宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 9 月 1 日 うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

この 日 旧 同盟 政府 と 同盟 軍 の 関係 者 に よる |ひ|きゅう|どうめい|せいふ||どうめい|ぐん||かんけい|もの|| On this day,

大規模 な 合同 慰霊 祭 が 予定 さ れ て い た だいきぼ||ごうどう|いれい|さい||よてい|||||

参加 者 は 主に 旧 同盟 軍 の 復員 兵 や 遺族 が 中心 で さんか|もの||おもに|きゅう|どうめい|ぐん||ふくいん|つわもの||いぞく||ちゅうしん| The participants are mainly demobilized Alliance soldiers and bereaved families,

マ ー ク す べき 政府 や 軍 の 高官 だった 者 の 出席 は ほとんど あり ませ ん |||||せいふ||ぐん||こうかん||もの||しゅっせき||||| and few of the high officials from the government and military that we have marked are attending.

トリューニヒト も か ? さすが に What about Trunicht?

今回 閣下 は ご 出席 なさら ない の です か ? こんかい|かっか|||しゅっせき||||| Will you not be making an appearance, Your Excellency?

やめ て おこ う ヤン ・ ウェン リー の 追悼 式典 と は 性格 が 違う ||||||||ついとう|しきてん|||せいかく||ちがう I'll skip it.

では 祝辞 だけ でも お 送り に なり ます か ? |しゅくじ||||おくり|||| Then how about sending an address at least?

それ も 不要 だ ||ふよう|

公式 の 行事 で も ない 自主 的 な 集まり だ と いう の なら こうしき||ぎょうじ||||じしゅ|てき||あつまり||||| It's an independent event rather than an official one,

あまり わざとらしい ま ね を し て も 余計 な 反感 を 買う だけ だ ろ う ||||||||よけい||はんかん||かう|||| so if we take such forced actions, we'll only buy ourselves more unneeded animosity.

もっとも トリューニヒト を 名 代 と し て 出席 さ せ たら |||な|だい||||しゅっせき||| But then, it may be quite a sight if I have Trunicht attend as my representative.

これ は 見もの かも しれ ん が ||みもの||||

閣下 ! 冗談 だ かっか|じょうだん| Your Excellency!

わざわざ 争 乱 の 火種 を 放り込む 愚 は 犯す まい |あらそ|らん||ひだね||ほうりこむ|ぐ||おかす| I wouldn't do something as foolish as purposefully fanning the flames of a riot.

ところで 会場 は どこ を 指定 し た の か |かいじょう||||してい|||| By the way, where is the meeting place?

グエン ・ キム ・ ホア 広場 です グエン ・ キム ・ ホア ? |きむ||ひろば|||きむ| Guen Kim Hua Plaza.

グエン ・ キム ・ ホア と は 同盟 建国 の メンバー で し た な |きむ||||どうめい|けんこく||めんばー||||

建国 の 父 と いわ れる アーレ ・ ハイネ セン の 親友 で けんこく||ちち||||||||しんゆう| Apparently, he was a good friend of the so-called founding father Ahle Heinessen,

その 事業 を 途中 から 引き継 い だ 人物 の 名 だ そう です |じぎょう||とちゅう||ひきつ|||じんぶつ||な||| and he took over things along the way.

参加 者 は どの くらい に なり そう だ さんか|もの||||||| About how many participants are expected?

20 万 人 と 聞い て おり ます よろず|じん||ききい|||

20 万 … その 数 自体 が 問題 と なり 得 ます な よろず||すう|じたい||もんだい|||とく|| 200,000...

ベルゲン グリューン 念のため に 警備 の 兵 を 1 万 … ||ねんのため||けいび||つわもの||よろず Bergengrün, just to be safe, post 10,000,

いや 2 万 武装 さ せ て 周辺 に 配置 しろ |よろず|ぶそう||||しゅうへん||はいち| no, 20,000 armed guards around the area.

刺激 し ない 程度 に な は っ しか し … しげき|||ていど|||||| Just enough to not provoke them.

閣下 特に 反 帝国 の 性格 の 強い 場所 で も あり ませ ん ので かっか|とくに|はん|ていこく||せいかく||つよい|ばしょ|||||| Your Excellency, it's not a place especially tied to anti-Empire sentiment,

集会 は 平和 裏 に 行わ れる と 思い ます が … しゅうかい||へいわ|うら||おこなわ|||おもい|| and I believe the rally will be carried out peacefully.

分かって いる やや 大 仰 か と も 思う が 念のため だ わかって|||だい|あお||||おもう||ねんのため| I understand that.

実際 この 時 指示 を 出し た ロイエンタール も じっさい||じ|しじ||だし||| At this time, even Reuenthal himself truly believed that he was being needlessly concerned.

自身 の 懸念 が 杞憂 に 過ぎ ない で あ ろ う と 考え て い た じしん||けねん||きゆう||すぎ|||||||かんがえ|||

また 確か に 集会 の 目的 自体 は 平和 的 な もの で あり |たしか||しゅうかい||もくてき|じたい||へいわ|てき|||| And the rally's objective truly was a peaceful one,

エルスハイマー の 計画 どおり に 進め ば ||けいかく|||すすめ| so if things had gone as Elsheimer planned, it would have come to a close with no issue.

何 の 問題 も なく 終了 する はず で あった なん||もんだい|||しゅうりょう||||

だが それ を 望ま ない 何者 か が 介在 し て い た |||のぞま||なにもの|||かいざい|||| However, someone who wished for it to go otherwise intervened.

群衆 の 敵意 の 高まり は 監視 する 帝国 兵 に も 伝わり ぐんしゅう||てきい||たかまり||かんし||ていこく|つわもの|||つたわり The swelling animosity among the crowd was transmitted to the Imperial soldiers on guard,

彼ら は 次第に 1 ヵ 所 に 集まり 始め て い た かれら||しだいに||しょ||あつまり|はじめ||| and they gradually began to gather in a single place.

ヤン 提督 万歳 ! 民主 主義 万歳 ! |ていとく|ばんざい|みんしゅ|しゅぎ|ばんざい Long live Admiral Yang!

自由 よ 永遠 なれ ! じゆう||えいえん| Freedom forever!

ヤン 提督 万歳 ! |ていとく|ばんざい Long live Admiral Yang!

民主 主義 万歳 ! みんしゅ|しゅぎ|ばんざい Long live democracy!

自由 よ 永遠 なれ ! じゆう||えいえん| Freedom forever!

静粛 に 静粛 に せいしゅく||せいしゅく| Silence! Be silent!

指示 に 従わ ない 集会 は 散会 を 命じ られ ます 静粛 に ! しじ||したがわ||しゅうかい||さんかい||めいじ|||せいしゅく| If you can't follow orders, this rally will be dispersed. Love live Admiral Yang!

圧政 者 を 倒せ ! あっせい|もの||たおせ Down with tyrannical rule!

出 て いけ 帝国 軍 の 犬 め ! だ|||ていこく|ぐん||いぬ|

侵略 者 ども 貴 様 ら の 家 に 帰れ ! しんりゃく|もの||とうと|さま|||いえ||かえれ

せ … 制圧 せよ |せいあつ| G-get control of them!

ガス を 使え ! 警棒 の 使用 も 許可 する ! がす||つかえ|けいぼう||しよう||きょか| Use gas! You also have permission to use batons!

ただ 銃 は 使う な 銃 を 撃って は なら ん ぞ |じゅう||つかう||じゅう||うって|||| Just don't use your guns!

あ … あ あっ

( 銃声 ) じゅうせい

キャー !

う お ー ! ||-

「 暴徒 が 兵士 の 銃 を 奪った ため 兵士 の 身 に 危険 が 生じ 」 ぼうと||へいし||じゅう||うばった||へいし||み||きけん||しょうじ Once the rioters stole guns from the soldiers, the soldiers lives were in danger,

「 発砲 を 許可 せ ざる を 得 なかった 」 はっぽう||きょか||||とく| and there was no choice but to give permission to open fire.

「 正当 な 防衛 処置 で ある 」 と 帝国 軍 の 公式 記録 は 伝える せいとう||ぼうえい|しょち||||ていこく|ぐん||こうしき|きろく||つたえる It was legitimate self-defense, according to official Imperial military records.

それ は 事件 を 巡る 全 局面 の 一部 に あって は 事実 で あった が ||じけん||めぐる|ぜん|きょくめん||いちぶ||||じじつ||| That was one aspect of the truth surrounding the incident,

他方 に あって は 別 の 事実 が 存在 し た たほう||||べつ||じじつ||そんざい|| but there was another truth on the other side of things.

群衆 の 熱気 に 直撃 さ れ ヒステリック な 危機 感 に 襲わ れ た 帝国 軍兵 士 が ぐんしゅう||ねっき||ちょくげき|||||きき|かん||おそわ|||ていこく|ぐんぴょう|し| With the full ire of the crowd directed at them,

武器 を 持た ない 市民 に 発砲 し た の で ある ぶき||もた||しみん||はっぽう||||| leading them to fire on unarmed civilians.

暴動 自体 は およそ 1 時間 ほど で 鎮圧 さ れ た が ぼうどう|じたい|||じかん|||ちんあつ|||| The riot itself was suppressed within about an hour,

市民 側 に 4840 名 帝国 軍 側 に も 118 名 の 死者 が 出 た しみん|がわ||な|ていこく|ぐん|がわ|||な||ししゃ||だ| but it left 4,840 civilians and 118 Imperial soldiers dead.

重 軽傷 者 は 5 万 人 を 超え その 大部分 が おも|けいしょう|もの||よろず|じん||こえ||だいぶぶん| More than 50,000 people were injured,

逮捕 拘禁 さ れる と いう 惨事 と なった たいほ|こうきん|||||さんじ||

俺 は いい 部下 を 持った もの だ おれ|||ぶか||もった|| I certainly have some great subordinates.

武器 を 持た ぬ 民衆 に 発砲 する など ぶき||もた||みんしゅう||はっぽう|| Not just anyone has the bravery and chivalrous spirit

勇気 と 義 侠心 の ない 人間 に は 到底 でき ぬ こと だ から な ゆうき||ただし|きょうこころ|||にんげん|||とうてい||||||

申し訳 ござい ませ ん もうしわけ||| My deepest apologies.

卿 を 責め て いる わけ で は ない きょう||せめ|||||| It's not that I'm blaming you.

それにしても 誰 が 民衆 を 扇動 し て この よう な 結果 を 招 い た の か |だれ||みんしゅう||せんどう||||||けっか||まね|||| Still, who incited the crowd to invite a result like this?

すると 閣下 は 今回 の 暴動 が |かっか||こんかい||ぼうどう| Then you don't believe that this riot was accidental, Your Excellency?

偶発 的 な もの で は ない と お 考え です か ? ぐうはつ|てき||||||||かんがえ||

エルスハイマー の 差 配 に 手 落ち が あった と は 思え ん ||さ|はい||て|おち|||||おもえ| I don't believe Elsheimer made any oversights in his management.

いかに 帝国 に 対する 反感 が くすぶって いる と は いえ |ていこく||たいする|はんかん||||||

これ だけ 短 時間 に 燃え上がる の は ||みじか|じかん||もえあがる|| for it to erupt in such a short time, someone must have fanned the flames, right?

やはり 何者 か が あおって 回った 結果 だ ろ う |なにもの||||まわった|けっか|||

やはり 旧 同盟 軍 の … |きゅう|どうめい|ぐん| Probably the former Alliance forces.

それ は 直 裁 に 過ぎる な あるいは ||なお|た||すぎる|| That's too obvious.

今回 の 事件 は 帝国 に 対する 反逆 を 企図 し た もの で ない かも しれ ん こんかい||じけん||ていこく||たいする|はんぎゃく||きと||||||||

と おっしゃい ます と ? Which is to say?

ノイエ ・ ラント 総督 と し て の 俺 の 権威 を 失墜 さ せる こと が ||そうとく|||||おれ||けんい||しっつい|||| Isn't it conceivable that the goal was to undermine my authority as Neue Land governor?

目的 と は 考え られ ん か ? もくてき|||かんがえ|||

まさか その よう な こと を し て 誰 に 益 が … ||||||||だれ||えき|

ハッ 閣下 まさか … |かっか|

俺 に も 敵 が い ない わけ で は ない から な おれ|||てき||||||||| It's not as though I don't have enemies.

ただ 仮に 何者 か に 扇動 さ れ た 結果 だ と し て も |かりに|なにもの|||せんどう||||けっか|||||

不満 や 怒り が 皆無 の 所 に 暴動 や 争 乱 は 生じ ない ふまん||いかり||かいむ||しょ||ぼうどう||あらそ|らん||しょうじ| a riot can't be incited in a place without discontent and anger.

いかに 我ら が 善政 を 敷 い た ところ で |われら||ぜんせい||し|||| No matter how much we may impose good government,

彼ら から 見 れ ば 侵略 者 で ある こと に 変わり が ない かれら||み|||しんりゃく|もの|||||かわり||

かえって 偽善 と の そしり を 免れ ぬ の かも しれ ん |ぎぜん|||||まぬがれ||||| In fact, they may be unable to avoid that hypocrisy.

それにしても この 事態 を どう 収める か … ||じたい|||おさめる| Still, how can we settle this state of affairs?

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

閣下 逮捕 者 の 中 に … かっか|たいほ|もの||なか| Your Excellency, among those who were arrested...

ん ? シドニー ・ シトレ 元帥 だ と ? |しどにー||げんすい||

シトレ 元帥 この 集会 は 卿 の 主導 に よって |げんすい||しゅうかい||きょう||しゅどう|| Marshal Sithole,

かく も 悲劇 的 な 結果 を 招来 する こと に なった の です か な ||ひげき|てき||けっか||しょうらい||||||||

私 は 単なる 一 参加 者 に 過ぎ ない わたくし||たんなる|ひと|さんか|もの||すぎ| I was simply a participant.

だが 参加 し た こと が 罪 だ と 言わ れる なら 甘んじ て 受けよ う |さんか|||||ざい|||いわ|||あまんじ||うけよ| But if you say that having participated is a crime, then I'll content myself with that.

お 覚悟 は 結構 そこ で 改めて 伺い たい の だ が |かくご||けっこう|||あらためて|うかがい|||| Your resolve is all well and good.

この よう に ぶざま な 場面 を 演出 し た 責任 者 を 卿 は ご存じ か ? |||||ばめん||えんしゅつ|||せきにん|もの||きょう||ごぞんじ|

知ら ない 知って い て も 申し上げる わけ に は いか ない しら||しって||||もうしあげる||||| I don't know, and even if I did, I certainly wouldn't say.

ふむ で は

我々 と し て も 卿 を 釈放 する わけ に は いか ぬ が われわれ|||||きょう||しゃくほう|||||||

釈放 さ れ れ ば 私 は 今度 こそ 自分 の 主導 に よって しゃくほう|||||わたくし||こんど||じぶん||しゅどう|| If you were to release me,

あなた 方 の 不法 な 支配 に 対する 抗議 の 運動 を |かた||ふほう||しはい||たいする|こうぎ||うんどう|

起こす こと に なる だ ろ う おこす||||||

今回 私 が 後悔 する の は こんかい|わたくし||こうかい||| My only regret is that I got swept up in the crowd this time.

自分 が 大勢 に 流さ れ て しまった こと だけ だ じぶん||おおぜい||ながさ||||||

卿 の 勇気 に は 敬意 を 表する きょう||ゆうき|||けいい||ひょうする I respect the bravery that you're displaying.

だが 私 は カイザー の 代理 者 と し て |わたくし||||だいり|もの||| However, as the representative of the kaiser,

カイザー の 定め た もう 法 に 従い 秩序 を 守ら ね ば なら ぬ ||さだめ|||ほう||したがい|ちつじょ||まもら|||| I must follow the laws that he decided upon and maintain order.

改めて 卿 を 拘禁 する あらためて|きょう||こうきん| We shall imprison you once again.

そう なさる べき です な それ が あなた に とって の 正義 なら |||||||||||せいぎ| You certainly should, if that's what justice means to you.

その こと に よって あなた 個人 に は 何ら 遺恨 は 感じ ない |||||こじん|||なんら|いこん||かんじ| In that way, I don't hold any personal grudge towards you.

私 は 自分 が 本来 果たす べき 責任 を 他人 に 押しつけ て わたくし||じぶん||ほんらい|はたす||せきにん||たにん||おしつけ| I ended up pushing the responsibility that should have been mine on to others,

自ら は 傍観 者 たら ん と し て しまった おのずから||ぼうかん|もの||||||

その ため に その 責任 を 負わ さ れ た 多く の 者 が 先 に 逝って しまった ||||せきにん||おわ||||おおく||もの||さき||いって| As a result, a great number of people who took up that duty passed away before me.

その こと が 私 に 忸怩 たる 思い を 感じ させる |||わたくし||じくじ||おもい||かんじ|さ せる It makes me ashamed of myself.

私 は 今度 は 自分 の 責任 から 逃げ は し ない わたくし||こんど||じぶん||せきにん||にげ||| This time around, I won't run from my responsibility!

ベルゲン グリューン ただ 1 人 の 死 が |||じん||し| Bergengrün,

数 億 人 を 覚醒 さ せる こと が ある と 思う か ? すう|おく|じん||かくせい|||||||おもう|

ある の かも しれ ませ ん です が Perhaps.

それ に 直面 する の は 回避 し たい もの です ||ちょくめん||||かいひ||||

卿 の 言う とおり だ 彼ら が 本格 的 に 蜂起 でも すれ ば きょう||いう|||かれら||ほんかく|てき||ほうき||| It's as you say.

武力 を もって 鎮圧 せ ね ば なら ぬ ぶりょく|||ちんあつ||||| we'd have to use force to suppress them.

だが 偉大 な 敵 将 と 戦う の は 武人 の 栄誉 だ が |いだい||てき|すすむ||たたかう|||たけと||えいよ|| But while facing a great enemy general may be an honor for a military man,

民衆 を 弾圧 する の は 犬 の 仕事 に 過ぎ ぬ みんしゅう||だんあつ||||いぬ||しごと||すぎ| oppressing the people is work not even suitable for a dog!

情けない こと だ な なさけない||| It's truly pathetic.

思え ば ヤン ・ ウェン リー は 中途 で 倒れ て 幸福 だった の かも しれ ん おもえ||||||ちゅうと||たおれ||こうふく||||| In thinking on it, Yang Wen-li may have been fortunate to have fallen in the middle of things.

平和 な 世 の 武人 など 鎖 に つなが れ た 番犬 に 過ぎ ぬ へいわ||よ||たけと||くさり||つな が|||ばんけん||すぎ| A soldier in a peaceful world is just a chained watchdog.

怠 惰 と 無為 の 中 で ゆっくり 腐敗 し て いく だけ で は ない か おこた|だ||ぶい||なか|||ふはい|||||||| Are we not just steadily decaying, amidst this sloth and idleness?

そして 俺 は その 平和 の 無為 に 耐え られ そう も ない |おれ|||へいわ||ぶい||たえ|||| And I may not be able to stand the idleness of peace.

閣下 … かっか Your Excellency!

聞い て いる か ベルゲン グリューン ききい||||| Did you hear, Bergengrün,

か の オーベル シュタイン が 俺 の こと を 猛 禽 だ と 評し た そう だ |||||おれ||||もう|きん|||ひょうし||| how Oberstein has apparently said that I am a bird of prey?

「 カゴ の 中 に 安住 し て 平和 の 歌 を さえずり つつ 」 ||なか||あんじゅう|||へいわ||うた||| That I'm a man unable to spend my life tranquilly in a cage, chirping the song of peace.

「 一生 を 過ご せる 男 で は ない 」 と な いっしょう||すご||おとこ|||||

閣下 あえて 申し上げ ます かっか||もうしあげ| Your Excellency, let me say this.

軍務 尚 書 の 思惑 など お 気 に なさ い ます な ぐんむ|しよう|しょ||おもわく|||き||な さ||| You needn't worry about the speculations of the minister of military affairs.

皇帝 陛下 は 名君 で あら せ られ ます こうてい|へいか||めいくん||||| His Majesty the kaiser is a wise ruler.

閣下 が 皇帝 陛下 に 対し 奉り 曇り なき 心 で お 仕え すれ ば かっか||こうてい|へいか||たいし|たてまつり|くもり||こころ|||つかえ|| There should be no space for such accusations

他者 の 思惑 など 入り込む 隙 も あり ます まい たしゃ||おもわく||はいりこむ|すき||||

そう だ な 恐らく 卿 の 言う とおり だ |||おそらく|きょう||いう||

陛下 は 名君 で あら せ られ れ ば へいか||めいくん|||||| As long as His Majesty is a wise ruler.

ロイエンタール Reuenthal!

今日 は 卿 の こと で 陛下 の 前 で 冷や汗 を かい た ぞ きょう||きょう||||へいか||ぜん||ひやあせ|||| I broke out in a cold sweat in front of His Majesty today while discussing you.

先刻 いきなり 陛下 から 「 ロイエンタール 元帥 が 」 せんこく||へいか|||げんすい| He suddenly asked

「 現在 付き合って いる 女性 の 髪 の 色 は 何 色 か 」 など と げんざい|つきあって||じょせい||かみ||いろ||なん|いろ|||

ご 下 問 が あって な … それ で ? |した|とい|||||

俺 は うろ覚え で 「 確か 黒 だった と 思う 」 と 申し上げる と おれ||うろおぼえ||たしか|くろ|||おもう||もうしあげる| I said that based on my vague recollection, I believe it was black.

その 女 と は 別れ た |おんな|||わかれ| I broke up with that woman.

そう らしい な 陛下 は |||へいか| So, it seems.

「 明るい 赤 で あ ろ う 」 と おっしゃら れ た が ? あかるい|あか|||||||||

俺 の 前 に 卿 が 拝 謁 し た 時 に おれ||ぜん||きょう||おが|えつ|||じ| Apparently when you had your audience before mine,

肩 口 から その 色 の 髪 が 落ち た の を エミール が 見つけ た の だ そう だ かた|くち|||いろ||かみ||おち||||||みつけ||||| Emil spotted a hair of that color on your collar.

軍服 に ブラシ を かける メイド ぐらい 置 い たら どう だ ? ぐんぷく||ぶらし|||||お|||| How about at least having a maid run a brush over your uniform,

貴族 趣味 で 有名 な ロイエンタ ー ル 提督 と も あ ろ う 者 が きぞく|しゅみ||ゆうめい|||||ていとく||||||もの|

俺 は 別に 趣味 で 貴族 を やって る わけ で は ない おれ||べつに|しゅみ||きぞく|||||||

生まれ た 家 が たまたま 貴族 だった だけ だ うまれ||いえ|||きぞく||| I just happened to be born in a noble home.

それ に 俺 の 家 は なぜ か 評判 が 悪い らしく て ||おれ||いえ||||ひょうばん||わるい|| And it seems my house has something of a bad reputation,

女 の 使用人 は 勤め 手 が ない おんな||しよう にん||つとめ|て|| so I'm lacking when it comes to female servants.

それ より 陛下 は それ を と が め て おら れる の か ? ||へいか||||||||||| More importantly, did His Majesty find fault in that?

いや 一 時 の 笑い話 に なさった だけ だ |ひと|じ||わらいばなし|||| No, he simply thought it made for an amusing story.

陛下 は 臣下 の 私生活 に は 全く 干渉 さ れ ない から な へいか||しんか||しせいかつ|||まったく|かんしょう||||| His Majesty doesn't wish to meddle with his retainer's private lives, after all.

部下 の 個性 を 尊重 なさる の も 主君 の 度量 と いう もの だ ろ う ぶか||こせい||そんちょう||||しゅくん||どりょう|||||| It could be called the generosity of our master,

私 を 倒す だけ の 自信 と 覚悟 が ある の なら わたくし||たおす|||じしん||かくご|||| If you have the confidence and resolution to overthrow me,

いつ でも 挑 ん で き て 構わ ない ぞ ||いど|||||かまわ|| then you may have at me, any time you like.

ご 冗談 を |じょうだん| You jest.

キルヒアイス が い なく なった 時 |||||じ

もう これ で 失う もの は 何も ない と 思った のに … |||うしなう|||なにも|||おもった|

この 時期 知 勇 の 均衡 が と れ て いる と いう 点 に おい て 評する なら |じき|ち|いさみ||きんこう||||||||てん||||ひょうする| At this time, if a judgment had been made

オスカ ー ・ フォン ・ ロイエンタ ー ル が 随一 の 存在 で あった |||||||ずいいち||そんざい|| Oskar von Reuenthal would have been foremost.

そう 記し た の は 文人 提督 エルネスト ・ メック リンガー で ある |しるし||||ぶんじん|ていとく||||| It was the literary admiral Ernest Mecklinger who noted that.

ロイエンタール の 均衡 に 比べ れ ば ヤン ・ ウェン リー は 知 に 傾斜 し ||きんこう||くらべ|||||||ち||けいしゃ| Compared to Reuenthal's equilibrium,

ミッターマイヤー で すら 本質 的 に は 勇 を 好む |||ほんしつ|てき|||いさみ||このむ while Mittermeyer essentially preferred bravery.

カイザー ・ ラインハルト も 戦略 家 と し て は ともかく |||せんりゃく|いえ||||| Putting aside his skill as a strategist,

戦術 家 と し て の 志向 は 攻撃 に 傾 い た せんじゅつ|いえ|||||しこう||こうげき||かたむ||

バーミリオン 会戦 に おける 戦術 的 敗退 も ラインハルト が |かいせん|||せんじゅつ|てき|はいたい||| The cause of the kaiser's tactical loss in the Battle of Vermilion

防御 に 徹し 得 なかった ところ に その 一 因 が ある ぼうぎょ||てっし|とく|||||ひと|いん||

その ロイエンタール の 将 才 が どの 方向 に 向かう の か |||すすむ|さい|||ほうこう||むかう|| At this time, Reuenthal himself did not know where his genius as an officer would be directed.

彼 自身 に も 明らか で は なかった かれ|じしん|||あきらか|||

9 月 1 日 以降 ノイエ ・ ラント 各所 に つき|ひ|いこう|||かくしょ|

小規模 な 暴動 や 人為 的 な 事故 が 立て続け に 発生 し た しょうきぼ||ぼうどう||じんい|てき||じこ||たてつづけ||はっせい||

意図 的 な 暴動 は 約 半数 いと|てき||ぼうどう||やく|はんすう Approximately half of the riots have been intentional.

他 の 半数 は 偶発 的 ないし 追随 的 な もの でしょ う た||はんすう||ぐうはつ|てき||ついずい|てき|||| The other half were accidental.

民事 長官 は 治安 の 混乱 に つい て どう 言って いる みんじ|ちょうかん||ちあん||こんらん|||||いって|

「 交通 と 通信 さえ 確保 し て おけ ば 局地 的 な 暴動 は 恐れる 必要 は ない 」 こうつう||つうしん||かくほ|||||きょくち|てき||ぼうどう||おそれる|ひつよう|| As long as transportation and communications are secured,