04 - Imparo l'italiano con Pinocchio
04 - Italienisch lernen mit Pinocchio
04 - I learn Italian with Pinocchio
04 - Aprender italiano con Pinocho
04 - Apprendre l'italien avec Pinocchio
04 - Italiaans leren met Pinokkio
04 - Aprender italiano com o Pinóquio
04 - Учим итальянский с Пиноккио
04 - Lär dig italienska med Pinocchio
Capitolo 4
Kapitel 4
Chapter 4
Pinocchio va veloce come una lepre, batte forte i piedi di legno sulla strada e fa un gran rumore.
Pinocchio läuft so schnell wie ein Hase, stampft mit seinen hölzernen Füßen auf die Straße und macht einen großen Lärm.
Pinocchio goes as fast as a hare, beats his wooden feet hard on the road and makes a big noise.
Pinocho va tan rápido como una liebre, pisa con sus pies de madera el camino y hace mucho ruido.
− Prendetelo!
- Ergreift ihn!
- Get him!
- Держите его!
Prendetelo!
Ergreift ihn!
Get him!
− urla Geppetto.
- schreit Geppetto.
- Geppetto shouts.
Ma le persone sulla via, quando vedono questo burattino di legno che corre come un matto, si fermano incantate a guardarlo, e ridono, ridono, ridono di gusto.
Aber die Leute auf der Straße, die diese hölzerne Puppe wie verrückt rennen sehen, bleiben vor Staunen stehen und lachen, lachen, lachen vor Freude.
But the people on the street, when they see this wooden puppet running like mad, stop spellbound to look at him, and laugh, laugh, laugh with delight.
Pero la gente de la calle, cuando ve a este muñeco de madera correr como un loco, se detiene asombrada a mirarlo, y ríe, ríe, ríe con deleite.
Но люди на улице, увидев эту деревянную куклу, бегущую как сумасшедшая, останавливаются в изумлении, чтобы посмотреть на нее, и смеются, смеются, смеются от восторга.
Alla fine, per fortuna, arriva un carabiniere.
Schließlich kommt zum Glück ein Karabinerhaken an.
Eventually, fortunately, a carabiniere arrives.
Al final, afortunadamente, llega un carabinero.
Ha sentito tutto quel rumore e immagina che un cavallo sia scappato dal padrone.
Er hörte den ganzen Lärm und stellte sich vor, dass ein Pferd vor seinem Besitzer weggelaufen war.
He heard all that noise and imagines that a horse ran away from its owner.
Oyó todo aquel ruido e imaginó que un caballo se había escapado de su dueño.
Он услышал весь этот шум и решил, что лошадь убежала от хозяина.
Allora si mette coraggiosamente in mezzo alla strada, a gambe larghe, pronto a fermarlo.
Dann steht er mutig mitten auf der Straße, breitbeinig, bereit, sie zu stoppen.
Then he bravely stands in the middle of the road, wide-legged, ready to stop it.
Entonces se planta valientemente en medio de la carretera, con las piernas abiertas, dispuesto a detenerla.
Puis il se tient courageusement au milieu de la route, les jambes écartées, prêt à l'arrêter.
Depois, coloca-se corajosamente no meio da estrada, de pernas abertas, pronto para a parar.
Затем он смело встает посреди дороги, широко расставив ноги, готовый остановить ее.
Pinocchio, appena vede il carabiniere, prova a passargli in mezzo alle gambe, per scappare.
Sobald Pinocchio den Karabinier sieht, versucht er, ihm zwischen die Beine zu laufen.
Pinocchio, as soon as he sees the carabiniere, tries to pass between his legs to escape.
Ma il carabiniere lo prende senza fatica per il naso, e lo dà a Geppetto.
Aber der Karabinier nimmt ihn mühelos bei der Nase und gibt ihn Geppetto.
But the carabiniere effortlessly picks him up by the nose, and gives him to Geppetto.
Pero el carabinero lo coge por la nariz sin esfuerzo y se lo entrega a Geppetto.
Geppetto vuole dare a Pinocchio una bella punizione e tirargli le orecchie, ma, stupito, si accorge che non gli ha ancora fatto le orecchie...
Geppetto will Pinocchio eine ordentliche Tracht Prügel verpassen und an den Ohren ziehen, stellt aber erstaunt fest, dass er seine Ohren noch nicht gemacht hat....
Geppetto wants to give Pinocchio a good punishment and pull his ears, but, astonished, realizes that he has not yet done his ears...
Джеппетто хочет хорошенько наказать Пиноккио и дернуть его за уши, но, к своему удивлению, понимает, что еще не сделал свои уши.....
Allora lo prende per le spalle e, mentre lo riporta indietro, gli dice severo:
Also nimmt er ihn bei den Schultern und sagt, während er ihn zurückführt, streng:
Then he takes him by the shoulders and, as he takes him back, says sternly:
Así que lo coge por los hombros y, mientras lo lleva hacia atrás, le dice con severidad:
Тогда он берет его за плечи и, отводя назад, сурово говорит:
− Andiamo a casa, e quando siamo a casa facciamo i conti!
- Wir gehen nach Hause, und wenn wir zu Hause sind, machen wir Mathe!
- We go home, and when we are home we do the math!
- Мы идем домой, а когда мы дома, мы занимаемся математикой!
Pinocchio, impaurito, si butta per terra e non vuole più camminare.
Pinocchio wirft sich vor Angst auf den Boden und will nicht mehr laufen.
Pinocchio, frightened, throws himself on the ground and no longer wants to walk.
Пиноккио, испугавшись, бросается на землю и больше не хочет ходить.
Alcune persone, incuriosite, si avvicinano.
Einige Leute kommen neugierig auf sie zu.
Some people, intrigued, approach.
− Povero burattino!
- Die arme Puppe!
- Poor puppet!
− dicono alcuni.
- sagen einige.
- say some.
− Ha ragione a non voler tornare a casa.
- Es ist richtig, dass er nicht nach Hause will.
- He is right in not wanting to go home.
Quel cattivo di Geppetto lo picchierà sicuramente!
Dieser Bösewicht Geppetto wird ihn bestimmt verprügeln!
That villain Geppetto will surely beat him up!
Этот злодей Джеппетто непременно его побьет!
E altri aggiungono malignamente:
Und andere fügen böswillig hinzu:
And others add maliciously:
− Geppetto sembra un gentiluomo ma è un vero tiranno con i ragazzi!
- Geppetto sieht aus wie ein Gentleman, aber bei Kindern ist er ein echter Tyrann!
- Geppetto looks like a gentleman but he is a real tyrant with the boys!
- Джеппетто выглядит как джентльмен, но с детьми он настоящий тиран!
È capace di farlo a pezzi!
Er ist in der Lage, sie in Stücke zu reißen!
He is capable of tearing it to pieces!
Он способен разорвать ее на куски!
Alla fine, ne parlano tanto male che il carabiniere libera Pinocchio e porta in prigione Geppetto.
Am Ende reden sie so schlecht darüber, dass der Carabiniere Pinocchio befreit und Geppetto ins Gefängnis bringt.
Eventually, they talk so badly about it that the carabiniere frees Pinocchio and takes Geppetto to prison.
Al final, hablan tan mal de él que el carabinero libera a Pinocho y lleva a Geppetto a la cárcel.
В конце концов, они так плохо отзываются о нем, что карабинер освобождает Пиноккио и отводит Джеппетто в тюрьму.
Il povero falegname non trova le parole per difendersi e comincia a piangere tristemente.
Der arme Zimmermann fand keine Worte, um sich zu verteidigen, und begann traurig zu weinen.
The poor carpenter cannot find the words to defend himself and begins to cry sadly.
Andando verso la prigione dice:
Er geht auf das Gefängnis zu und sagt:
Walking toward the prison, he says:
− Cattivo Pinocchio!
- Böser Pinocchio!
- Bad Pinocchio!
E io che ho fatto tanta fatica per farne un burattino perbene!
Und ich habe so hart daran gearbeitet, aus ihm eine anständige Marionette zu machen!
And I who put so much effort into making him a decent puppet!
А я так старалась сделать из него достойную куклу!
Ma me lo merito, dovevo pensarci prima!
Aber ich habe es verdient, ich hätte vorher daran denken müssen!
But I deserve it, I should have thought of it before!
=========================
=========================
Parole difficili del capitolo 4
Schwierige Wörter aus Kapitel 4
=========================
Veloce come una lepre: molto veloce
Schnell wie ein Hase: sehr schnell
Vif comme un lièvre : très rapide
Battere: colpire
Schlagen: Schlagen
Beat: hitting
Battre : frapper
Un matto: un pazzo, una persona non sana di mente
Ein Verrückter: ein Verrückter, eine Person mit unzureichendem Verstand
A nut: a madman, a person who is not of sound mind
Un fou : un aliéné, une personne qui n'est pas saine d'esprit
Incantato: stupito, meravigliato
Verzaubert: erstaunt, verblüfft
Enchanted: amazed, marveled
Enchanté : étonné, émerveillé
Di gusto: con grande soddisfazione, per esempio mangiare di gusto, dormire di gusto, ridere di gusto...
Geschmackvoll: mit großer Zufriedenheit, z.B. mit Genuss essen, mit Genuss schlafen, mit Genuss lachen...
Tasteful: with great satisfaction, for example, eating tastefully, sleeping tastefully, laughing tastefully...
Avec goût : avec une grande satisfaction, par exemple manger avec goût, dormir avec goût, rire avec goût...
La fatica: sforzo fisico o intellettuale, stanchezza
Ermüdung: körperliche oder geistige Anstrengung, Müdigkeit
Fatigue: physical or intellectual exertion, tiredness
Fatigue : effort physique ou intellectuel, fatigue
Una punizione: pena, castigo
Bestrafung: Bestrafung, Bestrafung
A punishment: punishment, punishment
Punition : punition, punition
Accorgersi: cominciare a vedere, cominciare a capire, rendersi conto
Bemerken: anfangen zu sehen, anfangen zu verstehen, erkennen
To notice: to begin to see, to begin to understand, to realize
Remarquer : commencer à voir, commencer à comprendre, se rendre compte
Fare i conti: dare una punizione, minacciare una punizione
Rechnen: Strafe geben, Strafe androhen
Doing the math: giving punishment, threatening punishment
Faire des calculs : punir, menacer de punir
Impaurito: con paura, che prova paura curioso: che desidera conoscere, interessato a qualcosa
ängstlich: sich fürchten, sich ängstlich fühlen neugierig: etwas wissen wollen, sich für etwas interessieren
Afraid: with fear, experiencing fear curious: wanting to know, interested in something
Temeroso: tener miedo, sentir temor curioso: querer saber, interesarse por algo
craintif : qui a peur, qui se sent craintif curieux : qui veut savoir, qui s'intéresse à quelque chose
Fearful: бояться, испытывать страх Curious: хотеть знать, интересоваться чем-либо
Incuriosito: con curiosità, che prova curiosità
Intrigiert: mit Neugierde, Neugierde empfinden
Intrigued: with curiosity, feeling curiosity
Intrigado: con curiosidad, sintiendo curiosidad
Intrigué : avec curiosité, ressentant de la curiosité
Malignamente: in modo maligno, cattivo
Böswillig: auf eine böswillige, schlechte Art und Weise
Maliciously: in a malicious, bad way
Malicieusement : d'une manière malveillante, mauvaise
Un tiranno: prepotente, dittatore, che esercita il potere con violenza; persona autoritaria, prepotente
Tyrann: anmaßend, Diktator, der seine Macht mit Gewalt ausübt; autoritäre, überhebliche Person
A tyrant: overbearing, dictator, exercising power violently; authoritarian, overbearing person
Un tyran : autoritaire, dictateur, exerçant le pouvoir par la violence ; autoritaire, personne autoritaire
Fare a pezzi: distruggere, rompere in tanti pezzi, fare molto male a qualcuno
In Stücke reißen: zerstören, in viele Stücke brechen, jemandem großen Schaden zufügen
To tear to pieces: to destroy, to break into many pieces, to do much harm to someone
Mettre en pièces : détruire, briser en plusieurs morceaux, faire beaucoup de mal à quelqu'un.
La prigione: luogo dove vengono rinchiusi i delinquenti, le persone che fanno qualcosa contro la legge.
Gefängnis: Ein Ort, an dem Kriminelle eingesperrt sind, also Menschen, die gegen das Gesetz verstoßen haben.
Prison: a place where delinquents, people who do something against the law, are locked up.
Prison : lieu où sont enfermés les criminels, les personnes qui commettent des actes contraires à la loi.
Difendersi: proteggersi, sostenere la propria innocenza
Sich verteidigen: sich schützen, seine Unschuld bewahren
Defend oneself: protect oneself, uphold one's innocence
Se défendre : se protéger, faire valoir son innocence
Perbene: onesto, che si comporta bene
Gut: ehrlich, gutes Benehmen
Decent: honest, who behaves well
Bueno: honesto, se comporta bien
Bon : honnête, bien se comporter
Хороший: честный, хорошо себя ведет
Meritare: essere degno di qualcosa
Verdienen: sich einer Sache würdig erweisen
Deserve: to be worthy of something
Mériter : être digne de quelque chose
Me lo merito: la punizione che ho avuto è giusta ed è colpa mia se l'ho ricevuta
Ich verdiene sie: Die Strafe, die ich erhalten habe, ist gerecht und es ist meine Schuld, dass ich sie erhalten habe.
I deserve it: the punishment I got is just and it is my fault that I received it
Me lo merezco: el castigo que he recibido es justo y es culpa mía haberlo recibido
Je le mérite : la punition que j'ai reçue est juste et c'est ma faute si je l'ai reçue
Eu mereço: o castigo que recebi é justo e a culpa é minha por o ter recebido