×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Das Wunder von Narnia, Das Wunder von Narnia Teil 13

Das Wunder von Narnia Teil 13

Ich wette, sie war eine böse Fee, dachte Digory. Laut fügte er hinzu: „Aber was ist jetzt mit Polly?“ „Weshalb mußt du denn immer wieder davon anfangen?“ zeterte Onkel Andrew. „Als wäre das so wichtig! Meine erste Aufgabe war es natürlich, die Schatulle selbst zu untersuchen. Sie war uralt. Sogar damals wußte ich schon, daß sie nicht griechisch sein konnte, nicht altägyptisch, babylonisch, hethitisch oder chinesisch. Sie war älter als all diese Kulturen. Ah - welch großer Tag, als ich endlich die Wahrheit erfuhr! Die Schatulle kam aus Atlantis, der verschollenen Insel. Das bedeutet, daß sie viele Jahrhunderte älter war als all die Dinge aus der Steinzeit, die man in Europa ausgegraben hat. Sie war auch nicht so ungeschlacht und so grob wie die Sachen von damals. Denn schon zu Anbeginn aller Zeiten war Atlantis eine mächtige Stadt mit Palästen, Tempeln und Gelehrten.“ Er schwieg einen Augenblick, als warte er auf einen Kommentar von Digory. Aber der konnte seinen Onkel von Minute zu Minute weniger leiden, also hielt er den Mund. „Inzwischen lernte ich viele andere Dinge über die Magie ganz im allgemeinen“, fuhr Onkel Andrew fort. „Aber das kann ich dir nicht alles erklären. Dafür bist du zu jung. Mit der Zeit konnte ich mir dann recht gut vorstellen, was für Dinge sich in der Schatulle befinden mochten. Durch die verschiedenen Versuche engte ich die Möglichkeiten weitgehend ein. Ich mußte einige - nun ja, einige außerordentlich eigenartige Leute kennenlernen und ein paar sehr unangenehme Erfahrungen machen. Dabei ergraute mein Haar. Man wird kein Zauberer, ohne seinen Preis dafür zu zahlen. Gegen Ende habe ich mir auch noch die Gesundheit ruiniert. Aber ich machte Fortschritte. Und schließlich und endlich erfuhr ich die Wahrheit.“ Obwohl nicht die geringste Möglichkeit bestand, daß einer lauschte, beugte er sich vor und flüsterte:

Das Wunder von Narnia Teil 13 The Miracle of Narnia Part 13 El milagro de Narnia - Parte 13 Le meraviglie di Narnia Parte 13 ナルニアの奇跡パート13 Cuda Narnii, część 13 O Milagre de Nárnia - Parte 13 Чудо Нарнии Часть 13 Narnia Mucizesi Bölüm 13 Диво Нарнії, частина 13

Ich wette, sie war eine böse Fee, dachte Digory. I bet she was a wicked fairy, thought Digory. 彼女はいたずらな妖精だったに違いない、とディゴリーは思った。 Aposto que ela era uma fada travessa, pensou Digory. Наверняка она была злой феей, подумал Дигори. Eminim yaramaz bir peridir, diye düşündü Digory. Б’юся об заклад, що вона була неслухняною феєю, — подумав Діґорі. Laut fügte er hinzu: „Aber was ist jetzt mit Polly?“ „Weshalb mußt du denn immer wieder davon anfangen?“ zeterte Onkel Andrew. He added aloud, "But what about Polly now?" "Why do you have to start over and over again?" Uncle Andrew wailed. E aggiunse ad alta voce: "Ma che ne sarà di Polly adesso?" "Perché devi continuare a parlarne?" sibilò lo zio Andrew. 彼は声を出して、「しかし、今はポリーはどうですか?」「なぜあなたはそれを持ち続けなければならないのですか?」とアンドリューおじさんは泣き言を言いました。 Он громко добавил: "А как же теперь Полли?" "Зачем ты все время об этом говоришь?" - ворчал дядя Эндрю. Yüksek sesle ekledi, "Peki ya şimdi Polly?" "Neden bunu sürekli gündeme getirmek zorundasın?" diye sızlandı Andrew Amca. Вголос він додав: «А як же тепер Поллі?» «Чому ти маєш постійно це згадувати?» — заскиглив дядько Ендрю. „Als wäre das so wichtig! “As if it were so important! "Come se fosse così importante! 「あたかもそれがとても重要だったかのように! "Как будто это так важно! "Sanki çok önemliymiş gibi! «Ніби це було так важливо! Meine erste Aufgabe war es natürlich, die Schatulle selbst zu untersuchen. My first task, of course, was to examine the box myself. もちろん、私の最初の仕事は箱自体を調べることでした。 A minha primeira tarefa foi, naturalmente, examinar o caixão em si. Первым делом я, конечно, осмотрел сам гроб. Tabii ki ilk işim kutunun kendisini incelemekti. Моїм першим завданням, звичайно, було оглянути саму коробку. Sie war uralt. It was ancient. Ela era antiga. Она была древней. O eskiydi. Вона була давньою. Sogar damals wußte ich schon, daß sie nicht griechisch sein konnte, nicht altägyptisch, babylonisch, hethitisch oder chinesisch. Even then I knew she couldn't be Greek, ancient Egyptian, Babylonian, Hittite or Chinese. Já nessa altura eu sabia que não podia ser grego, egípcio antigo, babilónico, hitita ou chinês. Уже тогда я понимал, что это не может быть ни греческим, ни древнеегипетским, ни вавилонским, ни хеттским, ни китайским. O zaman bile onun Yunanlı, Mısırlı, Babilli, Hititli ya da Çinli olamayacağını biliyordum. Уже тоді я знав, що вона не може бути гречанкою, єгиптянкою, вавилонянкою, хеттянкою чи китайкою. Sie war älter als all diese Kulturen. It was older than any of these cultures. Era più antico di tutte queste culture. Она была старше всех этих культур. Bütün bu kültürlerden daha yaşlıydı. Ah - welch großer Tag, als ich endlich die Wahrheit erfuhr! Ah - what a great day when I finally learned the truth! Ah, che bel giorno quando finalmente ho scoperto la verità! ああ-私がついに真実を学んだとき、なんて素晴らしい日でしょう! Ах - какой замечательный день, когда я наконец-то узнал правду! Ah - sonunda gerçeği öğrendiğimde ne güzel bir gündü! Ах, який чудовий день, коли я нарешті дізнався правду! Die Schatulle kam aus Atlantis, der verschollenen Insel. The box came from Atlantis, the lost island. 箱は失われた島のアトランティスから来ました。 Ларец прибыл из Атлантиды, затерянного острова. Kutu kayıp ada Atlantis'ten geldi. Коробка прийшла з Атлантиди, загубленого острова. Das bedeutet, daß sie viele Jahrhunderte älter war als all die Dinge aus der Steinzeit, die man in Europa ausgegraben hat. That means that it was many centuries older than all the Stone Age things unearthed in Europe. これは、何世紀にもわたってヨーロッパで発掘されてきたすべての石器時代のものよりも前のものであることを意味します。 Это означает, что он был на много веков старше всех вещей каменного века, раскопанных в Европе. Bu, yüzyıllar boyunca Avrupa'da ortaya çıkarılan tüm Taş Devri şeylerinden önce geldiği anlamına gelir. Це означає, що він передує всім речам кам’яного віку, які були знайдені в Європі протягом багатьох століть. Sie war auch nicht so ungeschlacht und so grob wie die Sachen von damals. Nor was it as rude or crude as things from back then. Он также не был таким грубым и жестким, как в те времена. O zamanki işler kadar sakar ve kaba değildi. Це було не так незграбно і грубо, як тоді. Denn schon zu Anbeginn aller Zeiten war Atlantis eine mächtige Stadt mit Palästen, Tempeln und Gelehrten.“ Er schwieg einen Augenblick, als warte er auf einen Kommentar von Digory. Because from the very beginning of time, Atlantis was a mighty city with palaces, temples and scholars. ”He was silent for a moment, as if waiting for a comment from Digory. Porque a Atlântida já era uma cidade poderosa, com palácios, templos e estudiosos, no início dos tempos". Ficou em silêncio por um momento, como se estivesse à espera que Digory comentasse. Ведь даже на заре времен Атлантида была могущественным городом с дворцами, храмами и учеными". Он на мгновение замолчал, как бы ожидая комментариев Дигори. Çünkü zamanın başlangıcından beri Atlantis sarayları, tapınakları ve bilginleriyle güçlü bir şehirdi." Digory'den bir yorum beklermiş gibi bir an sessiz kaldı. Бо від початку часів Атлантида була могутнім містом із палацами, храмами та вченими, — він замовк на мить, ніби чекаючи коментаря Діґорі. Aber der konnte seinen Onkel von Minute zu Minute weniger leiden, also hielt er den Mund. But every minute he got on his uncle less, so he kept his mouth shut. Ma lo zio gli piaceva ogni minuto di più e così tenne la bocca chiusa. Mas ele gostava cada vez menos do tio, por isso manteve-se calado. Но дядя нравился ему с каждой минутой все меньше и меньше, поэтому он держал язык за зубами. Ama amcasına her geçen dakika daha az dayanamadı, bu yüzden ağzını kapalı tuttu. Але він не міг терпіти дядька щохвилини менше, тому мовчав. „Inzwischen lernte ich viele andere Dinge über die Magie ganz im allgemeinen“, fuhr Onkel Andrew fort. "I've learned many other things about magic in general by now," Uncle Andrew continued. "Entretanto, aprendi muitas outras coisas sobre magia em geral", continuou o tio André. "Между тем я узнал много других вещей о магии вообще, - продолжал дядя Эндрю. "Bu arada genel olarak sihir hakkında birçok şey öğrendim," diye devam etti Andrew Amca. — Тим часом я дізнався багато іншого про магію взагалі, — продовжував дядько Ендрю. „Aber das kann ich dir nicht alles erklären. “But I can't explain everything to you. "Но я не могу тебе все это объяснить. Dafür bist du zu jung. You are too young for that. És demasiado jovem para isso. Вы слишком молоды для этого. Bunun için çok gençsin. Ти занадто молодий для цього. Mit der Zeit konnte ich mir dann recht gut vorstellen, was für Dinge sich in der Schatulle befinden mochten. Over time, I was able to imagine what kind of things might be in the box. Com o tempo, fui capaz de visualizar muito bem o que poderia estar na caixa. Со временем я уже вполне представлял, что за вещи могут находиться в коробке. Zaman geçtikçe kutuda ne tür şeyler olduğuna dair oldukça iyi bir fikir edindim. Згодом я міг уявити, що за речі можуть бути в скрині. Durch die verschiedenen Versuche engte ich die Möglichkeiten weitgehend ein. Through the various attempts, I narrowed the possibilities to a large extent. Con i vari esperimenti ho ristretto in gran parte le possibilità. Através das várias experiências, reduzi em grande medida as possibilidades. Проводя различные эксперименты, я в значительной степени сузил круг возможностей. Çeşitli girişimlerde bulunarak, olasılıkları büyük ölçüde daralttım. Через різні спроби я значною мірою звузив можливості. Ich mußte einige - nun ja, einige außerordentlich eigenartige Leute kennenlernen und ein paar sehr unangenehme Erfahrungen machen. I've had to meet some - well, some extraordinarily strange people, and have had some very uncomfortable experiences. Tuve que conocer algunas... bueno, algunas personas extraordinariamente extrañas, y tuve algunas experiencias muy incómodas. Ho dovuto incontrare alcune - beh, alcune persone straordinariamente strane e ho avuto alcune esperienze molto spiacevoli. Tive de conhecer algumas - bem, algumas pessoas extraordinariamente estranhas e tive algumas experiências muito desagradáveis. Мне пришлось встретиться с очень странными людьми и пережить очень неприятный опыт. Bazılarıyla tanışmak zorunda kaldım - yani, bazı son derece tuhaf insanlarla ve çok tatsız deneyimler yaşadım. Мені доводилося зустрічати деяких - ну, дуже дивних людей і мати дуже неприємний досвід. Dabei ergraute mein Haar. My hair turned gray. При этом мои волосы поседели. Saçlarım griye döndü. Моє волосся посивіло. Man wird kein Zauberer, ohne seinen Preis dafür zu zahlen. You don't become a magician without paying your price. Нельзя стать магом, не заплатив свою цену. Bedel ödemeden sihirbaz olunmaz. Не можна стати чарівником, не заплативши ціну. Gegen Ende habe ich mir auch noch die Gesundheit ruiniert. Towards the end, I also ruined my health. No final, também arruinei a minha saúde. Под конец я еще и угробил свое здоровье. Sonlara doğru sağlığımı da mahvettim. Під кінець я ще й підірвав своє здоров'я. Aber ich machte Fortschritte. But I made progress. Но я делал успехи. Ama ilerleme kaydettim. Але я досяг прогресу. Und schließlich und endlich erfuhr ich die Wahrheit.“ Obwohl nicht die geringste Möglichkeit bestand, daß einer lauschte, beugte er sich vor und flüsterte: And finally I learned the truth. ”Though there wasn't the slightest possibility that anyone was listening, he leaned forward and whispered: Y finalmente supe la verdad ". Aunque no había la menor posibilidad de que alguien estuviera escuchando, se inclinó hacia adelante y susurró: E finalmente, finalmente, descobri a verdade". Embora não houvesse a mínima hipótese de alguém estar a ouvir, inclinou-se para a frente e sussurrou: И наконец-то я узнал правду". Хотя не было ни малейшей возможности, что кто-то подслушивает, он наклонился вперед и прошептал: Ve sonunda, sonunda gerçeği öğrendim." Herhangi birinin dinleme olasılığı en ufak bir ihtimal olmasa da, öne eğildi ve fısıldadı: І нарешті, нарешті, я дізнався правду.” Хоча не було жодної ймовірності, що хтось слухає, він нахилився вперед і прошепотів: