All that jazz: The English We Speak - YouTube
All dieser Jazz: The English We Speak – YouTube
All that jazz: The English We Speak - YouTube
All that jazz: El inglés que hablamos - YouTube
All that jazz : The English We Speak - YouTube
Tutto questo jazz: L'inglese che parliamo - YouTube
オール・ザット・ジャズ:私たちが話す英語 - YouTube
Cały ten jazz: angielski, którym mówimy - YouTube
Tudo isso é jazz: o inglês que falamos - YouTube
Весь этот джаз: английский язык, на котором мы говорим - YouTube
Tüm bu caz: Konuştuğumuz İngilizce - YouTube
Весь цей джаз: англійська, якою ми розмовляємо - YouTube
所有爵士乐:我们说的英语 - YouTube
所有爵士樂:我們說的英語 - YouTube
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
Feifei: Hallo und willkommen bei The English We Speak.
I'm Feifei.
Neil: And I'm Neil.
Feifei: And Neil - we have a musical expression...
Feifei: Und Neil – wir haben einen musikalischen Ausdruck …
菲菲:还有尼尔——我们有一种音乐表达方式……
Do you like rock music?
Magst du Rock Musik?
あなたはロックミュージックが好きですか?
Neil: Rock. Yeah I love it.
Neil: Felsen. Ja, ich liebe es.
ニール:ロック。ええ、私はそれが大好きです。
Feifei: Really?
Feifei: Wirklich?
Neil: When I was younger I was in a rock band -
Neil: Als ich jünger war, war ich in einer Rockband -
ニール:私は若い頃、ロックバンドにいました-
Ніл: Коли я був молодшим, я був у рок-групі -
we had it all: long hair, loud guitars,
wir hatten alles: lange haare, laute gitarren,
even louder drums, leather... all that jazz!
noch lautere Drums, Leder... all dieser Jazz!
さらに大きなドラム、レザー...その他もろもろ!
Feifei: Jazz? Hang on, was it a jazz or a rock band?!
Feifei: Jazz? Moment mal, war es eine Jazz- oder eine Rockband?!
菲菲:ジャズ?ちょっと待って、ジャズバンド?ロックバンド?
Фейфей: Джаз? Почекай, це був джаз чи рок-гурт?!
Neil: Aha - very funny - 'all that jazz' is our phrase.
Neil: Aha – sehr witzig – „all that Jazz“ ist unser Ausdruck.
And it has nothing to do with jazz.
Und das hat nichts mit Jazz zu tun.
Feifei: Indeed, it simply means 'and so on',
Feifei: In der Tat bedeutet es einfach "und so weiter",
Фейфей: Дійсно, це просто означає "і так далі",
or 'and other similar things'.
oder 'und andere ähnliche Dinge'.
або "та інші подібні речі".
Neil: You often use it after listing things.
Neil: Sie verwenden es oft, nachdem Sie Dinge aufgelistet haben.
Ніл: Ви часто використовуєте це після перерахування речей.
For example: I love Christmas dinner -
Zum Beispiel: Ich liebe Weihnachtsessen -
you've got turkey, Brussels sprouts, roast potatoes,
du hast Truthahn, Rosenkohl, Bratkartoffeln,
у вас є індичка, брюссельська капуста, смажена картопля,
gravy, all that jazz. It's just great.
Soße, all dieser Jazz. Es ist einfach toll.
Feifei: You're not wrong. I love all that jazz too.
Feifei: Du liegst nicht falsch. Ich liebe all diesen Jazz auch.
Фейфей: Ви не помилилися. Я теж люблю весь цей джаз.
And now you've made my mouth water,
Und jetzt hast du mir das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen
А тепер ти набрав мені рота,
so let's take a break and listen to these examples.
Machen wir also eine Pause und hören uns diese Beispiele an.
Examples: I had a super lazy weekend.,
Beispiele: Ich hatte ein superfaules Wochenende.,
I woke up late, got some coffee, went for a walk
Ich bin spät aufgewacht, habe mir einen Kaffee geholt, bin spazieren gegangen
Прокинувся пізно, випив кави, пішов погуляти
watched a couple of movies, all that jazz.
ein paar Filme geschaut, all der Jazz.
It was great.
Es war toll.
I don't read celebrity gossip. You know: who's going out
Ich lese keinen Promi-Klatsch. Sie wissen: Wer geht aus?
Я не читаю плітки про знаменитостей. Ви знаєте: хто виходить
with who, who got plastic surgery,
mit wem, wer hat plastische Chirurgie bekommen,
з ким, хто зробив пластичну операцію,
all that jazz. I'm just not interested!
all dieser Jazz. Ich bin einfach nicht interessiert!
Feifei: It's often used - in a list of unpleasant
Feifei: Es wird oft verwendet – in einer Liste von unangenehmen
or boring things.
oder langweilige Dinge.
Neil: For example: This morning I cleaned the whole
Neil: Zum Beispiel: Heute Morgen habe ich das Ganze geputzt
house - washing, scrubbing, vacuuming, all that jazz!
Haus - waschen, schrubben, staubsaugen, all dieser Jazz!
Feifei: Yes, by using "jazz" to describe dull things,
Feifei: Ja, indem man "Jazz" verwendet, um langweilige Dinge zu beschreiben,
it's ironic and brings some humour.
es ist ironisch und bringt etwas Humor.
Neil: It does, Feifei. Especially when we compare it
Neil: Das tut es, Feifei. Vor allem, wenn wir es vergleichen
尼尔:是的,菲菲。尤其是当我们比较它时
with the phrase to "jazz up".
mit dem Ausdruck "jazz up".
用“爵士乐”这句话。
You can 'jazz up an outfit' or 'jazz up a meal', for example
Sie können zum Beispiel „ein Outfit aufpeppen“ oder „ein Essen aufpeppen“.
例えば、「服をジャズ風にする」「食事をジャズ風にする」ことができる。
例如,您可以“为服装增添活力”或“让用餐变得更有趣”
例如,您可以“讓一套衣服變得生動活潑”或“讓一頓飯變得生動活潑”
- which means to make something
- was bedeutet, etwas zu machen
- 意思是做某事
more interesting and even glamorous.
interessanter und sogar glamourös.
Feifei: Before we go, we should of course mention
Feifei: Bevor wir gehen, sollten wir natürlich erwähnen
the phrase is also the name of a song from the
Die Phrase ist auch der Name eines Liedes aus der
の曲名でもある。
1975 Broadway musical, Chicago.
1975 Broadway-Musical, Chicago.
Fancy singing it for us, Neil?
Hast du Lust, es für uns zu singen, Neil?
Ti va di cantarla per noi, Neil?
歌ってくれるかい、ニール?
尼爾,想為我們唱這首歌嗎?
Neil: I really couldn't. After all, I was in a rock band.
Neil: Ich konnte es wirklich nicht. Schließlich war ich in einer Rockband.
Not a jazz band! What about you, Feifei?
Keine Jazzband! Was ist mit dir, Feifei?
Feifei: Maybe next time. I can't remember the words!
Feifei: Vielleicht beim nächsten Mal. Ich kann mich nicht an die Worte erinnern!
Neil: Excuses, excuses! Bye for now.
Neil: Ausreden, Ausreden! Tschüss für heute.
Feifei: Bye.
Feifei: Tschüss.