×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

VA - Deutsche Musik 1, Rammstein • Reise, Reise • 2004 full album

Rammstein • Reise, Reise • 2004 full album

Auf den Wellen wird gefochten

Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten

Der eine sticht die Lanz im Heer

Der andere wirft sie in das Meer

Ah, Ahoi … Reise, Reise, Seemann Reise

Jeder tut's auf seine Weise

Der eine stößt den Speer zum Mann

Der andere zum Fische dann

Reise, Reise, Seemann Reise

Und die Wellen weinen leise

In ihrem Blute steckt ein Speer

Bluten leise in das Meer

Die Lanze muss im Fleisch ertrinken

Fisch und Mann zur tiefe sinken

Wo die schwarze Seele wohnt

Ist kein Licht am Horizont

Ah, Ahoi

Reise, Reise, Seemann Reise

Jeder tut's auf seine Weise

Der eine stößt den Speer zum Mann

Der andere zum Fische dann

Reise, Reise, Seemann Reise

Und die Wellen weinen leise

In ihrem Blute steckt ein Speer

Bluten leise in das Meer

Reise, Reise

Seemann Reise

Und die Wellen weinen leise

In ihrem Herzen steckt ein Speer

Bluten sich am Ufer leer

Bluten sich am Ufer leer

== 02. Mein Teil ==

Heute treff' ich einen Herrn

Der hat mich zum Fressen gern

Weiche Teile und auch harte

Stehen auf der Speisekarte

Denn du bist was du isst

Und ihr wisst was es ist

Es ist mein Teil - nein

Mein Teil - nein

Denn das ist mein Teil - nein

Mein Teil - nein

Die stumpfe Klinge gut und recht

Ich blute stark und mir ist schlecht

Muss ich auch mit der Ohnmacht kämpfen

Ich esse weiter unter Krämpfen

Ist doch so gut gewürzt und so schön flambiert

Und so liebevoll auf Porzellan serviert

Dazu ein guter Wein und zarter Kerzenschein

Ja da lass ich mir Zeit etwas Kultur muss sein

Denn du bist was du isst

Und ihr wisst was es ist

Es ist mein Teil - nein

Mein Teil - nein

Denn das ist mein Teil - nein

Yes it's mein Teil - nein

Ein Schrei wird zum Himmel fahren

Schneidet sich durch Engelscharen

Vom Wolkendach fällt Federfleisch

Auf meine Kindheit mit Gekreisch

Es ist mein Teil - nein

Mein Teil - nein

Denn das ist mein Teil - nein

Mein Teil - nein

Es ist mein Teil - nein

Mein Teil - nein

Denn das ist mein Teil - nein

Yes it's mein Teil – nein

== 03. Dalai Lama ==

Ein Flugzeug liegt im Abendwind

An Bord ist auch ein Mann mit Kind

Sie sitzen sicher, sitzen warm

Und gehen so dem Schlaf ins Garn

In drei Stunden sind sie da

Zum Wiegenfeste der Mama

Die Sicht ist gut, der Himmel klar

Weiter, weiter ins Verderben

Wir müssen leben bis wir sterben

Der Mensch gehört nicht in die Luft

So der Herr im Himmel ruft

Seine Söhne auf dem Wind

Bringt mir dieses Menschenkind

Das Kind hat noch die Zeit verloren

Da springt ein Widerhall zu Ohren

Ein dumpfes Grollen treibt die Nach

Und der Wolkentreiber lacht

Schüttelt wach die Menschenfracht

Weiter, weiter ins Verderben

Wir müssen leben bis wir sterben

Und das Kind zum Vater spricht

Hörst du denn den Donner nicht

Das ist der König aller Winde

Der will mich zu seinem Kinde

Aus den Wolken tropft ein Chor

Kriecht sich in das kleine Ohr

Aus den Wolken tropft ein Chor

Kriecht sich in das kleine Ohr

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir

Der Sturm umarmt die Flugmaschine

Der Druck fällt schnell in der Kabine

Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht

Panik schreit die Menschenfracht

Weiter, weiter ins Verderben

Wir müssen leben bis wir sterben

Und zum Herrgott fliegt das Kind

Himmel nimm zurück den Wind

Bring uns unversehrt zu Erden

Aus den Wolken tropft ein Chor

Kriecht sich in das kleine Ohr

Aus den Wolken tropft ein Chor

Kriecht sich in das kleine Ohr

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir

Der Vater hält das Kind jetzt fest

Hat es sehr an sich gepresst

Merkt nicht dessen Atemnot

Doch die Angst kennt kein erbarmen

So der Vater mit den Armen

Drückt die Seele aus dem Kind

Dieses setzt sich auf den Wind und singt

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir

== 04. Keine Lust ==

Ich hab' keine Lust

Ich hab' keine Lust

Ich hab' keine Lust

Ich hab' keine Lust

Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen

Hab' keine Lust mich anzufassen

Ich hätte Lust zu onanieren

Hab' keine Lust es zu probieren

Ich hätte Lust mich auszuziehen

Hab' keine Lust mich nackt zu sehen

Ich hätte Lust mit großen Tieren

Hab' keine Lust es zu riskieren

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen

Hab' keine Lust zu erfrieren

Ich hab' keine Lust

Ich hab' keine Lust

Ich hab' keine Lust

Nein ich hab' keine Lust

Ich habe keine Lust etwas zu kauen

Denn, ich hab' keine Lust es zu verdauen

Hab' keine Lust mich zu wiegen

Hab' keine Lust im Fett zu liegen

Ich hätte Lust mit großen Tieren

Hab' keine Lust es zu riskieren

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen

Hab' keine Lust zu erfrieren

Ich bleibe einfach liegen

Und wieder zähle ich die Fliegen

Lustlos fasse ich mich an

Und merke bald ich bin schon lange kalt

So kalt

Mir ist kalt, so kalt

Mir ist kalt

Mir ist kalt, so kalt

Mir ist kalt, so kalt

Mir ist kalt, so kalt

Mir ist kalt

Ich hab' keine Lust

== 05. Los ==

Wir waren namenlos

Und ohne Lieder

Recht wortlos

Waren wir nie wieder

Etwas sanglos

Sind wir immer noch

Dafür nicht klanglos

Man hört uns doch

Nach einem Windstoß

Ging ein Sturm los

Einfach beispiellos

Es wurde Zeit

Los

Sie waren sprachlos

So sehr schockiert

Und sehr ratlos

Was war passiert

Etwas fassungslos

Und garantiert

Verständnislos

Das wird zensiert

Sie sagten grundlos

Schade um die Noten

So schamlos

Das gehört verboten

Es ist geistlos

Was sie da probieren

So geschmacklos

Wie sie musizieren

Es ist hoffnungslos

Sinnlos

Hilflos

Sie sind gottlos

Wir waren namenlos

Wir haben einen Namen

Waren wortlos

Die Worte kamen

Etwas sanglos

Sind wir immer noch

Dafür nicht klanglos

Das hört man doch

Wir sind nicht fehlerlos

Nur etwas haltlos

Ihr werdet lautlos

Uns nie los

Wir waren namenlos

Und ohne Lieder

Recht wortlos

Waren wir nie wieder

Etwas sanglos

Sind wir immer noch

Dafür nicht klanglos

Man hört uns doch

Nach einem Windstoß

Ging ein Sturm los

Einfach beispiellos

Wurde zeitlos

Wir waren los

Wir waren los

== 06. Amerika ==

We're all living in Amerika

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

We're all living in Amerika

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

Wenn getanzt wird will ich führen

Auch wenn ihr euch alleine dreht

Lasst euch ein wenig kontrollieren

Ich zeige euch wie es richtig geht

Wir bilden einen lieben Reigen

Die Freiheit spielt auf allen Geigen

Musik kommt aus dem weißen Haus

Und vor Paris steht Mickey Maus

We're all living in Amerika

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

Ich kenne Schritte die sehr nützen

Und werde euch vor Fehltritt schützen

Und wer nicht tanzen will am Schluss

Weiß noch nicht dass er tanzen muss

Wir bilden einen lieben Reigen

Ich werde euch die Richtung zeigen

Nach Afrika kommt Santa Claus

Und vor Paris steht Mickey Maus

We're all living in Amerika

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

We're all living in Amerika

Coca Cola, Wonderbra

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

This is not a love song

This is not a love song

I don't sing my mother tongue

No, this is not a love song

We're all living in Amerika

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

We're all living in Amerika

Coca Cola, sometimes war

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

== 07. Moskau ==

Это песня о самом красивом

городе в мире. Москва!

Diese Stadt ist eine Dirne

Hat rote Flecken auf der Stirn

Ihre Zähne sind aus Gold

Sie ist fett und doch so hold

Ihr Mund fällt mir zu Tale

Wenn ich sie dafür bezahle

Sie zieht sich aus doch nur für Geld

Die Stadt die mich in Atem hält

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Sie ist alt und trotzdem schön

Ich kann ihr nicht widerstehen

не могу устоять

Pudert sich die alte Haut

Hat sich die Brüste neu gebaut

построила вновь

Sie macht mich geil ich leide Qualen

Sie tanzt für mich ich muss bezahlen

я должен платить

Sie schläft mit mir Doch nur für Geld

Ist doch die schönste Stadt der Welt

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Moskau

Раз, два, три

Ich sehe was, was du nicht siehst

когда ты ночью крепко спишь

Ich sehe was, was du nicht siehst

когда ты предо мной лежишь

Ich sehe was, was du nicht siehst

когда со мною говоришь

Ich sehe was, das siehst du nie

Раз, два, три

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Москва

== 08. Morgenstern ==

Sie ist hässlich dass es graut

Wenn sie in den Himmel schaut

Dann fürchtet sich das Licht

Scheint ihr von unten ins Gesicht

So muss sie sich am Tag verstecken

Will das Licht doch nicht erschrecken

Lebt im Schatten bis der Schein vergeht

Sieht einen Stern Zwielicht prangen und fleht

Mal mir Schönheit auf die Wangen

Morgenstern ach scheine

Auf das Antlitz mein

Wirf ein warmes Licht

Auf mein Ungesicht

Sag mir ich bin nicht alleine

Hässlich

Du bist hässlich

Du

Du bist hässlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen

Die späten Vögel nicht mehr sangen

Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so

Rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern ach scheine

Auf die Liebste meine

Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht

Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern ach scheine

Auf die Seele meine

Wirf ein warmes Licht

Auf ein Herz das bricht

Sag ihr dass ich weine

Denn du, du bist hässlich

Du bist einfach hässlich

Der Mensch ist doch ein Augentier

Schöne Dinge wünsch ich mir

Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern ach scheine

Morgenstern ach scheine

Morgenstern

Morgenstern ach scheine

Auf die Liebste meine

Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht

Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen

Auf die Liebste meine

Wärmt die Brust

Mir bebt, wo das Leben schlägt

Mit dem Herzen sehen

Sie ist wunderschön

== 09. Stein Um Stein ==

Ich habe Pläne, große Pläne

Ich baue dir ein Haus

Jeder Stein ist eine Träne

Und du ziehst nie wieder aus

Ja, ich baue ein Häuschen dir

Hat keine Fenster keine Tür

Innen wird es dunkel sein

Dringt überhaupt kein Licht hinein

Ja ich schaffe dir ein Heim

Und du sollst Teil des Ganzen sein

Stein um Stein

Mauer ich dich ein

Stein um Stein

Ich werde immer bei dir sein

Ohne Kleider, ohne Schuh

Siehst du mir bei der Arbeit zu

Mit den Füssen im Zement

Verschönerst du das Fundament

Draußen wird ein Garten sein

Und niemand hört dich schreien

Stein um Stein

Mauer ich dich ein

Stein um Stein

Ich werde immer bei dir sein

Ich werde immer bei dir sein

Welch ein Klopfen, welch ein Hämmern

Draußen fängt es an zu dämmern

Alle Nägel stehen stramm

Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm

Stein

Stein um Stein

Mauer ich dich ein

Stein um Stein

Mauer ich dich ein

Stein um Stein

Mauer ich dich ein

Stein um Stein

Und keiner hört ihn schreien

== 10. Ohne Dich ==

Ich werde in die Tannen gehen

Dahin wo ich sie zuletzt gesehen

Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land

Und auf die Wege hinterm Waldesrand

Und der Wald er steht so schwarz und leer

Weh mir, oh weh

Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden

Ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden lohnen nicht

Auf den ästen in den Gräben

Ist es nun Still und ohne Leben

Und das Atmen fällt mir ach so schwer

Weh mir, oh weh

Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden

Ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden lohnen nicht

Ohne dich

Ohne dich

Und das Atmen fällt mir ach so schwer

Weh mir oh weh

Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden

Ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden lohnen nicht

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

== 11. Amour ==

Die Liebe ist ein wildes Tier

Sie atmet dich sie sucht nach dir

Nistet auf gebrochenen Herzen

Geht auf Jagt bei Kuss und Kerzen

Saugt sich fest an deinen Lippen

Gräbt sich Gänge durch die Rippen

Lässt sich fallen weich wie Schnee

Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh

Amour Amour

Alle wollen nur dich zähmen

Amour Amour am Ende

Gefangen zwischen deinen Zähnen

Die Liebe ist ein wildes Tier

Sie beißt und kratzt und tritt nach mir

Hält mich mit tausend Armen fest

Zerrt mich in ihr Liebesnest

Frisst mich auf mit Haut und Haar

Und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr

Lässt sich fallen weich wie Schnee

Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh

Amour Amour

Alle wollen nur dich zähmen

Amour Amour am Ende

Gefangen zwischen deinen Zähnen

Die Liebe ist ein wildes Tier

Sie atmet dich sie sucht nach dir

Nistet auf gebrochenen Herzen

Geht auf Jagt bei Kuss und Kerzen

Frisst mich auf mit Haut und Haar

Und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr

Lässt sich fallen weich wie Schnee

Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh

Amour Amour

Alle wollen nur dich zähmen

Amour Amour am Ende

Gefangen zwischen deinen Zähnen

Die Liebe ist ein wildes Tier

In die Falle gehst du ihr

In die Augen starrt sie dir

Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft

Die Liebe ist ein wildes Tier

In die Falle gehst du ihr

In die Augen starrt sie dir

Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft

Bitte bitte gib mir Gift

Bitte bitte gib mir Gift

Bitte bitte gib mir Gift

Bitte bitte gib mir Gift

Lyrics © Rammstein GbR

Rammstein • Reise, Reise • 2004 full album Rammstein • Journey, Journey • 2004 full album Rammstein - Reise, Reise - 2004 - álbum completo Rammstein - Voyage, voyage - 2004 - album complet Rammstein - Reise, Reise - 2004 - Album completo Rammstein - Reise, Reise - 2004 - フルアルバム 람슈타인 - 라이즈, 라이즈 - 2004 정규 앨범 Rammstein - Reise, Reise - 2004 volledig album Just a name Rammstein • Journey, Journey • 2004 - álbum completo Rammstein • Journey, Journey • 2004 - полный альбом Rammstein - Reise, Reise - 2004 - повний альбом

Auf den Wellen wird gefochten On the waves a fighting happens Даже на волнах бывают битвы

Wo Fisch und Fleisch zur See geflochten Where fish and flesh are braided at sea Где рыба и плоть сплетаются в море

Der eine sticht die Lanz im Heer One stabs the lance while in the army Один поражает пикой войско

Der andere wirft sie in das Meer The other throws her into the sea Другой бросает ее в море

Ah, Ahoi … Reise, Reise, Seemann Reise Ah, Ahoy … Arise, arise seaman arise Ах, Ахои … Вставай, вставай, моряк, (в дорогу)

Jeder tut's auf seine Weise Everyone does it his own way Каждый делает по-своему

Der eine stößt den Speer zum Mann One thrusts the spear at the man Один пронзает копьём человека

Der andere zum Fische dann Then the other to the fish Другой — рыбу

Reise, Reise, Seemann Reise Voyage, voyage, sailor voyage Путешествие, путешествие, морское путешествие

Und die Wellen weinen leise And the waves cry silently И волны тихо плачут

In ihrem Blute steckt ein Speer In her blood sticks a spear В ее крови торчит копье

Bluten leise in das Meer They bleed softly into the ocean Кровотечение тихо в море

Die Lanze muss im Fleisch ertrinken The spear must drown in the flesh Копье должно утонуть в плоти

Fisch und Mann zur tiefe sinken Fish and man sink to the deep Унести на глубину рыбу и человека

Wo die schwarze Seele wohnt Where the black soul dwells Где обитает черная душа

Ist kein Licht am Horizont There's no light on the horizon Нет света на горизонте

Ah, Ahoi Ah, Ahoy А, Ахой

Reise, Reise, Seemann Reise Arise, arose, sailor, arise Вставай же, вставай, моряк

Jeder tut's auf seine Weise Everyone does it his own way Каждый поступает по-своему

Der eine stößt den Speer zum Mann One thrusts the spear at the man Один вонзает копье в человека

Der andere zum Fische dann The other to the fish Другой - в рыбу

Reise, Reise, Seemann Reise Arise, Arise, sailor, arise Вставай же, вставай, моряк Вояж, вояж, вояж моряка

Und die Wellen weinen leise And the waves cry silently И волны тихо плачут

In ihrem Blute steckt ein Speer In their blood a spear is lodged В их крови торчит копье

Bluten leise in das Meer They bleed softly into the ocean Тихо истекая кровью в море

Reise, Reise Arise, arise

Seemann Reise Вставай же, моряк

Und die Wellen weinen leise And the waves cry silently И тихо плачут волны

In ihrem Herzen steckt ein Speer In their heart a spear is lodged В их сердце торчит копье

Bluten sich am Ufer leer They bleed themselves dry on the shore Истекают кровью на берегу Висохнуть на березі

Bluten sich am Ufer leer Bleed themselves dry on the shore

== 02. == 02. Mein Teil == My part ==

Heute treff' ich einen Herrn Today I will meet a gentleman

Der hat mich zum Fressen gern He likes to eat me

Weiche Teile und auch harte Soft parts and also hard ones

Stehen auf der Speisekarte Are on the menu

Denn du bist was du isst Because you are what you eat

Und ihr wisst was es ist And you know what it is

Es ist mein Teil - nein It's my part - No

Mein Teil - nein My part - no

Denn das ist mein Teil - nein Because that's my part - no

Mein Teil - nein My part - no

Die stumpfe Klinge gut und recht The blunt blade well and good

Ich blute stark und mir ist schlecht I'm bleeding profusely and I'm sick

Muss ich auch mit der Ohnmacht kämpfen Do I have to struggle with fainting too?

Ich esse weiter unter Krämpfen I keep eating with cramps

Ist doch so gut gewürzt und so schön flambiert It's so well seasoned and so beautifully flambéed

Und so liebevoll auf Porzellan serviert And so lovingly served on porcelain

Dazu ein guter Wein und zarter Kerzenschein In addition, a good wine and delicate candlelight

Ja da lass ich mir Zeit etwas Kultur muss sein Yes, I'll take my time, something culture has to be

Denn du bist was du isst Because you are what you eat

Und ihr wisst was es ist And you know what it is

Es ist mein Teil - nein It's my part - No

Mein Teil - nein My part - no

Denn das ist mein Teil - nein Because that's my part - no

Yes it's mein Teil - nein Yes it's my part - no

Ein Schrei wird zum Himmel fahren A scream will go to heaven

Schneidet sich durch Engelscharen Cuts through hosts of angels

Vom Wolkendach fällt Federfleisch Feather meat falls from the cloud roof

Auf meine Kindheit mit Gekreisch To my childhood with screams

Es ist mein Teil - nein It's my part - No

Mein Teil - nein My part - no

Denn das ist mein Teil - nein Because that's my part - no

Mein Teil - nein My part - no

Es ist mein Teil - nein It's my part - No

Mein Teil - nein My part - no

Denn das ist mein Teil - nein Because that is my part - no

Yes it's mein Teil – nein Yes it's my part - no

== 03. == 03. Dalai Lama == Dalai Lama ==

Ein Flugzeug liegt im Abendwind An airplane lies in the evening wind Аэроплан лежит на вечернем ветру.

An Bord ist auch ein Mann mit Kind A man with a child is also on board На борту также находится мужчина с ребенком.

Sie sitzen sicher, sitzen warm They sit securely, sit warm

Und gehen so dem Schlaf ins Garn And so get in the way of sleep И так ложиться спать в пряже

In drei Stunden sind sie da They'll be there in three hours Они будут здесь через три часа.

Zum Wiegenfeste der Mama For Mom's cradle party На день маминой колыбели

Die Sicht ist gut, der Himmel klar Visibility is good, the sky is clear

Weiter, weiter ins Verderben Continue further into ruin

Wir müssen leben bis wir sterben We must live until we die Мы должны жить, пока не умрем

Der Mensch gehört nicht in die Luft Humans don't belong in the air

So der Herr im Himmel ruft As the Lord calls in heaven

Seine Söhne auf dem Wind His sons on the wind Его сыновья на ветру

Bringt mir dieses Menschenkind Bring me this human child

Das Kind hat noch die Zeit verloren The child has lost time

Da springt ein Widerhall zu Ohren Then an echo jumps to ears

Ein dumpfes Grollen treibt die Nach A dull rumble drives the night

Und der Wolkentreiber lacht And the cloud driver laughs А водитель облака смеется.

Schüttelt wach die Menschenfracht Shakes awake the human cargo Встряхните человеческий груз

Weiter, weiter ins Verderben Continue further into ruin Дальше, дальше в руины

Wir müssen leben bis wir sterben We must live until we die Мы должны жить, пока не умрем

Und das Kind zum Vater spricht And the child speaks to the father И ребенок обращается к отцу

Hörst du denn den Donner nicht Don't you hear the thunder? Разве вы не слышите гром

Das ist der König aller Winde This is the king of all winds Это король всех ветров.

Der will mich zu seinem Kinde He wants me to be his child Он хочет, чтобы я была его ребенком.

Aus den Wolken tropft ein Chor A chorus drips from the clouds Хор капает с облаков

Kriecht sich in das kleine Ohr Crawls into the little ear Вползает в маленькое ушко

Aus den Wolken tropft ein Chor A chorus drips from the clouds

Kriecht sich in das kleine Ohr Crawls into the little ear

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Come here, stay here, we're good to you Приходите сюда, оставайтесь здесь, мы добры к вам

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir Come here, stay here, we are brothers to you Иди сюда, оставайся здесь, мы твои братья.

Der Sturm umarmt die Flugmaschine The storm embraces the flying machine

Der Druck fällt schnell in der Kabine The pressure drops quickly in the cabin

Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht A dull rumble drives the night

Panik schreit die Menschenfracht Panic screams the human cargo

Weiter, weiter ins Verderben Continue further into ruin

Wir müssen leben bis wir sterben We must live until we die

Und zum Herrgott fliegt das Kind And to the Lord God the child flies

Himmel nimm zurück den Wind Heaven take back the wind

Bring uns unversehrt zu Erden Bring us to earth unharmed

Aus den Wolken tropft ein Chor A chorus drips from the clouds

Kriecht sich in das kleine Ohr Crawls into the little ear

Aus den Wolken tropft ein Chor A chorus drips from the clouds

Kriecht sich in das kleine Ohr Crawls in the little ear

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Come here, stay here, we're good to you

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir Come here, stay here, we are brothers to you

Der Vater hält das Kind jetzt fest The father is now holding the child

Hat es sehr an sich gepresst It was very tight

Merkt nicht dessen Atemnot Doesn't notice his shortness of breath

Doch die Angst kennt kein erbarmen But fear knows no mercy

So der Vater mit den Armen Like the father with the arms

Drückt die Seele aus dem Kind Squeezes the soul out of the child

Dieses setzt sich auf den Wind und singt This sits on the wind and sings

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Come here, stay here, we're good to you

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir Come here, stay here, we are brothers to you

Komm her, bleib hier, wir sind gut zu dir Come here, stay here, we're good to you

Komm her, bleib hier, wir sind Brüder dir Come here, stay here, we are brothers to you

== 04. == 04. Keine Lust == No desire ==

Ich hab' keine Lust I do not feel like

Ich hab' keine Lust I do not feel like

Ich hab' keine Lust I do not feel like

Ich hab' keine Lust I don't feel like it

Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen I don't want to hate myself

Hab' keine Lust mich anzufassen Don't feel like touching me

Ich hätte Lust zu onanieren I would like to masturbate

Hab' keine Lust es zu probieren Don't feel like trying it

Ich hätte Lust mich auszuziehen I would like to undress

Hab' keine Lust mich nackt zu sehen Don't want to see me naked

Ich hätte Lust mit großen Tieren I would like to be with big animals

Hab' keine Lust es zu riskieren Don't feel like risking it

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen Don't feel like walking off the snow

Hab' keine Lust zu erfrieren Don't feel like freezing to death

Ich hab' keine Lust I do not feel like

Ich hab' keine Lust I do not feel like

Ich hab' keine Lust I do not feel like

Nein ich hab' keine Lust No I am not in the mood

Ich habe keine Lust etwas zu kauen I don't feel like chewing anything

Denn, ich hab' keine Lust es zu verdauen Because I don't feel like digesting it

Hab' keine Lust mich zu wiegen Don't feel like weighing me

Hab' keine Lust im Fett zu liegen I don't want to lie in fat

Ich hätte Lust mit großen Tieren I would like to be with big animals

Hab' keine Lust es zu riskieren Don't feel like risking it

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen Don't feel like walking off the snow

Hab' keine Lust zu erfrieren Don't feel like freezing to death

Ich bleibe einfach liegen I just lie down

Und wieder zähle ich die Fliegen And again I count the flies

Lustlos fasse ich mich an I touch myself listlessly

Und merke bald ich bin schon lange kalt And I soon realize I've been cold for a long time

So kalt So cold

Mir ist kalt, so kalt I am cold, so cold

Mir ist kalt I'm cold

Mir ist kalt, so kalt I am cold, so cold

Mir ist kalt, so kalt I am cold, so cold

Mir ist kalt, so kalt I am cold, so cold

Mir ist kalt I'm cold

Ich hab' keine Lust I do not feel like

== 05. Los == Los ==

Wir waren namenlos We were nameless

Und ohne Lieder And without songs

Recht wortlos Pretty wordless

Waren wir nie wieder We never were again

Etwas sanglos Something casual

Sind wir immer noch Are we still

Dafür nicht klanglos But not without a sound

Man hört uns doch You can hear us

Nach einem Windstoß After a gust of wind

Ging ein Sturm los A storm broke out

Einfach beispiellos Simply unprecedented

Es wurde Zeit It's about time

Los Come on

Sie waren sprachlos They were speechless

So sehr schockiert So shocked

Und sehr ratlos And very clueless

Was war passiert What happened

Etwas fassungslos A little stunned

Und garantiert And guaranteed

Verständnislos uncomprehending

Das wird zensiert That will be censored

Sie sagten grundlos You said for no reason

Schade um die Noten Shame about the grades

So schamlos So shameless

Das gehört verboten That should be forbidden

Es ist geistlos It's mindless

Was sie da probieren What are they trying to do?

So geschmacklos So tasteless

Wie sie musizieren How they make music

Es ist hoffnungslos It is hopeless

Sinnlos Pointless

Hilflos Helpless

Sie sind gottlos They are godless

Wir waren namenlos We were nameless

Wir haben einen Namen we have a name

Waren wortlos Were wordless

Die Worte kamen The words came

Etwas sanglos Something casual

Sind wir immer noch Are we still

Dafür nicht klanglos But not without a sound

Das hört man doch You can hear that

Wir sind nicht fehlerlos We are not flawless

Nur etwas haltlos Just a little unsteady

Ihr werdet lautlos You become silent

Uns nie los never let us go

Wir waren namenlos We were nameless

Und ohne Lieder And without songs

Recht wortlos Pretty wordless

Waren wir nie wieder We never were again

Etwas sanglos Something casual

Sind wir immer noch Are we still

Dafür nicht klanglos But not without sound

Man hört uns doch You can hear us

Nach einem Windstoß After a gust of wind

Ging ein Sturm los A storm broke out

Einfach beispiellos Simply unprecedented

Wurde zeitlos Became timeless

Wir waren los We were loose

Wir waren los We were loose

== 06. == 06. Amerika == America ==

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika ist wunderbar America is wonderful

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika, Amerika America, America

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika ist wunderbar America is wonderful

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika, Amerika America, America

Wenn getanzt wird will ich führen When there's dancing, I want to lead

Auch wenn ihr euch alleine dreht Even if you spin alone

Lasst euch ein wenig kontrollieren let us control you a little

Ich zeige euch wie es richtig geht I'll show you how to do it right

Wir bilden einen lieben Reigen We form a loving circle

Die Freiheit spielt auf allen Geigen Freedom plays on all fiddles

Musik kommt aus dem weißen Haus Music comes from the white house

Und vor Paris steht Mickey Maus And in front of Paris stands Mickey Mouse

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika ist wunderbar America is wonderful

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika America, America

Ich kenne Schritte die sehr nützen I know steps that are very useful

Und werde euch vor Fehltritt schützen And will protect you from misstep

Und wer nicht tanzen will am Schluss And who doesn't want to dance at the end

Weiß noch nicht dass er tanzen muss Don't know yet that he has to dance

Wir bilden einen lieben Reigen We form a loving circle

Ich werde euch die Richtung zeigen I'll show you the direction

Nach Afrika kommt Santa Claus Santa Claus is coming to Africa

Und vor Paris steht Mickey Maus And in front of Paris stands Mickey Mouse

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika America, America

We're all living in Amerika

Coca Cola, Wonderbra Coca Cola, Wonderbra

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika, Amerika

This is not a love song This is not a love song

This is not a love song This is not a love song

I don't sing my mother tongue I don't sing my mother tongue

No, this is not a love song No, this is not a love song

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika ist wunderbar

We're all living in Amerika

Amerika, Amerika

We're all living in Amerika

Coca Cola, sometimes war Coca-Cola, sometimes was

We're all living in Amerika We're all living in America

Amerika, Amerika

== 07. Moskau == Moscow ==

Это песня о самом красивом Это песня о самом красивом

городе в мире. Москва!

Diese Stadt ist eine Dirne This town is a whore

Hat rote Flecken auf der Stirn Has red spots on forehead Имеет красные пятна на лбу

Ihre Zähne sind aus Gold Your teeth are made of gold

Sie ist fett und doch so hold She is fat and yet so sweet

Ihr Mund fällt mir zu Tale Your mouth falls to me valley

Wenn ich sie dafür bezahle If I pay them for it

Sie zieht sich aus doch nur für Geld She only undresses for money

Die Stadt die mich in Atem hält The city that keeps me in suspense

Moskau Moscow

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Sie ist alt und trotzdem schön She is old and still beautiful

Ich kann ihr nicht widerstehen I can't resist her

не могу устоять

Pudert sich die alte Haut Powders the old skin

Hat sich die Brüste neu gebaut Rebuilt her breasts

построила вновь

Sie macht mich geil ich leide Qualen She makes me horny I suffer agony

Sie tanzt für mich ich muss bezahlen She dances for me I have to pay

я должен платить

Sie schläft mit mir Doch nur für Geld She sleeps with me But only for money

Ist doch die schönste Stadt der Welt It's the most beautiful city in the world

Moskau Moscow

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Moskau

Раз, два, три

Ich sehe was, was du nicht siehst I can see what you can not see

когда ты ночью крепко спишь

Ich sehe was, was du nicht siehst

когда ты предо мной лежишь

Ich sehe was, was du nicht siehst

когда со мною говоришь

Ich sehe was, das siehst du nie I see something that you never see

Раз, два, три

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Moskau

Раз, два, три

Moskau

Посмотри

Пионеры там идут

песни Ленину поют

Москва

== 08. Morgenstern == morning star == утренняя звезда ==

Sie ist hässlich dass es graut She's so ugly that it's dreadful Она такая уродливая, что это ужасает

Wenn sie in den Himmel schaut When she looks at the sky Когда она смотрит на небо

Dann fürchtet sich das Licht Then the light is afraid Тогда свет боится

Scheint ihr von unten ins Gesicht Shines in her face from below

So muss sie sich am Tag verstecken So she has to hide during the day

Will das Licht doch nicht erschrecken I don't want to frighten the light

Lebt im Schatten bis der Schein vergeht Live in the shadows until the glow fades

Sieht einen Stern Zwielicht prangen und fleht Sees a star resplendent in Twilight and begs

Mal mir Schönheit auf die Wangen Paint my cheeks with beauty

Morgenstern ach scheine morning star shine

Auf das Antlitz mein on my face

Wirf ein warmes Licht Cast a warm light

Auf mein Ungesicht on my face

Sag mir ich bin nicht alleine Tell me I'm not alone

Hässlich Ugly

Du bist hässlich You are ugly

Du You

Du bist hässlich You are ugly

Ich bin allein zur Nacht gegangen I went to the night alone

Die späten Vögel nicht mehr sangen The late birds no longer sang

Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so Saw children of the sun in the crowd and such

Rief ich in den gestirnten Himmel I cried into the starry sky

Morgenstern ach scheine morning star shine

Auf die Liebste meine To my beloved

Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht Shine a warm light on her face

Sag ihr sie ist nicht alleine Tell her she's not alone

Morgenstern ach scheine morning star shine

Auf die Seele meine To my soul

Wirf ein warmes Licht Cast a warm light

Auf ein Herz das bricht On a heart that breaks

Sag ihr dass ich weine tell her i'm crying

Denn du, du bist hässlich 'Cause you, you're ugly

Du bist einfach hässlich you are just ugly

Der Mensch ist doch ein Augentier Man is an animal with eyes

Schöne Dinge wünsch ich mir I wish for beautiful things

Doch du, du bist nicht schön, nein But you, you are not beautiful, no

Morgenstern ach scheine morning star shine

Morgenstern ach scheine Morning star oh shine

Morgenstern morning star

Morgenstern ach scheine Morning star oh shine

Auf die Liebste meine To my beloved

Wirf ein warmes Licht auf ihr Ungesicht Shine a warm light on her face

Sag ihr sie ist nicht alleine Tell her she's not alone

Und der Stern will scheinen And the star wants to shine

Auf die Liebste meine To my sweetheart

Wärmt die Brust Warms the chest

Mir bebt, wo das Leben schlägt I tremble where life beats

Mit dem Herzen sehen see with the heart

Sie ist wunderschön She is beautiful

== 09. == 09. Stein Um Stein == stone by stone ==

Ich habe Pläne, große Pläne I have plans, big plans

Ich baue dir ein Haus i will build you a house

Jeder Stein ist eine Träne Every stone is a tear

Und du ziehst nie wieder aus And you're never moving out again

Ja, ich baue ein Häuschen dir Yes, I will build you a house

Hat keine Fenster keine Tür Has no windows no door

Innen wird es dunkel sein It will be dark inside

Dringt überhaupt kein Licht hinein no light is coming in

Ja ich schaffe dir ein Heim Yes, I'll make you a home

Und du sollst Teil des Ganzen sein And you should be part of the whole

Stein um Stein stone by stone

Mauer ich dich ein I wall you in

Stein um Stein stone by stone

Ich werde immer bei dir sein I will always be with you

Ohne Kleider, ohne Schuh Without clothes, without shoes

Siehst du mir bei der Arbeit zu Do you watch me at work?

Mit den Füssen im Zement With your feet in cement

Verschönerst du das Fundament You beautify the foundation

Draußen wird ein Garten sein There will be a garden outside

Und niemand hört dich schreien And nobody hears you scream

Stein um Stein stone by stone

Mauer ich dich ein I wall you in

Stein um Stein stone by stone

Ich werde immer bei dir sein I will always be with you

Ich werde immer bei dir sein I will always be with you

Welch ein Klopfen, welch ein Hämmern What a knock, what a pounding

Draußen fängt es an zu dämmern It's beginning to get dark outside

Alle Nägel stehen stramm All nails stand to attention

Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm When I ram them into your body wood

Stein Stone

Stein um Stein stone by stone

Mauer ich dich ein I wall you in

Stein um Stein stone by stone

Mauer ich dich ein I wall you in

Stein um Stein stone by stone

Mauer ich dich ein I wall you in

Stein um Stein

Und keiner hört ihn schreien And nobody hears him scream

== 10. == 10. Ohne Dich == Without you ==

Ich werde in die Tannen gehen I will go into the firs

Dahin wo ich sie zuletzt gesehen To where I last saw her

Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land But the evening throws a blanket over the country

Und auf die Wege hinterm Waldesrand And on the paths behind the edge of the forest

Und der Wald er steht so schwarz und leer And the forest it stands so black and empty

Weh mir, oh weh Pain me oh pain

Und die Vögel singen nicht mehr And the birds sing no more

Ohne dich kann ich nicht sein I can not be without you

Ohne dich Without you

Mit dir bin ich auch allein With you I am alone too

Ohne dich Without you

Ohne dich Without you

Ohne dich zähl ich die Stunden without you I count the hours

Ohne dich Without you

Mit dir stehen die Sekunden lohnen nicht Standing with you is not worth the seconds

Auf den ästen in den Gräben On the branches in the ditches

Ist es nun Still und ohne Leben Is it now still and without life

Und das Atmen fällt mir ach so schwer And it's so hard for me to breathe

Weh mir, oh weh Pain me oh pain

Und die Vögel singen nicht mehr And the birds sing no more

Ohne dich kann ich nicht sein I can not be without you

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein With you I am alone too

Ohne dich Without you

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden without you I count the hours

Ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden lohnen nicht Standing with you is not worth the seconds

Ohne dich Without you

Ohne dich

Und das Atmen fällt mir ach so schwer And it's so hard for me to breathe

Weh mir oh weh Pain me oh pain

Und die Vögel singen nicht mehr And the birds sing no more

Ohne dich kann ich nicht sein

Ohne dich

Mit dir bin ich auch allein

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich zähl ich die Stunden

Ohne dich

Mit dir stehen die Sekunden lohnen nicht

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

Ohne dich

== 11. == 11. Amour == Amour ==

Die Liebe ist ein wildes Tier Love is a wild animal

Sie atmet dich sie sucht nach dir She breathes you she searches for you

Nistet auf gebrochenen Herzen Nests on broken hearts

Geht auf Jagt bei Kuss und Kerzen Go hunting with kisses and candles

Saugt sich fest an deinen Lippen Sucks tightly on your lips

Gräbt sich Gänge durch die Rippen Digs tunnels through the ribs

Lässt sich fallen weich wie Schnee Drops as soft as snow

Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh First it gets hot then cold in the end it hurts

Amour Amour Amour Amour

Alle wollen nur dich zähmen Everyone just wants to tame you

Amour Amour am Ende Amour Amour at the end

Gefangen zwischen deinen Zähnen Caught between your teeth

Die Liebe ist ein wildes Tier

Sie beißt und kratzt und tritt nach mir She bites and scratches and kicks at me

Hält mich mit tausend Armen fest Holds me with a thousand arms

Zerrt mich in ihr Liebesnest

Frisst mich auf mit Haut und Haar Eats me up with skin and hair

Und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr And chokes me out again after day and year

Lässt sich fallen weich wie Schnee Drops as soft as snow

Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh

Amour Amour

Alle wollen nur dich zähmen

Amour Amour am Ende

Gefangen zwischen deinen Zähnen

Die Liebe ist ein wildes Tier

Sie atmet dich sie sucht nach dir

Nistet auf gebrochenen Herzen

Geht auf Jagt bei Kuss und Kerzen

Frisst mich auf mit Haut und Haar

Und würgt mich wieder aus nach Tag und Jahr

Lässt sich fallen weich wie Schnee

Erst wird es heiß dann kalt am Ende tut es weh

Amour Amour

Alle wollen nur dich zähmen

Amour Amour am Ende

Gefangen zwischen deinen Zähnen

Die Liebe ist ein wildes Tier

In die Falle gehst du ihr

In die Augen starrt sie dir

Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft

Die Liebe ist ein wildes Tier

In die Falle gehst du ihr

In die Augen starrt sie dir

Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft

Bitte bitte gib mir Gift

Bitte bitte gib mir Gift

Bitte bitte gib mir Gift

Bitte bitte gib mir Gift

Lyrics © Rammstein GbR