Rammstein • Rammstein • 2019 - full album
Rammstein • Rammstein • 2019 - full album
Rammstein - Rammstein - 2019 - álbum completo
Rammstein - Rammstein - 2019 - album complet
Rammstein - Rammstein - 2019 - album completo
ラムシュタイン - Rammstein - 2019 - フルアルバム
Rammstein - Rammstein - 2019 - pilnas albumas
Rammstein - Rammstein - 2019 - volledig album
Rammstein - Rammstein - 2019 - álbum completo
Rammstein - Rammstein - 2019 - полный альбом
Rammstein - Rammstein - 2019 - tam albüm
Rammstein - Rammstein - 2019 - повний альбом
Rammstein • Rammstein • 2019 - 完整专辑
Rammstein • Rammstein • 2019
Rammstein • Rammstein • 2019
== 01.
== 01.
Deutschland ==
Germany ==
Германия ==
Du (du hast)
you (you have)
ты (у тебя есть)
Hast viel geweint (geweint)
cried a lot (cried)
Já chorou muito (chorou)
много плакала (плакала)
Im Geist getrennt (getrennt)
Separated in spirit (separated)
Разделенные духом (отделенные)
Відокремлені духом (відокремлені)
Im Herz vereint (vereint)
United in heart (united)
Едины сердцем (едины)
Wir (wir sind)
we (we are)
мы (мы)
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid)
Been together a long time (you are)
Были вместе долгое время (вы)
Dein Atem kalt (so kalt)
Your breath cold (so cold)
Твое дыхание холодное (такое холодное)
Das Herz in Flammen (so heiß)
The heart on fire (so hot)
Сердце в огне (так горячо)
Du (du kannst)
you (you can)
Вы (вы можете)
Ich (ich weiß)
I (I know)
Я (я знаю)
Wir (wir sind)
we (we are)
Мы (мы есть)
Ihr (ihr bleibt)
you (you stay)
Ты (ты остаешься)
Deutschland
Germany
Германия
Mein Herz in Flammen
my heart on fire
Мое сердце в огне
Will dich lieben und verdammen
wanna love and damn you
Будет любить и проклинать тебя
Deutschland
Germany
Германия
Dein Atem kalt
your breath cold
Твое дыхание холодное
So jung und doch so alt
So young and yet so old
Такой молодой и в то же время такой старый
Deutschland
Germany
Германия
Ich (du hast)
I (you have)
Я (вы)
Ich will dich nie verlassen (ich weiß)
I never want to leave you (I know)
Я никогда не хочу покидать тебя (я знаю).
Man kann dich lieben (du liebst)
One can love you (you love)
Тебя можно любить (ты любишь)
Und will dich hassen (du hast)
And wanna hate you (you have)
И хочу тебя ненавидеть (ты ненавидишь)
Überheblich, überlegen
Arrogant, superior
Высокомерный, превосходный
Übernehmen, übergeben
Take over, hand over
Передавать, передавать
Überraschen, überfallen
Surprise, surprise
Сюрприз, засада
Deutschland, Deutschland über allen
Germany, Germany above all
Германия, Германия превыше всего
Deutschland
Germany
Германия
Mein Herz in Flammen
my heart on fire
Мое сердце в огне
Will dich lieben und verdammen
wanna love and damn you
Будет любить и проклинать тебя
Deutschland
Germany
Германия
Dein Atem kalt
your breath cold
Твое дыхание холодное
So jung und doch so alt
So young and yet so old
Такой молодой и в то же время такой старый
Deutschland
Germany
Deine Liebe ist Fluch und Segen
Your love is a curse and a blessing
Твоя любовь - это проклятие и благословение.
Deutschland
Germany
Германия
Meine Liebe kann ich dir nicht geben
I can't give you my love
Моя любовь, которую я не могу дать тебе
Deutschland
Germany
Германия
Du
You
Вы
Ich
I
Wir
we
Ihr
Her
(Du) Übermächtig, überflüssig
(You) Overpowering, superfluous
(Вы) Подавляющий, излишний
(Ich) Übermenschen, überdrüssig
(I) Superman, weary
(I) супермены, уставшие от этого
(Wir) Wer hoch steigt, der wird tief fallen
(We) He who climbs high will fall low
(Мы) Кто высоко поднимается, тот низко падает
(Ihr) Deutschland, Deutschland über allen
(Your) Germany, Germany above all
(Их) Германия, Германия прежде всего
Deutschland
Germany
Dein Herz in Flammen
your heart on fire
Твое сердце в огне
Will dich lieben und verdammen
wanna love and damn you
Будет любить и проклинать тебя
Deutschland
Germany
Mein Atem kalt
my breath cold
Мое дыхание холодное
So jung und doch so alt
So young and yet so old
Такой молодой и в то же время такой старый
Deutschland
Germany
Deine Liebe ist Fluch und Segen
Your love is a curse and a blessing
O teu amor é uma maldição e uma bênção
Твоя любовь - это проклятие и благословение.
Meine Liebe kann ich dir nicht geben
I can't give you my love
Моя любовь, которую я не могу дать тебе
Deutschland
Germany
== 02.
Radio ==
Wir durften nicht dazugehören
We weren't allowed to belong
No se nos permitió pertenecer
Não nos era permitido pertencer
Nicht sehen, reden oder hören
Don't see, talk or hear
Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden
But every night for an hour or two
Bin ich dieser Welt entschwunden
Am I gone from this world?
Já não estou neste mundo
Jede Nacht ein bisschen froh
A little happy every night
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
My ear very close to the world receiver
Mi oído muy cerca del mundo receptor
Radio
radio
Mein Radio
my radio
Ich lass mich in den Äther saugen
I let myself be sucked into the ether
Meine Ohren werden Augen
My ears become eyes
Radio
radio
Mein Radio
my radio
So höre ich, was ich nicht seh
So I hear what I don't see
Stille heimlich fernes Weh
Silence secret distant woe
Silencio secreto aflicción distante
Wir durften nicht dazugehören
We weren't allowed to belong
Nicht sehen, reden oder stören
Don't see, talk or disturb
Jenes Liedgut war verboten
That song was forbidden
So gefährlich fremde Noten
So dangerous foreign notes
Doch jede Nacht ein wenig froh
But every night a little happy
Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
My ear very close to the world receiver
Radio
radio
Mein Radio
my radio
Ich lass mich in den Äther saugen
I let myself be sucked into the ether
Meine Ohren werden Augen
My ears become eyes
Radio
radio
Mein Radio
my radio
So höre ich, was ich nicht seh
So I hear what I don't see
Stille heimlich fernes Weh
Silence secret distant woe
Jede Nacht ich heimlich stieg
Every night I secretly rose
Cada noche me levantaba en secreto
Auf den Rücken der Musik
On the back of the music
En la parte posterior de la música
Leg die Ohren an die Schwingen
Put your ears to the wings
Leise in die Hände singen
Sing softly into your hands
Jede Nacht und wieder flieg
Every night and fly again
Ich einfach fort mit der Musik
I just get on with the music
Schwebe so durch alle Räume
So float through all rooms
Keine Grenzen, keine Zäune
No borders, no fences
Radio, Radio
radio, radio
Radio, Radio
Radio
Mein Radio
my radio
Ich lass mich in den Äther saugen
I let myself be sucked into the ether
Meine Ohren werden Augen
My ears become eyes
Radio
radio
Mein Radio
My radio
So höre ich, was ich nicht seh
So I hear what I don't see
Stille heimlich fernes Weh
Silence secret distant woe
== 03.
Zeig Dich ==
Show yourself ==
Exmustamus
Exmustamus
Cruchifixus
Cruchifixus
Murisuri
murisuri
Extraspection
Extraspection
Exmustamus
Exmustamus
Cruchifixus
Cruchifixus
Lumine
Lumine
Extraspection
Extraspection
Verlangen verfluchen
curse desire
Verdammen Versuchung
Damn temptation
Verdammnis versprechen
promise damnation
Verüben sie Verbrechen
They commit crimes
Verheissung verkünden
announce promise
Vergebung aller Sünden
forgiveness of all sins
Verbreiten und vermehren
Spread and multiply
Im Namen des Herren
In the name of the Lord
Zeig dich
Show yourself
Zeig dich
Show yourself
Verstecken verzichten
refrain from hiding
Verbrennen und vernichten
burn and destroy
Verhütung verboten
contraception prohibited
Verstreuen sie Gebote
Scatter bids
Verfolgung verkünden
proclaim persecution
Vergebung der Sünden
forgiveness of sins
Verbreiten sich vermehren
spread multiply
Im Namen des Herren
In the name of the Lord
Zeig dich
Show yourself
Zeig dich
Show yourself
Zeig dich
Show yourself
Versteck dich nicht
Do not hide
Zeig dich
Show yourself
Wir verlieren das Licht
We're losing the light
Zeig dich
Show yourself
Kein Engel in der Not
No angel in need
Kein Gott zeigt sich
No god shows up
Der Himmel färbt sich rot
The sky turns red
空が赤く染まる
Verfehlung verfolgen
pursue misconduct
不祥事を告発する
Verführung vergelten
repay seduction
誘惑に報いる
Vergnügen verpönt
pleasure frowned upon
顰蹙を買う快楽
Verlogen und verwöhnt
Deceitful and spoiled
嘘つきで甘ったれ
Aus Versehen sich
Accidentally yourself
An Kindern vergehen
pass on children
Verbreiten und vermehren
Spread and multiply
Im Namen des Herren
In the name of the Lord
Zeig dich
Show yourself
Zeig dich
Show yourself
Versteck dich nicht
Do not hide
Zeig dich
Show yourself
Wir verlieren das Licht
We're losing the light
Zeig dich
Show yourself
Kein Engel in der Not
No angel in need
Und kein Gott zeigt sich
And no god shows up
Der Himmel färbt sich rot
The sky turns red
Exmustamus
Exmustamus
Cruchifixus
Cruchifixus
Murisuri
Murisuri
Extraspection
Extraspection
Exmustamus
Exmustamus
Murisuri
murisuri
Extraspection
Extraspection
Extraspection
Extraspection
Zeig dich
Show yourself
== 04.
== 04.
Ausländer ==
foreigners ==
Ich reise viel, ich reise gern
I travel a lot, I like to travel
Fern und nah und nah und fern
Far and near and near and far
Ich bin zu Hause überall
I'm at home everywhere
Meine Sprache: international
My language: international
Ich mache es gern jedem Recht
I like to please everyone
Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht
Yes, my vocabulary is not bad
Sim, o meu vocabulário não é mau
Ein scharfes Schwert im Wortgefecht
A sharp sword in the war of words
Uma espada afiada na batalha das palavras
Mit dem anderen Geschlecht
With the opposite sex
Ich bin kein Mann für eine Nacht
I'm not a one night man
Não sou um homem de uma noite
Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
I'll stay an hour or two at most
Bevor die Sonne wieder lacht
Before the sun shines again
Bin ich doch schon längst verschwunden
I've long since disappeared
Und ziehe weiter meine Runden
And keep doing my rounds
Ich bin Ausländer
I am foreign
Mi amor, mon chéri
Mi amor, mon chéri
Ausländer
Foreigner
Ciao ragazza, take a chance on me
Ciao ragazza, take a chance on me
Ich bin Ausländer
I am foreign
Mon amour, я люблю тебя
Mon amour, я люблю тебя
Ein Ausländer
A foreigner
Come on baby, c'est la vie
Come on baby, c'est la vie
Andere Länder, andere Zungen
Different countries, different tongues
So habe ich mich schon früh gezwungen
So I forced myself early on
Dem Missverständnis zum Verdruss
The misunderstanding to the annoyance
Dass man Sprachen lernen muss
That you have to learn languages
Und wenn die Sonne untergeht
And when the sun goes down
Und man vor Ausländerinnen steht
And you stand in front of foreign women
Ist es von Vorteil, wenn man dann
Is it beneficial if one then
Sich verständlich machen kann
can make himself understood
Ich bin kein Mann für eine Nacht
I'm not a one night man
Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
I'll stay an hour or two at most
Bevor die Sonne wieder lacht
Before the sun shines again
Bin ich doch schon längst verschwunden
I've long since disappeared
Und ziehe weiter meine Runden
And keep doing my rounds
Ich bin Ausländer
I am foreign
Mi amor, mon chéri
Mi amor, mon chéri
Ausländer
Foreigner
Ciao ragazza, take a chance on me
Ciao ragazza, take a chance on me
Ich bin Ausländer
I am a foreigner
Mon amour, я люблю тебя
Mon amour, я люблю тебя
Ein Ausländer
A foreigner
Come on baby, c'est la vie
Come on baby, c'est la vie
Du kommen mit, ich dir machen gutt
You come with me, I'll do you good
Du kommen mit, ich dir machen gutt
You come with me, I'll do you good
Du kommen mit, ich dir machen gutt
You come with me, I'll do you good
Se vieres, eu faço-te sentir bem
== 05.
== 05.
Sex ==
Ich seh dich an und mir wird schlecht
I look at you and I get sick
Überall das dralle Fleisch
Everywhere the buxom flesh
Ich schau dir tief in das Geschlecht
I look deep into your gender
Und die Knie werden weich
And your knees go weak
Tausend Nadeln das Verlangen
A thousand needles the desire
Will Geruch mit Händen fangen
Wants to catch smell with hands
Beisst das Hirn, kriecht in die Venen
Bites the brain, crawls into the veins
Und es singen die Sirenen
And the sirens sing
Eine Faust in meinem Bauch
A fist in my stomach
Komm her
come here
Du willst es doch auch
You want it too
Sex
sex
Komm zu mir
Come to me
Meins ist deins und das in dir
Mine is yours and that in you
Sex
sex
Komm mit mir
come with me
Besser liederlich als wieder nicht
Better slovenly than not again
Wir leben nur einmal
We only live once
Wir lieben das Leben
We love the life
Ich seh dich an und mir ist schlecht
I look at you and I'm sick
Häute fallen auf die Haut
Skins fall on the skin
Ich schau dir tiefer ins Geschlecht
I look deeper into your sex
Leib und Brüste gut gebaut
Body and breasts well built
Es ist ein Beben, ist ein Schwingen
It's a tremor, it's a swing
Und die Sirenen singen
And the sirens sing
Ein Verlangen unterm Bauch
A desire under the belly
Komm her
come here
Denn du willst es doch auch
Because you want it too
Sex
sex
Komm zu mir
Come to me
Meins ist deins und das in dir
Mine is yours and that in you
Sex
sex
Komm mit mir
come with me
Besser liederlich als wieder nicht
Better slovenly than not again
Wir leben nur einmal
We only live once
Wir lieben das Leben
We love the life
Wir lieben die Liebe
we love love
Wir leben
We live
Sex
Sex
Wir leben nur einmal
We only live once
Wir lieben das Leben
We love the life
Wir lieben die Liebe
we love love
Wir leben weil…
We live because...
Sex
Sex
Sex
Sex
== 06.
== 06.
Puppe ==
doll ==
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
When little sister has to go to work
Schliesst mich im Zimmer ein
Lock me in the room
Hat eine Puppe mir geschenkt
Gave me a doll
Dann bin ich nicht allein
Then I'm not alone
Wenn Schwesterlein zur Arbeit muss
When little sister has to go to work
Fährt sie nicht mit der Bahn
Doesn't she take the train?
Ihr Schaffensplatz ist gar nicht weit
Your creative place is not far at all
Ist gleich im Zimmer nebenan
It's right in the room next door
Am Himmel dunkle Wolken ziehen
Dark clouds in the sky
Ich nehme artig meine Medizin
I take my medicine as instructed
Und warte hier im Daunenbeet
And wait here in the bed of down
Bis die Sonne untergeht
Until the sun goes down
Sie kommen und sie gehen
They come and they go
Und manchmal auch zu zweit
And sometimes for two
Die späten Vögel singen
The late birds sing
Und die Schwester schreit
And the sister screams
Am Himmel dunkle Wolken ziehen
Dark clouds in the sky
Ich nehme artig meine Medizin
I take my medicine as instructed
Und warte hier im Daunenbeet
And wait here in the bed of down
Bis die Sonne untergeht
Until the sun goes down
Und dann reiss ich der Puppe den Kopf ab
And then I rip the doll's head off
Dann reiss ich der Puppe den Kopf ab
Then I rip the doll's head off
Ja, ich beiss der Puppe den Hals ab
Yes, I'll bite off the doll's neck
Es geht mir nicht gut
I am not doing well
Ich reiss der Puppe den Kopf ab
I rip the doll's head off
Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab
Yes, I'll rip the doll's head off
Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab
And then I bite off the doll's neck
Es geht mir nicht gut… nein
I'm not fine... no
Dam dam
dam dam
Dam dam
dam dam
Dam dam
Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt
When little sister indulges in work
Das Licht im Fenster rot
The light in the window red
Ich sehe zu durchs Schlüsselloch
I look through the keyhole
Und einer schlug sie tot
And one killed her
Und jetzt reiss ich der Puppe den Kopf ab
And now I'm going to rip the doll's head off
Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab
Yes, I'll rip the doll's head off
Und dann beiss ich der Puppe den Hals ab
And then I bite off the doll's neck
Jetzt geht es mir gut… ja
I'm fine now... yes
Ich reiss der Puppe den Kopf ab
I rip the doll's head off
Ja, ich reiss der Puppe den Kopf ab
Yes, I'll rip the doll's head off
Und jetzt beiss ich der Puppe den Hals ab
And now I'm biting off the doll's neck
Es geht mir sehr gut… ja
I'm very well... yes
Dam dam
Dam dam
Dam dam
Dam dam
== 07.
== 07.
Was Ich Liebe ==
What I Love ==
Ich kann auf Glück verzichten
I can do without happiness
Weil es Unglück in sich trägt
Because it carries bad luck
Muss ich es vernichten
Do I have to destroy it?
Was ich liebe, will ich richten
I want to judge what I love
Dass ich froh bin, darf nicht sein
I shouldn't be happy
Nein
No
Ich liebe nicht, dass ich was liebe
I don't love that I love something
Ich mag es nicht, wenn ich was mag
I don't like it when I like something
Ich freu mich nicht, wenn ich mich freue
I'm not happy when I'm happy
Weiss ich doch, ich werde es bereuen
I know I'll regret it
Dass ich froh bin, darf nicht sein
I shouldn't be happy
Wer mich liebt, geht dabei ein
Anyone who loves me enters into it
Was ich liebe
What I love
Das wird verderben
This will spoil
Was ich liebe
What I love
Das muss auch sterben
That must die too
Muss sterben
Has to die
So halte ich mich schadlos
That's how I hold myself harmless
Lieben darf ich nicht
I'm not allowed to love
Dann brauch ich nicht zu leiden
Then I don't have to suffer
Und kein Herz zerbricht
And no heart breaks
Dass ich froh bin, darf nicht sein
I shouldn't be happy
Nein
no
Was ich liebe
What I love
Das wird verderben
This will spoil
Was ich liebe
What I love
Das muss sterben
This has to die
Muss sterben
Has to die
Auf Glück und Freude
To happiness and joy
Folgen Qualen
Torment follow
Für alles schöne
For everything beautiful
Muss man zahlen
Do you have to pay
Ja
Yes
Was ich liebe
What I love
Das wird verderben
This will spoil
Was ich liebe
What I love
Das muss auch sterben
That must die too
Muss sterben
Has to die
Was ich liebe
What I love
== 08.
== 08.
Diamant ==
Diamond ==
Du bist so schön
You are so pretty
So wunderschön
So beautiful
Ich will nur dich
I just want you
Immer nur dich ansehen
Always looking at you
Lässt die Welt um mich verblassen
Fades the world around me
Kann den Blick nicht von dir lassen
Can't take my eyes off you
Und dieses Funkeln - deine Augen
And that sparkle - your eyes
Will die Seele aus mir saugen
wanna suck the soul out of me
Du bist schön
You are beautiful
Wie ein Diamant
Like a diamond
Schön anzusehen
Nice to look at
Wie ein Diamant
Like a diamond
Doch bitte lass mich gehen
But please let me go
Wie ein Juwel
Like a jewel
So klar und rein
So clear and pure
Dein feines Licht war
Your fine light was
Mein ganzes Sein
my whole being
Wollte dich ins Herzen fassen
Wanted to touch you
Doch was sich lieben kann
But what can love
Muss hassen
must hate
Und dieses Funkeln - deine Augen
And that sparkle - your eyes
Wird die Seele aus mir saugen
Will suck the soul out of me
Du bist schön
You are beautiful
Wie ein Diamant
Like a diamond
Schön anzusehen
Nice to look at
Wie ein Diamant
Like a diamond
Doch bitte lass mich gehen
But please let me go
Welche Kraft, was für ein Schein
What power, what a glow
Wunderschön
Very beautiful
Wie ein Diamant
Like a diamond
Doch nur ein Stein
But only a stone
== 09.
== 09.
Weit Weg ==
Far away ==
Niemand kann das Bild beschreiben
Nobody can describe the picture
Gegen seine Fensterscheibe
Against his window pane
Hat er das Gesicht gepresst
Did he squeeze his face?
Und hofft, dass sie das Licht anlässt
And hopes she'll leave the light on
Ohne Kleid sah er sie nie
He never saw her without a dress
Die Herrin seiner Fantasie
The mistress of his imagination
Er nimmt die Gläser vom Gesicht
He takes the glasses off his face
Singt zitternd eine Melodie
Sings a trembling tune
Der Raum wird sich mit Mondlicht füllen
The room will fill with moonlight
Lässt sie fallen alle Hüllen
Let them fall all their shells
Der Anblick ist ihm sehr gewogen
The sight is very kind to him
Spannt seine Fantasie zum Bogen
Draws his imagination to the bow
Der Atem stockt, das Herz schlägt wild
Breath catches, heart beats wildly
Malt seine Farben in ihr Bild
Paints his colors into her picture
Steht er da am Fensterrand
He's standing there at the edge of the window
Mit einer Sonne in der Hand
With a sun in hand
Ganz nah
Very close
So weit weg von ihr
So far away from her
So nah
So close
Weit, weit weg von dir
far far away from you
Ganz nah
Very close
So weit weg sind wir
We are that far away
So nah
So close
Weit, weit weg von mir
far far away from me
Wieder ist es Mitternacht
It's midnight again
Ich stehle uns das Licht der Sonne
I steal the light of the sun from us
Weil es immer dunkel ist
Because it's always dark
Wenn der Mond die Sterne küsst
When the moon kisses the stars
Ganz nah
Very close
So nah
So close
Ganz nah
Very close
So weit weg von ihr
So far away from her
So nah
So close
So weit weg sind wir
That's how far away we are
== 10.
Tattoo ==
Ich trage einen Brief an mir
I carry a letter on me
Die Worte brennen auf dem Papier
The words burn on the paper
Das Papier ist meine Haut
The paper is my skin
Die Worte - Bilder bunt und so laut
The words - pictures colorful and so loud
Zeig mir deins, ich zeig dir meins
Show me yours, I'll show you mine
Zeig mir deins, ich zeig dir meins
Show me yours, I'll show you mine
Zeig mir deins, ich zeig mir deins
Show me yours, I'll show me yours
Zeig mir deins, ich zeig dir meins
Show me yours, I'll show you mine
Wenn das Blut die Tinte küsst
When the blood kisses the ink
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
When pain embraces the flesh
Ich zeige meine Hautbilder
I show my skin pictures
Die mir so vertraut
So familiar to me
Aus der Nadel blaue Flut
From the needle blue tide
In den Poren kocht das Blut
The blood is boiling in the pores
Wer schön sein muss, der will auch leiden
Those who have to be beautiful also want to suffer
Und auch der Tod kann uns nicht scheiden
And even death cannot separate us
Alle Bilder auf meiner Haut
All pictures on my skin
Meine Kinder so Vertraut
My children so familiar
Zeig mir deins, ich zeig dir meins
Show me yours, I'll show you mine
Zeig mir deins, ich zeig dir meins
Show me yours, I'll show you mine
Wenn das Blut die Tinte küsst
When the blood kisses the ink
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
When the pain embraces the flesh
Ich zeige meine Hautbilder
I show my skin pictures
Die mir so vertraut
So familiar to me
Aus der Nadel blaue Flut
From the needle blue tide
In den Poren kocht das Blut
The blood is boiling in the pores
Deinen Namen stech ich mir
I prick your name
Dann bist du für immer hier
Then you are here forever
Aber wenn du uns entzweist
But if you tear us apart
Such ich mir jemand, der genauso heisst
I'm looking for someone with the same name
Wenn das Blut die Tinte küsst
When the blood kisses the ink
Wenn der Schmerz das Fleisch umarmt
When the pain embraces the flesh
Ich liebe meine Hautbilder
I love my complexions
Die mir so vertraut
So familiar to me
Aus der Nadel blaue Flut
From the needle blue tide
In den Poren kocht das Blut
The blood is boiling in the pores
== 11.
== 11.
Hallomann ==
hello man ==
Hallo kleines Mädchen, wie geht es dir
Hello little girl, how are you
Mir geht es gut, doch sprich nicht zu mir
I'm fine, but don't talk to me
Steig einfach ein, ich nehm dich mit
Just get in, I'll take you with me
Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites
And buy yourself some mussels and fries
Es ist schon warm, und du bist schön
It's already warm and you're beautiful
Und hast das Meer noch nicht gesehen
And haven't seen the sea yet
Du bist alleine, ich ganz allein
You are alone, I am all alone
Sprich nicht zu mir, Steig einfach ein
Don't talk to me, just get in
Sing für mich, komm sing
Sing for me, come sing
Perle auf dem Ring
pearl on the ring
Tanz für mich, und dann
dance for me, and then
Kommt zu dir
come to you
Der Hallomann
The hello man
Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch
The sun shines on our stomachs too
Sag einfach nichts, und mach es auch
Just say nothing and do it
Gibt mir dein Wort, nimm meine Hand
Give me your word, take my hand
Wir bauen was schönes aus Haut und Sand
We build something beautiful out of skin and sand
Nichts wird danach wie früher sein
Nothing will be the same after that
Sprich nicht zu mir, steig einfach ein
Don't talk to me, just get in
Sing für mich, komm sing
Sing for me, come sing
Perle auf dem Ring
pearl on the ring
Tanz für mich, komm tanz
dance for me, come dance
Blondes Haar und Rosenkranz
Blonde hair and rosary beads
Hallo kleines Mädchen
hello little girl
Wie geht es dir
How are you
Sing für mich, komm sing
Sing for me, come sing
Frag nicht nach dem Sinn
Don't ask for the meaning
Sing für mich, und dann
Sing for me, and then
Auf den Wellen dein Gesang
Your singing on the waves
Lyrics © Rammstein GbR