Nutze diese Alternativen für "Ich weiß es nicht/ Ich verstehe es nicht"! (Deutsch lernen b2, c1)
use|these|alternatives|for|I|know|it|not||understand|it|not||||
Utilise ces alternatives pour "Ich weiß es nicht/ Ich verstehe es nicht" ! (Apprendre l'allemand b2, c1)
Utilizzate queste alternative per "non so/non capisco"! (Imparare il tedesco b2, c1)
Utilizar estas alternativas para "Não sei/não compreendo" (aprender alemão b2, c1)
"I don't know/I don't understand" için bu alternatifleri kullanın! (Almanca Öğreniyorum b2, c1)
Use these alternatives for "I don't know / I don't understand"! (Learning German B2, C1)
Hallihallo meine Lieben! Na, sagt ihr auch ganz häufig "ich weiß es nicht" oder "ich verstehe es nicht"?
hello|my|dear ones|well|say|you|also|quite|often|I|know|it|not|or|I|understand|it|not
Hello my dears! Do you also often say "I don't know" or "I don't understand"?
Ja, es geht tatsächlich ganz vielen so, aber eigentlich kann man diese Sätze deutlich
yes|it|goes|actually|very|many|like this|but|actually|can|one|these|sentences|clearly
Yes, many people actually feel that way, but you can actually express these sentences much
schöner und ausdrucksstärker formulieren. Deswegen wollen wir heute gemeinsam nach
more beautiful|and|more expressive|to formulate|Therefore|want|we|today|together|to
more beautifully and expressively. That's why today we want to look for
ein paar Alternativen suchen. Wenn es euch interessiert, dann bleibt auf jeden Fall dabei!
a|few|alternatives|to search|if|it|you|interests|then|stay|on|every|case|there
a few alternatives together. If you're interested, then definitely stay tuned!
Als Erstes schauen wir natürlich auf "ich weiß es nicht". Diesen Satz verwenden wir alle sehr
as|first|look|we|of course|at|I|know|it|not|this|sentence|use|we|all|very
First, of course, we look at "I don't know." We all use this sentence very
häufig und zwar in verschiedenen Kontexten. Der erste Fall, in dem wir auf diesen Satz häufig
often|and|indeed|in|different|contexts|the|first|case|in|which|we|to|this|sentence|often
often and in various contexts. The first case in which we frequently
zugreifen, ist natürlich, wenn wir nach ein paar Ideen gefragt werden. Beispielsweise arbeitest du
to access|is|of course|when|we|for|a|few|ideas|asked|to be|for example|work|
refer to this sentence is, of course, when we are asked for a few ideas. For example, you work
in einem Unternehmen und bist auch mit dem Manager gut befreundet. Jetzt habt ihr ein Gespräch und
in|a|company|and|are|also|with|the|manager|well|friends|now|have|you|a|conversation|and
in a company and are also good friends with the manager. Now you have a conversation and
er stellt dir eine Frage und zwar: Weißt du, wie wir unsere Mitarbeiter im Homeoffice noch besser
he|poses|you|a|question|and|namely|know|you|how|we|our|employees|in the|home office|even|better
he asks you a question: Do you know how we can better support our employees working from home?
motivieren könnten? Aber du stellst fest, dass du keine Ideen hast. Natürlich kannst du in dem
to motivate|could|but|you|find|firm|that|you|no|ideas|have|of course|can|you|in|the
could motivate? But you realize that you have no ideas. Of course, you can say in that
Fall sagen: "Ich weiß es nicht". Aber eine sehr gute Alternative ist auch das Verb "einfallen". Also: Mir
case|to say|I|know|it|not|but|a|very|good|alternative|is|also|the|verb|to come to mind|so|to me
case: "I don't know". But a very good alternative is also the verb "to come to mind". So: Nothing
fällt nichts ein. Deswegen kannst du also antworten: Leider fällt mir (dazu) gerade nichts ein. Es tut mir leid!
falls|nothing|in|therefore|can|you|so|to answer|unfortunately||to me|for that|right now|nothing|in|it|does|to me|sorry
comes to mind for me. Therefore, you can respond: Unfortunately, nothing comes to mind (for that) right now. I'm sorry!
Siehst du, natürlich sind diese zwei Varianten gleich, im Endeffekt, aber "mir fällt grad nichts
do see|you|of course|are|these|two|variants|the same|in the|end effect|but|to me|falls|right now|nothing
You see, of course these two variants are the same, in the end, but "nothing comes to mind right
ein" lässt dir deutlich mehr Spielraum zu. Also du sagst quasi, wenn ich dann auf irgendwas komme/
a|allows|you|significantly|more|leeway|to|So|you|say|practically|if|I|then|on|anything|come
now" gives you significantly more leeway. So you are basically saying, if I come up with something/
mir etwas einfällt, dann werde ich mich melden sozusagen. Noch eine Alternative, die immer geht,
to me|something|comes to mind|then|will|I|myself|to report|so to speak|another|one|alternative|which|always|works
if I think of something, I will get in touch, so to speak. Another alternative that always works,
ist natürlich "keine Ahnung". "Keine Ahnung, es tut mir leid!" Aber die ist natürlich sehr umgangssprachlich
is|of course|no|idea|no|idea|it|does|me|sorry|but|it|is|of course|very|colloquial
is of course "I have no idea." "I have no idea, I'm sorry!" But that is of course very colloquial
und die kannst du nur dann benutzen, wenn du mit diesem Manager wirklich befreundet ist. Der
and|the|can|you|only|then|use|if|you|with|this|manager|really|friends|is|the
and you can only use it when you are really friends with that manager. The
zweite Fall, in dem wir diesen Satz "ich weiß es nicht" sehr häufig verwenden, ist, wenn wir
second|case|in|which|we|this|sentence|I|know|it|not|very|often|use|is|when|we
second case in which we use the phrase "I don't know" very often is when we are
nach unseren Kenntnissen gefragt werden - also wenn unser Wissen entscheidend ist. Beispielsweise bist
according to|our|knowledge|asked|to be|thus|when|our|knowledge|decisive|is|for example|are
asked about our knowledge - that is, when our knowledge is crucial. For example, you are
du jetzt wieder auf der Arbeit und eine Kollegin von dir hat jetzt eine Fehlermeldungen auf ihrem
you|now|again|at|the|work|and|a|colleague|of|you|has|now|a|error messages|on|her
you are back at work now and a colleague of yours has an error message on her
Computer bzw. auf ihrem Bildschirm und fragt dich, ob du weißt, was das heißt und was sie tun soll. Aber
computer|or|on|their|screen|and|asks|you|if|you|know|what|that|means|and|what|she|to do|should|but
computer or rather on her screen and asks you if you know what it means and what she should do. But
du weißt es nicht. Was kannst du dann sagen? Du kannst zum Beispiel sagen: Nein, damit kenne ich
you|know|it|not|what|can|you|then|to say|||for the|example||no|with it|know|I
you don't know. What can you say then? You can for example say: No, I unfortunately don’t know
mich leider überhaupt nicht aus. Siehst du, das Verb "sich mit etwas auskennen" - eine perfekte
me|unfortunately|at all|not|out|do you see|you|the|verb|oneself|with|something|to be familiar|a|perfect
anything about that. You see, the verb "sich mit etwas auskennen" - a perfect
alternative in dem Fall. In diesen Fällen wird aber auch sehr häufig die Umgangssprache benutzt und du
alternative|in|||in||||||||||||
alternative in this case. In these situations, colloquial language is also very often used and you
kannst zum Beispiel Folgendes sagen: Du fragst mich was! Ich habe null Ahnung davon! Siehst du,
can|for the|example|the following|to say|you|ask|me|what|I|have|zero|idea|of it|do you see|you
you can say something like this: You're asking me something! I have no idea about that! You see,
"du fragst mich was" - also damit zeigst du genau das, dass du überhaupt nicht weißt, was das soll. Oder wenn du
you|ask|me|what|therefore|with that|show|you|exactly|that|that|you|at all|not|know|what|that|should|or|if|you
"you're asking me something" - so that shows exactly that you have no idea what this is about. Or if you
ein bisschen witzig sein möchtest, dann kannst du sagen: Da fragst du den Falschen! Ich und Computer :)
a|little|funny|to be|want|then|can|you|to say|there|ask|you|the|wrong one|I|and|computer
want to be a little funny, you can say: You're asking the wrong person! Me and computers :)
Genau, das ist so wenn du vielleicht einen Witz machen möchtest oder sowas oder das Ganze
exactly|that|is|so|if|you|maybe|a|joke|to make|would like|or|something like that|or|the|whole
Exactly, that's how it is if you maybe want to make a joke or something like that or make the whole thing
ein bisschen lustiger vielleicht gestalten möchtest. Oder: Eine ganz andere Alternative, die aber auch
a|little|funnier|maybe|to design|want|or|a|completely|different|alternative|which|but|also
a little funnier perhaps. Or: A completely different alternative, which is also
in der Umgangssprache ziemlich häufig vorkommt, besonders wenn man auch chattet zum Beispiel.
in|the|colloquial language|quite|frequently|occurs|especially|when|one|also|chats|for|example
is quite common in colloquial language, especially when chatting, for example.
Da kann man einfach sagen: Kein Plan, tut mir leid! Genau, also sind diese umgangssprachlichen
there|can|one|simply|to say|no|plan|does|me|sorry|exactly|so|are|these|colloquial
You can simply say: No idea, I'm sorry! Exactly, so these colloquial
Alternativen auch sehr verbreitet. Wir nehmen in dem Fall noch eine Situation, damit es für dich noch
alternatives|also|very|widespread|we|take|in|the|case|still|one|situation|so that|it|for|you|still
alternatives are also very widespread. Let's take another situation in this case, so it becomes even
klarer wird. Beispielsweise fragt dich ein Freund, ob du ihm dabei helfen könntest, einen Brief für das
clearer|will|for example|asks|you|a|friend|if|you|him|with it|to help|could|a|letter|for|the
clearer for you. For example, a friend asks you if you could help him write a letter to the
Finanzamt zu schreiben. Aber eigentlich weißt du nicht, wie das geht und möchtest das ihm auch
tax office|to|to write|but|actually|know|you|not|how|it|goes|and|would like|it|him|also
tax office. But actually, you don't know how to do that and you want to tell him that too.
so sagen. Also zum Beispiel kannst du antworten: Damit kenne ich mich leider überhaupt nicht aus.
thus|to say|so|for the|example|can|you|to answer|with that|know|I|myself|unfortunately|at all|not|out of
so say. So for example, you can respond: Unfortunately, I have no idea about that.
Es tut mir leid. Oder in der Umgangssprache, wie wir auch gesagt haben, kannst du sagen: Du fragst
it|does|to me|sorry|or|in|the|colloquial language|as|we|also|said|have|can|you|||ask
I'm sorry. Or in colloquial language, as we also said, you can say: You're asking
mich was! Ich habe null Ahnung davon! Ich lasse es immer über einen Steuerberater laufen. Oder
me|what|I|have|zero|idea|of it|I|let|it|always|through|a|tax consultant|run|or
me what! I have zero clue about that! I always let a tax advisor handle it. Or
wenn du ein bisschen witziger sein möchtest, dann kannst du sagen: Da fragst du den Falschen. Ich
if|you|a|little|funnier|to be|want|then|can|you|to say|there|ask|you|the|wrong one|I
if you want to be a bit funnier, you can say: You're asking the wrong person. I
habe es noch nie selbst gemacht und kann dir leider auch nicht helfen. Siehst du, also diese
have|it|yet|never|myself|done|and|can|you|unfortunately|also|not|help|do you see|you|so|this
have never done it myself and unfortunately can't help you. You see, so this is
Alternativen machen die Kommunikation auch ein bisschen flüssiger und sie sind auch deutlich
alternatives|make|the|communication|also|a|little|smoother|and|they|are|also|clearly
Alternatives make communication a bit smoother and they are also significantly
aussagekräftiger als zum Beispiel einfach "ich weiß es nicht". Wenn dir dieses Video gefällt,
more meaningful|than|to the|example|simply|I|know|it|not|if|you|this|video|pleases
more expressive than simply saying "I don't know." If you like this video,
dann würde ich mich sehr über ein' Like freien! Danke schön :) Und nun schauen wir auf den zweiten
then|would|I|myself|very|for|a|like|free|thank|you|and|now|look|we|at|the|second
I would really appreciate a like! Thank you :) And now let's look at the second
weit verbreiteten Satz und zwar "ich verstehe es nicht". Diesen benutzen wir auch sehr häufig, weil
widely|spread|sentence|and|namely|I|understand|it|not|this|use|we|also|very|often|because
widely used phrase, which is "I don't understand." We use this very often because
es einfach ein Teil unseres Lebens ist, etwas mal nicht zu verstehen. Beispielsweise möchtest
it|simply|a|part|of our|life|is|something|sometimes|not|to|to understand|for example|would like
it's just a part of our lives to not understand something sometimes. For example, you want to
du jetzt in Deutschland deine Steuerklasse wechseln und hast dich mit einem Freund von
you|now|in|Germany|your|tax class|to change|and|have|yourself|with|a|friend|of
you now want to change your tax class in Germany and have discussed it with a friend of
dir darüber unterhalten. Und nun bist du zu hause angekommen und möchtest deiner Frau oder deinem
you|about it|to talk|and|now|are|you|to|home|arrived|and|want|your|wife|or|your
yours. And now you have arrived home and want to tell your wife or your
Mann, je nachdem, erzählen, dass du das Ganze nicht so gut verstanden hast. Natürlich kannst du sagen:
man|depending||to tell|that|you|the|whole|not|so|well|understood|have|naturally|can|you|to say
husband, depending on who it is, that you didn't quite understand the whole thing. Of course, you can say:
Ich verstehe es nicht. Aber genau so kannst du auch sagen: Manche Sachen im deutschen Steuersystem kann
I|understand|it|not|But|exactly|so|can|you|also|say|some|things|in the|German|tax system|
I don't understand it. But you can also say: Some things in the German tax system I
ich überhaupt nicht nachvollziehen, ich benötige professionelle Hilfe. Also "ich kann etwas nicht
I|at all|not|to understand|I|need|professional|help|so|I|can|something|not
cannot comprehend at all, I need professional help. So "I cannot understand something.
nachvollziehen". Das Verb "nachvollziehen" ist etwas stärker als das Verb verstehen und bedeutet, dass
to comprehend|the|verb||is|somewhat|stronger|than|||to understand|and|means|that
"to comprehend". The verb "to comprehend" is somewhat stronger than the verb "to understand" and means that
wir bestimmte Zusammenhänge oder Einzelheiten nicht so gut verstehen können. Genauso kannst
we|certain|contexts|or|details|not|so|well|to understand|can|just as|can
we cannot understand certain contexts or details very well. Similarly, you can
du auch sagen: Es fällt mir richtig schwer, das Ganze zu verstehen. Ich weiß nicht, wie ich damit
you|also|to say|it|falls|to me|really|hard|the|whole|to|to understand|I|know|not|how|I|with it
also say: I find it really hard to understand the whole thing. I don't know how to deal with it.
klarkommen soll. Siehst du, es fällt mir richtig schwer. Das heißt, ich verstehe es nicht, ich habe
to cope|should|do you see|you|it|falls|to me|really|hard|that|means|I|understand|it|not|I|have
You see, I find it really hard. That means, I don't understand it, I have
damit Schwierigkeiten. Oder noch eine ganz tolle Alternative ist auch eine Redewendung und zwar "das
with it|difficulties|or|still|a|completely|great|alternative|is|also|a|saying|and|namely|the
difficulty with it. Or another really great alternative is also an expression, namely "that
sind für mich böhmische Dörfer, ich weiß wirklich nicht, wie ich damit klarkomme". Böhmische Dörfer,
are|for|me|Bohemian|villages|I|know|really|not|how|I|with it|cope||
are like Czech villages to me, I really don't know how to deal with it." Czech villages,
also diese Redewendung bezeichnet, dass etwas für einen sehr kompliziert ist und er damit
so|this|expression|denotes|that|something|for|one|very|complicated|is|and|he|with it
this expression means that something is very complicated for someone and they have
Schwierigkeiten hat. So das war eine Situation, wenn du wirklich das Ganze nicht verstehst. Wenn
difficulties|has|so|the|was|a|situation|if|you|really|the|whole|not|understand|if
difficulties with it. So that was a situation when you really don't understand the whole thing. When
dir etwas sehr sehr schwerfällt, als Ganzes. Es gibt aber auch Situationen, wo uns etwas erklärt wird und
to you|something|very|very|is difficult|as|whole|it|gives|but|also|situations|where|us|something|explained|is|and
something is very, very difficult for you as a whole. However, there are also situations where something is explained to us and
wir diese Erklärung nicht verstehen. In dem Fall kannst auch andere Alternativen benutzen.
we|this|explanation|not|understand|in|the|case|can|also|other|alternatives|use
we do not understand that explanation. In that case, you can also use other alternatives.
Zum Beispiel nehmen wir etwas aus dem Bereich "Fremdsprachenlernen". Sagen wir mal, dass jemand
for|example|take|we|something|from|the|area|foreign language learning|say|we|once|that|someone
For example, let's take something from the field of "learning foreign languages". Let's say that someone
dir gerade den Konjunktiv 1 erklärt hat, z. B. eine Freundin von dir, die auch beim Deutschlernen sehr
you|just|the|subjunctive|explained|has|||a|friend|of|you|who|also|in the|learning German|very
has just explained the subjunctive 1 to you, e.g., a friend of yours who is also doing very
gut abschneidet. Aber du konntest das Ganze leider überhaupt nicht verstehen. Dann kannst du sagen:
well|performs|but|you|could|the|whole|unfortunately|at all|not|to understand|then|can|you|to say
well in learning German. But unfortunately, you couldn't understand it at all. Then you can say:
Ich komme bei deiner Erklärung leider überhaupt nicht mit. Ich komme bei deiner Erklärung nicht mit.
I|come|with|your|explanation|unfortunately|at all|not|along||||||not|
Unfortunately, I can't keep up with your explanation at all. I can't keep up with your explanation.
Das ist im Endeffekt wirklich das Gleiche wie "ich verstehe deine Erklärung nicht". Oder: "Deiner
this|is|in the|end effect|really|the|same|as|I|understand|your|explanation|not|or|your
In the end, that's really the same as saying "I don't understand your explanation". Or: "Your
Erklärung kann ich leider überhaupt nicht folgen, es tut mir leid". Siehst du, ich kann deiner Erklärung
explanation|can|I|unfortunately|at all|not|follow|it|does|me|sorry|do you see|you||can|your|explanation
Unfortunately, I can't follow your explanation at all, I'm sorry." You see, I can't follow your explanation.
nicht folgen heißt "ich verstehe deine Erklärung nicht". Oder wir können genauso unsere Alternativen
not|to follow|means|I|understand|your|explanation|not|or|we|can|just as|our|alternatives
Not following means "I don't understand your explanation." Or we can just take our alternatives from the first case and say: Wow, I'm really struggling to understand the whole thing. Or:
aus dem ersten Fall nehmen und sagen: Boah, es fällt mir richtig schwer, das Ganze zu verstehen. Oder:
from|the|first|case|to take|and|to say|wow|it|falls|to me|really|hard|the|whole|to|to understand|or
These are like Chinese to me! Why is it so hard? In colloquial language, however, people often use other variants, but as I said, they are very colloquial and you have to be very strong.
Das sind für mich Böhmische Dörfer! Wieso ist es so schwer? In der Umgangssprache benutzt man aber
this|are|for|me|Bohemian|villages|why|is|it|so|difficult|in|the|colloquial language|used|one|but
häufig auch andere Varianten, aber wie gesagt sie sind sehr umgangssprachlich und du musst sehr stark
often|also|other|variants|but|as|said|they|are|very|colloquial|and|you|must|very|strong
often other variants too, but as I said, they are very colloquial and you have to be very strong
aufpassen, zu wem du es sagst. Also zum Beispiel, ich check es einfach nicht. Das sagen übrigens häufig auch
to pay attention|to|whom|you|it|say|for example|to the|example|I|understand|it|simply|not|that|say|by the way|often|also
be careful who you say it to. So for example, I just don't get it. By the way, students often say this in school too.
Schüler in der Schule oder "ich kapiere es nicht". Checken und kapieren sind im Endeffekt einfach
student|in|the|school|or|I|understand|it|not|check|and|understand|are|in the|end effect|simple
"I don't understand it." To check and to get it are ultimately just colloquial alternatives for the verb "to understand." So my dears, that's it for today.
umgangssprachliche Alternativen für das Verb "verstehen". So meine Lieben, das war es schon. Heute
colloquial|alternatives|for|the|verb|to understand|so|my|dear ones|it|was|it|already|today
We had a relatively short video today, but I still hope that the information here was helpful.
hatten wir ein relativ kurzes Video, aber ich hoffe trotzdem, dass die Information hier hilfreich waren.
had|we|a|relatively|short|video|but|I|hope|nevertheless|that|the|information|here|helpful|were
Feel free to write in the comments which of the alternatives were new to you or
Schreib es gerne in die Kommentare, welche der Alternativen für dich neu waren beziehungsweise
write|it|gladly|in|the|comments|which|the|alternatives|for|you|new|were|respectively
welche anderen Alternativen du vielleicht in deinem Sprachgebrauch benutzt. Das würde bestimmt
which|other|alternatives|you|maybe|in|your|language use|use|this|would|certainly
what other alternatives you might use in your speech. That would definitely
ganz vielen weiterhelfen. Für jetzt bedanke ich mich natürlich fürs Zuschauen und wünsche dir wie
very|many|to help further|for|now|thank|I|myself|of course|for the|watching|and|wish|you|like
help a lot of people. For now, I thank you for watching and wish you as always good luck with your further German learning! We'll see each other in the next video!
immer ganz viel Erfolg beim weiteren Deutschlernen! Wir sehen uns beim nächsten Video!
always|very|much|success|in the|further|German learning|we|see|us|in the|next|video
SENT_CWT:AaQn3dSF=6.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.64
en:AaQn3dSF
openai.2025-01-22
ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=78 err=5.13%) cwt(all=1228 err=3.42%)