Answering Machine 【Japanese Conversation Lesson】
answering|machine|japanese|conversation|lesson
Anrufbeantworter [Japanische Konversationslektion].
Answering Machine [Japanese Conversation Lesson]
答录机 [日语会话课程]。
先生 に 電話 し なきゃ 。
せんせい||でんわ||
I have to call my teacher.
我得給老師打電話。
お 客 様 の お かけ に なった 電話 番号 は 現在 使わ れて い ない か 、 もしくは 市外 局番 から お かけ に なる 必要 が あり ます 。
|きゃく|さま||||||でんわ|ばんごう||げんざい|つかわ||||||し がい|きょくばん||||||ひつよう|||
The customer's call number should not be used at present, or should be called from the area code.
客戶的電話號碼目前不應使用,或者應從區號中調用。
番号 を お 確かめ に なって もう 一 度 お かけ 直し 下さい 。
ばんごう|||たしかめ||||ひと|たび|||なおし|ください
Please check the number and call again one more time.
Verifique o número e ligue novamente.
請檢查號碼並再次撥打電話。
お 客 様 の お かけ に なった 電話 番号 は 現在 使わ れて い ない か 、 もしくは 市外 局番 から お かけ に なる 必要 が あり ます 。
|きゃく|さま||||||でんわ|ばんごう||げんざい|つかわ||||||し がい|きょくばん||||||ひつよう|||
The telephone number you called is either not currently in use or must be dialed from the area code.
番号 を お 確かめ に なって 、 もう 一 度 お かけ 直し 下さい 。
ばんごう|||たしかめ||||ひと|たび|||なおし|ください
Please check the number and try again.
電話 番号 を 間違えた 。 もう 一 度 かけ 直そう 。
でんわ|ばんごう||まちがえた||ひと|たび||なおそう
I got the wrong phone number. Let's fix it again.
我的電話號碼錯了。讓我們再次修復它。
AU お 留守番 サービス に 接続 し ます 。
au||るすばん|さーびす||せつぞく||
Connect to AU answering service.
Conecte-se ao Serviço de Atendimento da AU.
連接到AU應答服務。
合図 の 音 が し ましたら 、3 分 以内 で 伝言 を どうぞ 。
あいず||おと||||ぶん|いない||でんごん||
If you hear a signal, please give me a message within 3 minutes.
Se você ouvir o sinal, envie a mensagem dentro de 3 minutos.
録音 が 出来 ませ ん でした 。 合図 の 音 が し ましたら 、3 分 以内 で 伝言 を どうぞ 。
ろくおん||でき||||あいず||おと||||ぶん|いない||でんごん||
I could not record. If you hear a signal, please give me a message within 3 minutes.
なお 、 録音 終了 後 # を 押す と 、 録音 を 確認 でき ます 。
|ろくおん|しゅうりょう|あと||おす||ろくおん||かくにん||
You can check the recording by pressing # after the recording is completed.
Você pode verificar a gravação pressionando # após terminar a gravação.
こんにちは 、 オオタ です 。
Hello, this is Ota.
Olá, aqui é Ota.
明日 の パーティー の 開始 時刻 の 変更 の 件 で お 電話 し ました 。
あした||ぱーてぃー||かいし|じこく||へんこう||けん|||でんわ||
I called you on the change of the start time of the party of tomorrow.
Liguei para você para mudar a hora de início da festa amanhã.
7 時 半 開始 予定 でした が 、8 時 から に 変更 に なり ました 。
じ|はん|かいし|よてい|||じ|||へんこう|||
It was scheduled to start at 7:30, but it was changed from 8:00.
明日 お 会い 出来る の を 楽しみに して い ます 。
あした||あい|できる|||たのしみに|||
I am looking forward to seeing you tomorrow.
伝言 を お 預かり し ました 。 このまま で よろしければ 、 電話 を お 切り 下さい 。
でんごん|||あずかり||||||でんわ|||きり|ください
I received your message. Please hang up if you like this.
Eu peguei a mensagem. Se você gosta, desligue o telefone.
録音 を やり 直す 場合 に は * を 、 確認 する 場合 は 数字 の 1 を 、 伝言 を 取り消す 場合 は 9 を 押して 下さい 。
ろくおん|||なおす|ばあい||||かくにん||ばあい||すうじ|||でんごん||とりけす|ばあい|||おして|ください
If you want to re-record, press *, if you want to confirm, press 1 and if you cancel the message, press 9.
完了 。
かんりょう
Done.