×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Video lessons from YouTube, Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge

Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge

Moinsen!

Heute schauen wir uns ein paar Grundzüge zum Scheitern der Weimarer Republik an!

Feuer frei!

Die Weimarer Republik war die erste Demokratie in Deutschland, und ist gescheitert.

Man kann aber nicht ganz einfach sagen, woran es lag.

Es gibt einen ganzen Haufen von Ursachen, die sich auch alle noch gegenseitig verstärkt haben

So nen Satz könnt ihr auch gut als Einleitung in der Klausur schreiben, wenn gefragt wird,

warum die Weimarer Republik gescheitert ist.

Zum Beispiel “Es gibt keine einfache Erklärung, warum die erste Demokratie in Deutschland

gescheitert ist.

Vielmehr gab es viele verschiedene Ursachen, die untereinander in einer Wechselwirkung

standen.”

Sprechpause

Welche waren das?

Punkt eins: Der Versailler Vertrag.

Das war der Friedensvertrag vom Ersten Weltkrieg, und der hatte sehr harte Bedingungen für

Deutschland.

Dadurch wurde Deutschland ziemlich gefickt, schreibt in der Klausur aber lieber “harte

Belastung”.

Punkt zwei: Die fetten Krisen in den Anfangsjahren der Weimarer Republik.

Es gab viel zu viele Aufstände, politische Morde, und Putschversuche.

Zum Beispiel den Kapp-Putsch von 1920 und den Hitlerputsch von 1923.

Sprechpause

Punkt drei: Die Propaganda der Rechten.

Deutschland hat den 1.

Weltkrieg verloren, weil militärisch einfach nix mehr zu machen war.

Die Rechten suchen aber alle Schuld an der Niederlage bei den republikanischen Kräften,

also bei der SPD und so.

Merkt euch da das Stichwort “Dolchstoßlegende”.

Mit dem Versailler Vertrag ist es dasselbe.

Auch da sagen die Rechten, das wäre die Schuld der SPD, was aber vollkommener Quatsch ist.

Sprechpause

Punkt vier: Die Wirtschaftskrise

Zuerst gab's die Hyperinflation von 1923.

Dabei sind viele Menschen verarmt und haben das Vertrauen in die Regierung verloren.

1929 gibt es dann die Weltwirtschaftskrise.

Das stürzt viele Menschen in Deutschland in Armut und Arbeitslosigkeit.

Dadurch werden die Menschen viel empfänglicher für radikale Parteien.

Präsidialkabinette.

Punkt fünf: Versagen der Parteien und Präsidialkabinette.

Das ist ein wichtiger Punkt, den machen wir kurz genauer.

Von 1930 bis 1933 gibt es drei Regierungen vor Hitler.

Alle drei sind sogenannte Präsidialkabinette.

Das heißt, die Regierung hat keine Mehrheit im Parlament.

Sie ist nur abhängig vom Reichspräsidenten.

Der Reichspräsident unterstützt die Regierung, indem er Notverordnungen gemäß Artikel 48

der Weimarer Verfassung erlässt.

Das heißt, die Demokratie ist de facto außer Kraft gesetzt.

Nochmal: Präsidialkabinett = Reichskanzler und seine Minister regieren abhängig vom

Reichspräsidenten, nicht abhängig vom Parlament.

Sprechpause

Wie konnte es dazu kommen?

1928 bildet sich eine Regierung aus fünf Parteien, die sogenannte “Große Koalition”.

Unter anderem mit Zentrum, DVP, und SPD.

Reichskanzler ist Hermann Müller von der SPD.

1930 können sich dann die Parteien dieser großen Koalition nicht einigen, wie man mit

der Arbeitslosenversicherung umgehen soll.

Die DVP will ihre Wähler aus den Kreisen der Industrie entlasten.

Die SPD will das Gegenteil, sie muss Rücksicht auf die Gewerkschaften nehmen.

Deswegen bricht die große Koalition auseinander, und Reichskanzler Müller tritt im März 1930

zurück.

Eine regierungsfähige Mehrheit im Parlament kann man jetzt nicht mehr zustande bringen.

Das erste Präsidialkabinett ist das von Heinrich Brüning von der Zentrumspartei.

Er wird 1930 von Hindenburg als Reichskanzler eingesetzt und macht es bis 1932.

Man muss sagen, schon damit ist die Republik eigentlich gescheitert.

Denn dass dauerhaft ohne die Rückendeckung vom Parlament regiert wird, ist nicht Sinn

der Sache.

1932 werden dann noch Franz von Papen, und danach Kurt von Schleicher als Reichskanzler

eingesetzt.

Die Scheitern aber.

Die SPD ist im Reichstag stark vertreten, und findet die Präsidialkabinette am Anfang

mega kacke.

Später wird die NSDAP aber immer stärker, und ist irgendwann die stärkste Partei im

Reichstag.

Deswegen toleriert die SPD dann doch die Präsidialkabinette.

Es ist einfach das kleinere Übel.

Sprechpause

So, jetzt noch kurz zum letzten Punkt.

Alle hängen vom Reichspräsidenten Paul von Hindenburg ab.

Der ist in der Krise aber politisch überfordert.

Und vielleicht ist er auch einfach zu alt.

Er gibt gegenüber seinen Beratern nach, aber die Berater unterschätzen den Machtwillen

von Adolf Hitler.

Am 30.01.1933 ernennt Hindenburg Adolf Hitler zum Reichskanzler.

Summary

Sooo, was müsst ihr mitnehmen.

Versailler Vertrag.

Putschversuche und politische Morde.

Propaganda der Rechten, z.B.

Dolchstoßlegende.

Wirtschaftskrise: Hyperinflation 1923, Weltwirtschaftskrise ab 1929.

Präsidialkabinette von 1930 - 1933, weil die Parteien unfähig zum Kompromiss sind.

Reichspräsident Hindenburg ist politisch überfordert.

So Leute, das war's!

Ich hoffe ihr rasiert wenn euch jetzt der Lehrer fragt, warum die Weimarer Republik

gescheitert ist.

Wenn noch was unklar ist, kommt einfach auf unsere App oder www.thesimpleclub.de und gebt

euer Thema in die Suchzeile ein.

AMK und bis bald!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge le|échec|de la|de Weimar|république|causes|caractéristiques |misslyckande||||| |O fracasso||||| the|failure|of the|Weimar|Republic|causes|main features aceasta|eșecul|al|Weimar|republicii|cauze|trăsături fundamentale bu|başarısızlık|-in|Weimar|cumhuriyet|nedenler|temel özellikler El fracaso de la República de Weimar - Causas y características principales Il fallimento della Repubblica di Weimar - cause e caratteristiche principali ワイマール共和国の挫折 - 原因と主な特徴 Upadek Republiki Weimarskiej - przyczyny i główne cechy O fracasso da República de Weimar - Causas e principais características Крах Веймарской республики - причины и основные черты Поразка Веймарської республіки - причини та основні риси The failure of the Weimar Republic - Causes & Key Features L'échec de la République de Weimar - Causes et caractéristiques Weimar Cumhuriyeti'nin başarısızlığı - Nedenler ve Temel Özellikler Eșecul Republicii Weimar - Cauze și trăsături de bază

Moinsen! salut hej Oi pessoal hi salut selamlar Hello! Salut ! Selam! Salut!

Heute schauen wir uns ein paar Grundzüge zum Scheitern der Weimarer Republik an! aujourd'hui|regardons|nous|nous|un|quelques|caractéristiques|sur le|échec|de la|de Weimar|république|à ||||||grunddrag|||||| Hoje|||||||||||| today|look|we|ourselves|a|few|main features|to the|failure|of the|Weimar|Republic|at astăzi|ne uităm|noi|la noi|câteva|câteva|trăsături fundamentale|despre|eșecul|al|Weimar|republicii|la bugün|bakacağız|biz|kendimize|birkaç|birkaç|temel özellikler|-e|başarısızlık|-in|Weimar|cumhuriyet|üzerine Today we will look at some key features of the failure of the Weimar Republic! Aujourd'hui, nous allons examiner quelques caractéristiques de l'échec de la République de Weimar ! Bugün Weimar Cumhuriyeti'nin başarısızlığına dair bazı temel özelliklere bakacağız! Astăzi ne vom uita la câteva trăsături de bază ale eșecului Republicii Weimar!

Feuer frei! feu|libre eld| fogo| fire|free foc|liber ateş|serbest Abrir fogo! 无火! Fire away! À vos marques, prêts, partez ! Ateş serbest! Foc la liber!

Die Weimarer Republik war die erste Demokratie in Deutschland, und ist gescheitert. la|de Weimar|république|était|la|première|démocratie|en|Allemagne|et|elle est|échouée the|Weimar|republic|was|the|first|democracy|in|Germany|and|is|failed bu|Weimar|Cumhuriyet|dı|bu|ilk|demokrasi|-de|Almanya|ve|oldu|başarısız oldu republica|Weimar|republică|a fost|prima|prima|democrație|în|Germania|și|a fost|eșuată A República de Weimar foi a primeira democracia na Alemanha e falhou. The Weimar Republic was the first democracy in Germany, and it failed. La République de Weimar était la première démocratie en Allemagne, et elle a échoué. Weimar Cumhuriyeti Almanya'daki ilk demokrasi idi ve başarısız oldu. Republica Weimar a fost prima democrație din Germania și a eșuat.

Man kann aber nicht ganz einfach sagen, woran es lag. on|peut|mais|ne|tout|simplement|dire|à quoi|cela|a échoué ||||helt|||vad det berodde på|| one|can|but|not|quite|simply|say|what|it|was due to cineva|poate|dar|nu|chiar|simplu|a spune|la ce|a fost|a fost insan|-abilir|ama|değil|tamamen|basit|söylemek|neye|bu|yattı Men man kan inte helt enkelt säga vad det berodde på. However, one cannot simply say what caused it. On ne peut cependant pas dire simplement pourquoi. Ancak bunun neden olduğunu basitçe söylemek mümkün değil. Dar nu se poate spune pur și simplu de ce s-a întâmplat asta.

Es gibt einen ganzen Haufen von Ursachen, die sich auch alle noch gegenseitig verstärkt haben cela|il y a|un|tas|tas|de|causes|qui|se|aussi|toutes|encore|mutuellement|renforcées|ont ||||högar||||||||ömsesidigt|förstärkt| there|are|a|whole|pile|of|causes|which|themselves|also|all|still|mutually|strengthened|have există|există|un|întreg|teanc|de|cauze|care|se|de asemenea|toate|încă|reciproc|au întărit| bu|var|bir|tam|yığın|-den|nedenler|ki|birbirlerini|de|hepsi|hala|karşılıklı|güçlendirdi| Det finns en hel del orsaker som också har förstärkt varandra There are a whole bunch of causes that also reinforced each other. Il y a tout un tas de causes qui se sont également renforcées mutuellement. Birbirini pekiştiren birçok neden var. Există o mulțime de cauze care s-au întărit reciproc.

So nen Satz könnt ihr auch gut als Einleitung in der Klausur schreiben, wenn gefragt wird, donc|un|phrase|vous pouvez|vous|aussi|bien|comme|introduction|dans|l'|examen|écrire|si|demandé|sera |sådan||kan|||||inledning|||tentamen|||| |||||||||||prova escrita|||| such|a|sentence|can|you|also|well|as|introduction|in|the|exam|write|when|asked|is așa|un|propoziție|puteți|voi|de asemenea|bine|ca|introducere|în|examen|examen|a scrie|când|întrebat|va fi böyle|bir|cümle|-ebilirsiniz|siz|de|iyi|olarak|giriş|-de|bu|sınav|yazmak|eğer|sorulursa|olacak Sådana meningar kan ni också bra använda som inledning i provet när ni får frågan, You can also use a sentence like that as an introduction in the exam when asked, Vous pouvez aussi bien écrire une phrase comme ça en introduction dans l'examen, si on vous le demande, Böyle bir cümleyi sınavda sorulduğunda giriş olarak da iyi yazabilirsiniz. Un astfel de enunț îl puteți folosi bine ca introducere în examen, dacă vi se cere,

warum die Weimarer Republik gescheitert ist. pourquoi|la|de Weimar|république|échouée|est why|the|Weimar|Republic|failed|is neden|o|Weimar|Cumhuriyet|başarısız|oldu de ce|republica|Weimar||eșuat|este why the Weimar Republic failed. pourquoi la République de Weimar a échoué. Weimar Cumhuriyeti'nin neden başarısız olduğunu. de ce Republica Weimar a eșuat.

Zum Beispiel “Es gibt keine einfache Erklärung, warum die erste Demokratie in Deutschland pour|exemple|cela|il y a|pas de|simple|explication|pourquoi|la|première|démocratie|en|Allemagne for|example|it|there is|no|simple|explanation|why|the|first|democracy|in|Germany için|örnek|o|var|yok|basit|açıklama|neden|o|ilk|demokrasi|de|Almanya pentru|exemplu|există|există|nicio|simplă|explicație|de ce|prima||democrație|în|Germania For example, "There is no simple explanation for why the first democracy in Germany Par exemple, "Il n'y a pas d'explication simple à pourquoi la première démocratie en Allemagne Örneğin, "Almanya'daki ilk demokrasinin neden başarısız olduğuna dair basit bir açıklama yoktur. De exemplu, "Nu există o explicație simplă de ce prima democrație din Germania

gescheitert ist. échouée|est failed|is başarısız|oldu eșuat|este failed. a échoué." Başarısız olmasının birçok farklı nedeni vardı. a eșuat.

Vielmehr gab es viele verschiedene Ursachen, die untereinander in einer Wechselwirkung au contraire|il y avait|il y a|beaucoup de|différentes|causes|qui|entre elles|dans|une|interaction ||||||||||växelverkan |||||causas||entre si|||interação rather|were|there|many|different|causes|which|among themselves|in|a|interaction mai degrabă|au fost|există|multe|diferite|cauze|care|între ele|într-o||interacțiune daha doğrusu|vardı|o|birçok|farklı|nedenler|ki|birbirleriyle|de|bir|etkileşim Rather, there were many different causes that interacted with each other. Au contraire, il y avait de nombreuses causes différentes qui interagissaient entre elles. Bunlar birbirleriyle etkileşim içinde olan birçok farklı nedendi. Mai degrabă, au existat multe cauze diferite, care au interacționat între ele.

standen.” ils étaient debout stood durdular au stat stood. se tenaient. duruyordu.” stăteau.”

Sprechpause pause de parole pausa de fala speaking pause pauză de vorbire konuşma molası Pause for speaking Pause de parole Konuşma molası Pauză de vorbire

Welche waren das? lesquelles|étaient|ça which|were|that hangi|idiler|o care|au fost|acesta Quais eram eles? Which ones were they? Lesquels étaient-ce ? Bunlar hangileriydi? Care au fost acestea?

Punkt eins: Der Versailler Vertrag. point|un|le|de Versailles|traité ||||Tratado de Versalhes point|one|the|Versailles|treaty punct|unu|tratatul|de la Versailles|tratat nokta|bir|o|Versay|antlaşma Ponto um: o Tratado de Versalhes. Point one: The Treaty of Versailles. Point un : Le traité de Versailles. Birinci nokta: Versay Antlaşması. Punctul unu: Tratatul de la Versailles.

Das war der Friedensvertrag vom Ersten Weltkrieg, und der hatte sehr harte Bedingungen für cela|c'était|le|traité de paix|de la|Première|guerre mondiale|et|il|avait|très|dures|conditions|pour |||||||||||hårda|villkor| |||Tratado de Paz|||||||||| that|was|the|peace treaty|of the|First|World War|and|the|had|very|harsh|conditions|for acesta|a fost|tratatul|de pace|din|primul|război mondial|și|acesta|a avut|foarte|dure|condiții|pentru bu|dı|barış|antlaşma|-den|Birinci|dünya savaşı|ve|o|sahipti|çok|sert|koşullar|için That was the peace treaty from the First World War, and it had very harsh conditions for C'était le traité de paix de la Première Guerre mondiale, et il avait des conditions très dures pour Bu, Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra imzalanan barış antlaşmasıydı ve Almanya için çok sert şartlar içeriyordu. Aceasta a fost tratatul de pace de la Primul Război Mondial, iar acesta a avut condiții foarte dure pentru

Deutschland. l'Allemagne Germany Almanya Germania Germany. l'Allemagne. Almanya. Germania.

Dadurch wurde Deutschland ziemlich gefickt, schreibt in der Klausur aber lieber “harte cela|devint|l'Allemagne|assez|baisée|écrivez|dans|l'|examen|mais|de préférence|dures ||||fucked||||||| ||||fudido||||prova escrita||| thus|became|Germany|quite|fucked|writes|in|the|exam|but|preferably|“harsh prin aceasta|a fost|Germania|destul de|distrus|scrie|în|examen|scris|dar|mai bine|dure bu nedenle|oldu|Almanya|oldukça|sk edildi|yazıyor|-de|sınav|sınav|ama|daha iyi|sert 结果德国就完蛋了,却更喜欢在考试中写“难的” As a result, Germany was pretty screwed, but in the exam, it's better to write "harsh Cela a beaucoup affecté l'Allemagne, mais dans l'examen, écrivez plutôt "charge lourde". Bu nedenle Almanya oldukça zor durumda kaldı, ama sınavda “sert yük” yazmayı tercih et. Astfel, Germania a fost destul de afectată, dar în lucrare scrieți mai bine “încercare dură”.

Belastung”. povară burden charge". burden".

Punkt zwei: Die fetten Krisen in den Anfangsjahren der Weimarer Republik. point|deux|les|grosses|crises|dans|les|premières années|de la|de Weimar|République |||feta||||tidiga åren||| point|two|the|fat|crises|in|the|early years|of the|Weimar|Republic punct|doi|crizele|mari|crize|în|primii|ani de început|a|Weimare|republică nokta|iki|o|şişman|krizler|-de|o|başlangıç yıllarında|-in|Weimar Cumhuriyeti|cumhuriyet Point two: The major crises in the early years of the Weimar Republic. Point deux : Les grandes crises des premières années de la République de Weimar. İkinci nokta: Weimar Cumhuriyeti'nin ilk yıllarındaki büyük krizler. Punctul doi: Crizele mari din primii ani ai Republicii Weimar.

Es gab viel zu viele Aufstände, politische Morde, und Putschversuche. il|y avait|beaucoup|trop|de|révoltes|politiques|meurtres|et|tentatives de coup d'État |||||uppror||||kuppförsök |||||rebeliões||assassinatos||tentativas de golpe there|were|much|too|many|uprisings|political|murders|and|coup attempts a existat|existat|mult|prea|multe|revolte|politice|crime|și|tentative de lovitură de stat bu|vardı|çok|kadar|fazla|isyanlar|siyasi|cinayetler|ve|darbe girişimleri There were far too many uprisings, political murders, and coup attempts. Il y avait beaucoup trop de révoltes, de meurtres politiques et de tentatives de coup d'État. Çok fazla isyan, siyasi cinayet ve darbe girişimi vardı. Au fost mult prea multe revolte, crime politice și tentative de lovituri de stat.

Zum Beispiel den Kapp-Putsch von 1920 und den Hitlerputsch von 1923. par exemple|exemple|le|||de|et|le|coup d'État de Hitler|de |||Kapp|||||Hitlerkuppen| |||Kapp|||||golpe de Hitler| for|example|the|Kapp||of|and|the|Hitler coup|of pentru|exemplu|lovitura de stat|||din|și|lovitura de stat|Hitlerputsch|din -e|örnek|o|||-den|ve|o|Hitler darbesi|-den For example, the Kapp Putsch of 1920 and the Hitler Putsch of 1923. Par exemple, le coup d'État de Kapp en 1920 et le coup d'État d'Hitler en 1923. Örneğin, 1920'deki Kapp Darbesi ve 1923'teki Hitler Darbesi. De exemplu, lovitura de stat Kapp din 1920 și lovitura de stat a lui Hitler din 1923.

Sprechpause pause de parole pause in speaking konuşma molası pauză de vorbire Pause for speech. Pause de parole Konuşma molası Pauză de vorbire

Punkt drei: Die Propaganda der Rechten. point|trois|la|propagande|des|droitiers point|three|the|propaganda|of the|right nokta|üç|sağ|propaganda|sağcıların| punct|trei|propaganda||a|dreptei Point three: The propaganda of the right. Point trois : La propagande de la droite. Üçüncü nokta: Sağcıların propagandası. Punctul trei: Propaganda dreptei.

Deutschland hat den 1. l'Allemagne|a|la Germany|has|the Almanya|-di| Germania|a avut| Germany lost World War I because there was simply nothing more to be done militarily. L'Allemagne a perdu la Première Guerre mondiale. Almanya 1. Germania a pierdut Primul Război Mondial.

Weltkrieg verloren, weil militärisch einfach nix mehr zu machen war. However, the right seeks to place all the blame for the defeat on the republican forces, Militairement, il n'y avait tout simplement plus rien à faire. Dünya Savaşı'nı kaybetti, çünkü askeri olarak yapılacak hiçbir şey kalmamıştı. A pierdut pentru că militar nu mai era nimic de făcut.

Die Rechten suchen aber alle Schuld an der Niederlage bei den republikanischen Kräften, |droite||||||||||| But the right are all to blame for the defeat with the republican forces, Cependant, la droite cherche toute la responsabilité de la défaite chez les forces républicaines, Ancak sağcılar, yenilginin tüm suçunu cumhuriyetçi güçlere atıyorlar, Însă dreptele caută toată vina pentru înfrângere la forțele republicane,

also bei der SPD und so. donc|chez|le|SPD|et|ainsi |||||så |||SPD|| so|at|the|SPD|and|so deci|la|||și|așa yani|-de|-in|SPD|ve|falan so with the SPD and so. donc chez le SPD et tout. yani SPD ve benzeri. deci la SPD și așa.

Merkt euch da das Stichwort “Dolchstoßlegende”. retenez|vous|là|le|mot-clé|légende du coup de poignard |||||lenda da punhalada remember|you|there|the|keyword|“stab-in-the-back legend rețineți|vouă|acolo|cuvântul|cuvânt|legenda loviturii de cuțit aklınıza getirin|kendinize|orada|o|anahtar kelime|hançer darbesi efsanesi Remember the keyword 'stab-in-the-back legend'. Retenez le mot-clé “légende du coup de poignard”. Orada “Hançer Darbesi Efsanesi” anahtar kelimesini aklınızda bulundurun. Rețineți cuvântul cheie „legenda loviturii de cuțit”.

Mit dem Versailler Vertrag ist es dasselbe. avec|le|de Versailles|traité|est|cela|la même chose ||||||samma |||Tratado de Versalhes||| with|the|Versailles|treaty|is|it|the same cu|tratatul|de la Versailles|tratat|este|acesta|același ile|o|Versay|antlaşma|-dir|o|aynı It's the same with the Treaty of Versailles. Avec le traité de Versailles, c'est la même chose. Versay Antlaşması ile de aynı durum. Cu Tratatul de la Versailles este la fel.

Auch da sagen die Rechten, das wäre die Schuld der SPD, was aber vollkommener Quatsch ist. aussi|là|disent|les|droitiers|cela|serait|la|faute|de la|SPD|ce qui|mais|complètement|absurdité|est ||||||||||||||skitsnack| ||||||||||SPD|||completo absurdo|absurdo| also|there|say|the|right-wing|that|would be|the|blame|of the|SPD|which|but|complete|nonsense|is de asemenea|acolo|spun|cei|de dreapta|aceasta|ar fi|vina|vină|||ceea ce|dar|complet|prostie| ayrıca|orada|söylemek|-ler|sağcılar|o|olurdu|-in|suç|-in|SPD|bu|ama|tamamen|saçmalık|-dir Even there, the right-wingers say it's the SPD's fault, which is complete nonsense. Là aussi, les droites disent que c'est la faute du SPD, ce qui est complètement absurde. Orada da sağcılar, bunun SPD'nin suçu olduğunu söylüyor, ama bu tamamen saçmalık. Și acolo dreapta spune că ar fi vina SPD, ceea ce este complet absurd.

Sprechpause pause de parole speaking pause konuşma molası pauză de vorbire Pause for speech Pause de parole Konuşma molası Pauză de vorbire

Punkt vier: Die Wirtschaftskrise point|quatre|la|crise économique point|four|the|economic crisis nokta|dört|ekonomi|kriz punct|patru|criza|economică Point four: The economic crisis Point quatre : La crise économique Dördüncü madde: Ekonomik kriz Punctul patru: Criza economică

Zuerst gab's die Hyperinflation von 1923. d'abord|il y a eu|l'|hyperinflation|de |var det||| first|there was|the|hyperinflation|of mai întâi|a fost|inflația|hiperinflație|din önce|vardı|hiperenflasyon|hiperenflasyon|den First, there was the hyperinflation of 1923. D'abord, il y a eu l'hyperinflation de 1923. Öncelikle 1923'te hiperenflasyon yaşandı. Mai întâi a fost hiperinflația din 1923.

Dabei sind viele Menschen verarmt und haben das Vertrauen in die Regierung verloren. därvid||||verkatta||||förtroende|||| à cette occasion|ils sont|beaucoup de|personnes|appauvris|et|ils ont|la|confiance|en|le|gouvernement|perdu ||||empobrecidas||||confiança|||| in the process|are|many|people|impoverished|and|have|the|trust|in|the|government|lost în acest context|au fost|mulți|oameni|sărăciți|și|au|încrederea|încredere|în|guvern|guvern|pierdut bu arada|oldular|birçok|insan|yoksullaştı|ve|sahip oldular|güven|güven|-e|hükümet|hükümet|kaybettiler Many people became impoverished and lost trust in the government. De nombreuses personnes se sont appauvries et ont perdu confiance en le gouvernement. Bu süreçte birçok insan yoksullaştı ve hükümete olan güvenlerini kaybetti. Mulți oameni au sărăcit și au pierdut încrederea în guvern.

1929 gibt es dann die Weltwirtschaftskrise. il y a|cela|alors|la|crise économique mondiale gives|there|then|the|world economic crisis var|var|sonra|dünya|ekonomik kriz există|există|atunci|criza|economică mondială In 1929, the Great Depression occurs. En 1929, il y a alors la crise économique mondiale. 1929'da dünya ekonomik krizi meydana geliyor. În 1929 are loc criza economică mondială.

Das stürzt viele Menschen in Deutschland in Armut und Arbeitslosigkeit. cela|plonge|beaucoup de|personnes|dans|Allemagne|en|pauvreté|et|chômage |lança||||||||desemprego this|plunges|many|people|into|Germany|in|poverty|and|unemployment Aceasta|aruncă|mulți|oameni|în|Germania|în|sărăcie|și|șomaj bu|düşürüyor|birçok|insan|içine|Almanya|in|yoksulluk|ve|işsizlik This plunges many people in Germany into poverty and unemployment. Cela plonge de nombreuses personnes en Allemagne dans la pauvreté et le chômage. Bu, Almanya'daki birçok insanı yoksulluk ve işsizlik içine sürüklüyor. Aceasta îi aruncă pe mulți oameni din Germania în sărăcie și șomaj.

Dadurch werden die Menschen viel empfänglicher für radikale Parteien. par conséquent|ils deviennent|les|personnes|beaucoup|plus réceptives|à|radicales|partis |||||mottagligare||| |||||mais receptivos||| as a result|become|the|people|much|more receptive|to|radical|parties Prin aceasta|devin|oamenii||mult|mai receptivi|pentru|radicale|partide bu nedenle|oluyorlar|bu|insanlar|çok|daha duyarlı|için|radikal|partiler As a result, people become much more receptive to radical parties. Cela rend les gens beaucoup plus réceptifs aux partis radicaux. Bu durum, insanları radikal partilere karşı çok daha duyarlı hale getiriyor. Din această cauză, oamenii devin mult mai receptivi la partidele radicale.

Präsidialkabinette. cabinets présidentiels presidialkabinetten Gabinetes presidenciais presidential cabinets cabinete prezidențiale başkanlık kabineleri Presidential cabinets. Cabinets présidentiels. Cumhurbaşkanlığı kabineleri. Guverne prezidențiale.

Punkt fünf: Versagen der Parteien und Präsidialkabinette. point|cinq|échec|des|partis|et|cabinets présidentiels ||misslyckande|||| ||falhas|||| point|five|failure|of the|parties|and|presidential cabinets punct|cinci|eșec|al|partidelor|și|cabinete prezidențiale nokta|beş|başarısızlık|partilerin|partiler|ve|başkanlık kabineleri Point five: Failure of the parties and presidential cabinets. Point cinq : Échec des partis et des cabinets présidentiels. Beşinci nokta: Partilerin ve Cumhurbaşkanlığı kabinelerinin başarısızlığı. Punctul cinci: Eșecul partidelor și al cabinetelor prezidențiale.

Das ist ein wichtiger Punkt, den machen wir kurz genauer. cela|est|un|important|point|que|faisons|nous|brièvement|plus précis ||||||||lite|noggrannare this|is|a|important|point|which|make|we|briefly|more precise asta|este|un|important|punct|pe care|facem|noi|pe scurt|mai detaliat bu|dır|bir|önemli|nokta|onu|yapıyoruz|biz|kısaca|daha ayrıntılı Det här är en viktig punkt, som vi gör lite mer detaljerad. This is an important point, let's take a closer look. C'est un point important, que nous allons examiner de plus près. Bu önemli bir nokta, bunu biraz daha ayrıntılı yapalım. Acesta este un punct important, pe care îl vom detalia pe scurt.

Von 1930 bis 1933 gibt es drei Regierungen vor Hitler. de|à|il y a|il|trois|gouvernements|avant|Hitler from|to|there are|it|three|governments|before|Hitler -den|-e kadar|var|var|üç|hükümet|önce|Hitler de la|până în|există|există|trei|guverne|înainte de|Hitler Från 1930 till 1933 finns det tre regeringar före Hitler. From 1930 to 1933, there are three governments before Hitler. De 1930 à 1933, il y a trois gouvernements avant Hitler. 1930'dan 1933'e kadar Hitler'den önce üç hükümet var. Între 1930 și 1933 au existat trei guverne înainte de Hitler.

Alle drei sind sogenannte Präsidialkabinette. tous|trois|sont|soi-disant|cabinets présidentiels all|three|are|so-called|presidential cabinets tüm|üç|dır|sözde|başkanlık kabineleri toate|trei|sunt|așa-numite|cabinete prezidențiale Alla tre är så kallade presidentkabinett. All three are so-called presidential cabinets. Tous les trois sont des soi-disant cabinets présidentiels. Bu üçü de sözde Cumhurbaşkanlığı kabineleri. Toate trei sunt așa-numitele cabinete prezidențiale.

Das heißt, die Regierung hat keine Mehrheit im Parlament. cela|signifie|le|gouvernement|a|pas de|majorité|dans le|parlement this|means|the|government|has|no|majority|in the|parliament bu|demek|hükümet|hükümet|var|hiç|çoğunluk|-de|parlamento asta|înseamnă|guvernul|guvern|are|nici o|majoritate|în|parlament That means the government has no majority in parliament. Cela signifie que le gouvernement n'a pas de majorité au parlement. Yani, hükümetin parlamentoda bir çoğunluğu yok. Asta înseamnă că guvernul nu are majoritate în parlament.

Sie ist nur abhängig vom Reichspräsidenten. elle|est|seulement|dépendante|du|président du Reich |||beroende||rikspresidenten |||dependente||presidente do Reich she|is|only|dependent|from the|Reich President ea|este|doar|dependentă|de la|președintele Reich-ului o|dir|sadece|bağımlı|-den|devlet başkanı It is only dependent on the Reich President. Il est seulement dépendant du président du Reich. Sadece İmparatorluk Başkanı'na bağımlıdır. Este doar dependent de președintele Reich-ului.

Der Reichspräsident unterstützt die Regierung, indem er Notverordnungen gemäß Artikel 48 le|président du Reich|soutient|le|gouvernement|en|il|décrets d'urgence|selon|article |Rikspräsident||||||nödförordningar|enligt| |||||||decretos de emergência|| the|Reich President|supports|the|government|by|he|emergency decrees|according to|article președintele|președintele Reich-ului|susține|guvernul|guvern|prin faptul că|el|ordonanțe de urgență|conform|articol o|devlet başkanı|destekliyor|hükümeti|hükümeti|-arak|o|acil düzenlemeler|gereğince|madde The Reich President supports the government by issuing emergency decrees according to Article 48 Le président du Reich soutient le gouvernement en émettant des décrets d'urgence conformément à l'article 48 İmparatorluk Başkanı, Weimar Anayasası'nın 48. maddesine göre olağanüstü yönetmelikler çıkararak hükümeti destekler. Președintele Reich-ului susține guvernul, emitând ordonanțe de urgență conform articolului 48

der Weimarer Verfassung erlässt. de la|de Weimar|constitution|édicte |||utfärdar ||Constituição de Weimar|promulga of the|Weimar|constitution|issues a|Weimar|constituție|emite -in|Weimar|anayasa|çıkarıyor of the Weimar Constitution. de la Constitution de Weimar. Weimar Anayasası'nın 48. maddesi. din Constituția de la Weimar.

Das heißt, die Demokratie ist de facto außer Kraft gesetzt. cela|signifie|la|démocratie|est|de|fait|hors|force|mise |||||||utanför|| that|means|the|democracy|is|of|fact|out of|power|set asta|înseamnă|democrația||este|de|fapt|în afară|putere|pusă bu|demektir|demokrasi||dir|de|fiilen|dışında|güç|konulmuş Det betyder att demokratin de facto är upphävd. That means democracy is de facto suspended. Cela signifie que la démocratie est de facto suspendue. Yani, demokrasi de facto olarak yürürlükten kaldırılmıştır. Asta înseamnă că democrația este de facto suspendată.

Nochmal: Präsidialkabinett = Reichskanzler und seine Minister regieren abhängig vom encore une fois|cabinet présidentiel|chancelier du Reich|et|ses|ministres|gouvernent|dépendant|du |||||||beroende| |||||||dependente de| again|presidential cabinet|chancellor|and|his|ministers|govern|dependent|from the încă o dată|cabinet prezidențial|cancelar imperial|și|miniștri||guvernează|dependent|de la tekrar|başkanlık kabinesi|imparatorluk şansölyesi|ve|onun|bakanları|yönetiyorlar|bağımlı|-den Återigen: Presidentkabinettet = Rikskanler och hans ministrar styr beroende på Again: Presidential cabinet = Chancellor and his ministers govern dependent on the Encore une fois : cabinet présidentiel = le chancelier et ses ministres gouvernent en fonction du Tekrar: Başkanlık kabinesi = Şansölye ve bakanları, Încă o dată: Cabinet prezidențial = Cancelarul și miniștrii săi guvernează în funcție de

Reichspräsidenten, nicht abhängig vom Parlament. présidents du Reich|||| ||beroende|| ||dependent|| președintele imperial|nu|dependent|de la|parlament |değil|bağımlı|-den|parlamentodan Rikspresidenten, inte beroende av parlamentet. Reich President, not dependent on Parliament. président du Reich, non pas en fonction du parlement. Reich Başkanı'na bağımlı olarak yönetir, parlamentoya bağımlı değildir. Președintele Reichului, nu în funcție de Parlament.

Sprechpause pauză de vorbire konuşma molası Pause for speech. Pause de parole Konuşma molası Pauză de vorbire

Wie konnte es dazu kommen? comment|il a pu|cela|à cela|venir how|could|it|to that|come nasıl|-abildi|o|buna|gelmek cum|a putut|aceasta|la asta|a veni How could it come to this? Comment cela a-t-il pu arriver ? Bunun olmasına nasıl izin verildi? Cum a fost posibil să se ajungă aici?

1928 bildet sich eine Regierung aus fünf Parteien, die sogenannte “Große Koalition”. se forme|elle-même|un|gouvernement|de|cinq|partis|la|soi-disant|grande|coalition forms|itself|a|government|from|five|parties|the|so-called|Great|Coalition oluşturuyor|kendini|bir|hükümet|-den|beş|parti|ki|denilen|büyük|koalisyon se formează|se|o|guvern|din|cinci|partide|care|numită|mare|coaliție In 1928, a government formed from five parties, the so-called 'Grand Coalition'. En 1928, un gouvernement se forme à partir de cinq partis, la soi-disant "Grande Coalition". 1928'de beş partiden oluşan bir hükümet kuruldu, buna “Büyük Koalisyon” denir. În 1928 se formează un guvern din cinci partide, numit „Marea Coaliție”.

Unter anderem mit Zentrum, DVP, und SPD. parmi|autres|avec|le Centre|le Parti des propriétaires fonciers|et|le Parti social-démocrate ||||DVP||SPD ||||DVP(1)|| among|others|with|Center|German People's Party|and|Social Democratic Party printre|altele|cu|centru|DVP|și|SPD arasında|diğerleri|ile|Merkez|DVP|ve|SPD Including the Center Party, DVP, and SPD. Entre autres avec le Centre, le DVP et le SPD. Aralarında Zentrum, DVP ve SPD de var. Printre acestea se numără Centrul, DVP și SPD.

Reichskanzler ist Hermann Müller von der SPD. chancelier du Reich|est|Hermann|Müller|du|le|Parti social-démocrate Chancellor|is|Hermann|Müller|of|the|Social Democratic Party başbakan|-dır|Hermann|Müller|-den|ki|SPD cancelar imperial|este|Hermann|Müller|de la|SPD| The Chancellor is Hermann Müller from the SPD. Le chancelier du Reich est Hermann Müller du SPD. Reichskansler, SPD'den Hermann Müller'dir. Cancelarul Reichului este Hermann Müller de la SPD.

1930 können sich dann die Parteien dieser großen Koalition nicht einigen, wie man mit pot|se|atunci|partidele|partidele|această|mare|coaliție|nu|se înțeleg|cum|se|cu |||||||||agree||| 1930年,这个大联合政府的各方未能就如何处理这个问题达成一致 In 1930, the parties of this large coalition cannot agree on how to handle En 1930, les partis de cette grande coalition ne parviennent pas à s'accorder sur la manière de gérer 1930'da bu büyük koalisyonun partileri, nasıl hareket edecekleri konusunda anlaşamazlar. În 1930, partidele din această mare coaliție nu se pot înțelege cum să procedeze cu

der Arbeitslosenversicherung umgehen soll. asigurarea|asigurarea pentru șomaj|a trata|trebuie |assurance chômage|| ||avoid| unemployment insurance. l'assurance chômage. İşsizlik sigortası ile nasıl başa çıkılacağı konusunda. asigurarea pentru șomaj.

Die DVP will ihre Wähler aus den Kreisen der Industrie entlasten. DVP|DVP|vrea|pe ai săi|alegătorii|din|cercurile|cercurile|industriei|industrie|a ușura ||||voters||||||relieve DVP vill avlasta sina väljare från industrins kretsar. The DVP wants to relieve its voters from the industrial sectors. Le DVP veut alléger ses électeurs issus des milieux industriels. DVP, sanayi çevrelerinden gelen seçmenlerini rahatlatmak istiyor. DVP vrea să-și scutească alegătorii din rândul industriei.

Die SPD will das Gegenteil, sie muss Rücksicht auf die Gewerkschaften nehmen. SPD|SPD|vrea|opusul|opus|ea|trebuie|considerație|asupra|sindicatelor|sindicate| ||||opposite|||consideration|||| SPD vill det motsatta, de måste ta hänsyn till fackföreningarna. The SPD wants the opposite; it has to take the trade unions into account. Le SPD veut le contraire, il doit tenir compte des syndicats. SPD ise tam tersini istiyor, sendikaları dikkate almak zorunda. SPD vrea contrariul, trebuie să țină cont de sindicate.

Deswegen bricht die große Koalition auseinander, und Reichskanzler Müller tritt im März 1930 c'est pourquoi|se brise|la|grande|coalition|se sépare|et|chancelier impérial|Müller|démissionne|en|mars |||||isär|||||| |quebra||||se desfaz||||renuncia|| therefore|breaks|the|great|coalition|apart|and|Chancellor|Müller|resigns|in the|March de aceea|se destramă|mare|mare|coaliție|în bucăți|și|cancelar|Müller|demisionează|în|martie bu yüzden|kırılıyor|büyük||koalisyon|parçalanıyor|ve|başbakan|Müller|istifa ediyor|Mart| Därför bryts den stora koalitionen, och rikskansler Müller avgår i mars 1930. Therefore, the grand coalition falls apart, and Chancellor Müller resigns in March 1930. C'est pourquoi la grande coalition se dissout, et le chancelier du Reich Müller démissionne en mars 1930. Bu yüzden büyük koalisyon dağılır ve Şansölye Müller Mart 1930'da De aceea, marele coaliție se destramă, iar cancelarul Reich-ului Müller demisionează în martie 1930.

zurück. retour back geri înapoi . . istifa eder. .

Eine regierungsfähige Mehrheit im Parlament kann man jetzt nicht mehr zustande bringen. une|capable de gouverner|majorité|au|parlement|peut|on|maintenant|nepas|plus|parvenir|à former |regeringsduglig|||||||||åstadkomma| |governável|||||||||| a|governable|majority|in the|parliament|can|one|now|not|more|to bring about|bring o|capabilă să guverneze|majoritate|în|parlament|poate|se|acum|nu|mai|a aduce|a aduce bir|hükümet kurabilecek|çoğunluk|parlamentoda||-ebilir|insan|şimdi|değil|daha|oluşturmak|getirmek A government-capable majority in parliament can no longer be established. On ne peut plus constituer une majorité gouvernementale au parlement. Artık parlamentoda hükümet kurabilecek bir çoğunluk sağlanamıyor. O majoritate capabilă să guverneze în Parlament nu mai poate fi obținută acum.

Das erste Präsidialkabinett ist das von Heinrich Brüning von der Zentrumspartei. le|premier|cabinet présidentiel|est|le|de|Heinrich|Brüning|du|parti|Zentrum |||||||Brüning||| the|first|presidential cabinet|is|the|of|Heinrich|Brüning|of|the|Centre Party cabinetul|primul|cabinet prezidențial|este|cel|al|Heinrich|Brüning|al|partidul|Partidul Centrului bu|ilk|başkanlık kabinesi|-dir|bu|-ın|Heinrich|Brüning|-ın|merkez|parti The first presidential cabinet is that of Heinrich Brüning from the Center Party. Le premier cabinet présidentiel est celui de Heinrich Brüning du parti du Centre. İlk başkanlık kabinesi, Merkez Partisi'nden Heinrich Brüning'in kabinesidir. Primul cabinet prezidențial este cel al lui Heinrich Brüning de la Partidul Centrului.

Er wird 1930 von Hindenburg als Reichskanzler eingesetzt und macht es bis 1932. il|devient|par|Hindenburg|comme|chancelier du Reich|nommé|et|il fait|cela|jusqu'à ||||||utsedd|||| ||||||nomeado|||| he|becomes|by|Hindenburg|as|Chancellor|appointed|and|holds|it|until el|va fi|de|Hindenburg|ca|cancelar imperial|numit|și|face|aceasta|până o|olacak|tarafından|Hindenburg|olarak|Şansölye|atandı|ve|yapıyor|bunu|kadar He was appointed Chancellor by Hindenburg in 1930 and held the position until 1932. Il est nommé chancelier du Reich par Hindenburg en 1930 et reste en poste jusqu'en 1932. 1930'da Hindenburg tarafından Şansölye olarak atanıyor ve 1932'ye kadar bu görevde kalıyor. El este numit cancelar al Reich-ului de către Hindenburg în 1930 și rămâne în funcție până în 1932.

Man muss sagen, schon damit ist die Republik eigentlich gescheitert. on|doit|dire|déjà|avec cela|c'est|la|république|en fait|échouée |||redan|||||| |||||||||fracassada one|must|to say|already|with that|is|the|republic|actually|failed se|trebuie|a spune|deja|cu asta|este|republica|republică|de fapt|eșuat insan|zorunda|söylemek|zaten|bununla|oldu|bu|Cumhuriyet|aslında|başarısız oldu Man måste säga att redan med detta har republiken egentligen misslyckats. One must say, with that alone, the Republic has actually failed. Il faut dire qu'avec cela, la République a en fait échoué. Şunu söylemek gerekir ki, bu durumla birlikte Cumhuriyet aslında başarısız olmuştur. Trebuie spus că, deja prin aceasta, republica a eșuat de fapt.

Denn dass dauerhaft ohne die Rückendeckung vom Parlament regiert wird, ist nicht Sinn car|que|durablement|sans|le|soutien|du|parlement|gouverner|on|c'est|pas|sens ||varaktigt|||stöd||||||inte|meningen ||permanentemente|||apoio||||||| for|that|permanently|without|the|backing|from the|parliament|is governed|is|is|not|sense că|că|permanent|fără|sprijinul|suport|din|parlament|se guvernează|va fi|este|nu|sens çünkü|-dığı|kalıcı olarak|-sız|bu|destek|-den|Parlamento|yönetiliyor|olacak|değil||anlam För att regera långvarigt utan stöd från parlamentet är inte meningen. For governing permanently without the backing of Parliament is not the point. Car gouverner durablement sans le soutien du parlement n'est pas le but. Çünkü parlamentonun desteği olmadan kalıcı olarak yönetilmesi, işin özü değildir. Pentru că a guverna permanent fără sprijinul parlamentului nu este sensul

der Sache. de la|chose |ärendet of the|matter al|problemei -in|konu med saken. of the matter. de la chose. Bu durumun amacı değildir. lucrurilor.

1932 werden dann noch Franz von Papen, und danach Kurt von Schleicher als Reichskanzler ils deviennent|ensuite|encore|Franz|de|Papen|et|après|Kurt|de|Schleicher|comme|chancelier du Reich ||ännu|||Papen|||||Schleicher|| ||||||||||Schleicher|| are|then|also|Franz|of|Papen|and|after|Kurt|of|Schleicher|as|Chancellor vor fi|apoi|încă|Franz|de|Papen|și|după aceea|Kurt|de|Schleicher|ca|cancelar imperial olacaklar|sonra|daha|Franz|-den|Papen|ve|ardından|Kurt|-den|Schleicher|olarak|Şansölye 1932 utses sedan Franz von Papen, och därefter Kurt von Schleicher som rikskanler In 1932, Franz von Papen and then Kurt von Schleicher are appointed as Chancellor. En 1932, Franz von Papen, puis Kurt von Schleicher, sont nommés chanceliers. 1932'de Franz von Papen ve ardından Kurt von Schleicher Şansölye olarak atanır. În 1932, Franz von Papen și apoi Kurt von Schleicher sunt numiți cancelar al Reich-ului.

eingesetzt. nommés usado (1) appointed numiți atandı tillsätts. They fail. Ils échouent cependant. Ancak başarısız olurlar. Aceștia eșuează însă.

Die Scheitern aber. ils|échouent|mais |o fracasso| the|failures|but aceștia|eșuează|dar onlar|başarısızlıklar|ama De misslyckas dock. The SPD is strongly represented in the Reichstag and initially finds the presidential cabinets. Le SPD est fortement représenté au Reichstag et trouve les cabinets présidentiels au début. SPD, Reichstag'da güçlü bir şekilde temsil edilmektedir ve başta başkanlık kabinelerini bulur. SPD este bine reprezentată în Reichstag și consideră cabinetele prezidențiale la început.

Die SPD ist im Reichstag stark vertreten, und findet die Präsidialkabinette am Anfang le|SPD|est|au|Reichstag|fort|représenté|et|trouve|les|cabinets présidentiels|au|début ||||||representerad|||||| ||||Parlamento||representada|||||| the|SPD|is|in the|Reichstag|strongly|represented|and|finds|the|presidential cabinets|at the|beginning aceștia|SPD|este|în|Reichstag|puternic|reprezentată|și|consideră|cabinetele|prezidențiale|la|început onlar|SPD|-dir|-de|Reichstag|güçlü|temsil ediliyor|ve|buluyor|onları|Cumhurbaşkanlığı kabineleri|-de|başlangıçta The SPD is strongly represented in the Reichstag, and finds the presidential cabinets at the beginning Le SPD est fortement représenté au Reichstag, et trouve les cabinets présidentiels au début SPD är starkt representerat i riksdagen och finner presidiekabinetten i början

mega kacke. méga|caca |skit mega|crap mega|rahat mega|bok mega skit. mega crap. méga caca. mega bok. mega prostie.

Später wird die NSDAP aber immer stärker, und ist irgendwann die stärkste Partei im plus tard|devient|le|NSDAP|mais|de plus en plus|forte|et|est|un jour|le|plus forte|parti|au |||NSDAP||||||någon gång|||| later|becomes|the|Nazi Party|but|always|stronger|and|is|eventually|the|strongest|party|in the mai târziu|va deveni|partidul|NSDAP|dar|tot mai|mai puternic|și|este|cândva|partidul|cel mai puternic|partid|în daha sonra|olacak|o|NSDAP|ama|her zaman|daha güçlü|ve|oluyor|bir zaman|o|en güçlü|parti|de Senare blir NSDAP dock allt starkare och är så småningom det starkaste partiet i Later, the NSDAP becomes stronger and eventually is the strongest party in the Plus tard, le NSDAP devient de plus en plus fort, et finit par être le parti le plus puissant au Sonrasında NSDAP giderek güçleniyor ve bir noktada en güçlü parti haline geliyor. Mai târziu, NSDAP devine tot mai puternică și ajunge să fie, la un moment dat, cea mai puternică partid din

Reichstag. Reichstag Reichstag Reichstag Reichstag. Reichstag. Reichstag. Reichstag.

Deswegen toleriert die SPD dann doch die Präsidialkabinette. din acest motiv|tolerează|partidul|SPD|atunci|totuși|cabinetele|prezidențiale |tolerates|||||| That's why the SPD eventually tolerates the presidential cabinets. C'est pourquoi le SPD tolère finalement les cabinets présidentiels. Bu yüzden SPD, başkanlık kabinelerini yine de tolere ediyor. De aceea, SPD tolerează totuși cabinetele prezidențiale.

Es ist einfach das kleinere Übel. cela|est|simplement|le|plus petit|malheur |||||ondet |||||mal menor it|is|simply|the|smaller|evil este|este|simpl|răul|mai mic|rău o|dır|basit|daha|küçük|kötülük It is simply the lesser evil. C'est simplement le moindre mal. Bu sadece daha küçük bir kötülük. Este pur și simplu răul mai mic.

Sprechpause pause de parole pause konuşma molası pauză de vorbire Pause for speech Pause de parole Konuşma molası Pauză de vorbire

So, jetzt noch kurz zum letzten Punkt. donc|maintenant|encore|brièvement|au|dernier|point so|now|still|briefly|to the|last|point öyle|şimdi|daha|kısaca|-e|son|nokta așadar|acum|încă|pe scurt|la|ultimul|punct So, now a brief word on the last point. Alors, maintenant, un mot sur le dernier point. Şimdi, son noktaya kısaca değinelim. Deci, acum să trecem rapid la ultimul punct.

Alle hängen vom Reichspräsidenten Paul von Hindenburg ab. tous|dépendent|du|président du Reich|Paul|de|Hindenburg|dépendent |hänger|||||| all|depend|from the|Reich President|Paul|of|Hindenburg|depend toți|depind|de la|președintele imperiului|Paul|de la|Hindenburg| herkes|bağlıdırlar|-den|İmparatorluk Başkanı|Paul|-den|Hindenburg| Alla är beroende av riksstatthavaren Paul von Hindenburg. Everyone depends on the Reich President Paul von Hindenburg. Tout le monde dépend du président du Reich Paul von Hindenburg. Herkes Cumhurbaşkanı Paul von Hindenburg'a bağlı. Toți depind de președintele imperiului Paul von Hindenburg.

Der ist in der Krise aber politisch überfordert. il|est|dans|la|crise|mais|politiquement|dépassé |||||||överväldigad |||||||sobrecarregado politicamente the|is|in|the|crisis|but|politically|overwhelmed el|este|în|criza||dar|politic|depășit o|-dir|içinde|bu|kriz|ama|siyasi|bunalmış Han är dock politiskt överväldigad i krisen. He is overwhelmed politically during the crisis. Il est en crise mais politiquement dépassé. Krizde ama siyasi olarak yetersiz. El este în criză, dar politic depășit.

Und vielleicht ist er auch einfach zu alt. et|peut-être|est|il|aussi|simplement|trop|vieux and|maybe|is|he|also|simply|too|old ve|belki|-dir|o|de|sadece|çok|yaşlı și|poate|este|el|de asemenea|pur și simplu|prea|bătrân Och kanske är han helt enkelt för gammal. And maybe he is just too old. Et peut-être qu'il est tout simplement trop vieux. Ve belki de sadece çok yaşlı. Și poate că este pur și simplu prea bătrân.

Er gibt gegenüber seinen Beratern nach, aber die Berater unterschätzen den Machtwillen il|cède|face à|ses|conseillers|après|mais|les|conseillers|sous-estiment|la|volonté de pouvoir ||sina||rådgivare|||||||maktviljan ||||conselheiros||||conselheiros|subestimam||vontade de poder he|gives|towards|his|advisors|in|but|the|advisors|underestimate|the|will to power el|cedează|față de|ai săi|consilieri|după|dar|consilierii|subestimează||voința|puterii o|veriyor|karşı|kendi|danışmanlarına|geri|ama|o|danışmanlar|küçümsüyorlar|bu|iktidar arzusu Han ger efter för sina rådgivare, men rådgivarna underskattar viljan att ha makt He yields to his advisors, but the advisors underestimate the will to power Il cède face à ses conseillers, mais les conseillers sous-estiment la volonté de pouvoir Danışmanlarına karşı boyun eğiyor, ama danışmanlar güç arzusunu küçümsüyor Cedează în fața consilierilor săi, dar consilierii subestimează voința de putere

von Adolf Hitler. d'|Adolf|Hitler of|Adolf|Hitler -in|Adolf|Hitler de|Adolf|Hitler av Adolf Hitler. of Adolf Hitler. d'Adolf Hitler. Adolf Hitler'in. a lui Adolf Hitler.

Am 30.01.1933 ernennt Hindenburg Adolf Hitler zum Reichskanzler. le|nomme|Hindenburg|Adolf|Hitler|au|chancelier du Reich |nomeia||||| on|appoints|Hindenburg|Adolf|Hitler|as the|Chancellor la|numește|Hindenburg|Adolf|Hitler|la|cancelar al Reich-ului -de|atıyor|Hindenburg|Adolf|Hitler|-e|Şansölye Den 30 januari 1933 utnämner Hindenburg Adolf Hitler till rikskansler. On January 30, 1933, Hindenburg appointed Adolf Hitler as Chancellor of the Reich. Le 30.01.1933, Hindenburg nomme Adolf Hitler chancelier du Reich. 30.01.1933'te Hindenburg, Adolf Hitler'i Şansölye olarak atadı. Pe 30.01.1933, Hindenburg îl numește pe Adolf Hitler cancelar al Reich-ului.

Summary résumé summary özet rezumat Summary Résumé Özet Rezumat

Sooo, was müsst ihr mitnehmen. alors|ce que|devez|vous|emporter so|what|must|you|take with yani|ne|zorundasınız|siz|almak deci|ce|trebuie|voi|să luați So, what do you need to take away. Alors, qu'est-ce que vous devez retenir. Yani, ne almanız gerektiği. Așadar, ce trebuie să rețineți.

Versailler Vertrag. de Versailles|traité |Tratado de paz Versailles|treaty Versailles|tratat Versay|antlaşma Treaty of Versailles. Traité de Versailles. Versay Antlaşması. Tratatul de la Versailles.

Putschversuche und politische Morde. tentatives de coup d'État|et|politiques|meurtres darbe girişimleri|ve|siyasi|cinayetler tentative de lovitură de stat|și|politice|crime Coup attempts and political murders. Tentatives de coup d'État et meurtres politiques. Darbe girişimleri ve siyasi cinayetler. Încercări de lovitură de stat și crime politice.

Propaganda der Rechten, z.B. propagande|de la|droite|| propaganda|sağ|sağcıların|| propagandă|a|dreptei|| Right-wing propaganda, e.g. Propagande de la droite, par exemple. Sağcı propaganda, örneğin. Propaganda dreptei, de exemplu.

Dolchstoßlegende. légende du coup de poignard dans le dos stab-in-the-back legend bıçak darbesi efsanesi legenda loviturii de cuțit Stab-in-the-back legend. Légende du coup de poignard. Bıçak darbesi efsanesi. Legenda loviturii de cuțit.

Wirtschaftskrise: Hyperinflation 1923, Weltwirtschaftskrise ab 1929. crise économique|hyperinflation|crise économique mondiale|à partir de ekonomik kriz|hiper enflasyon|dünya ekonomik krizi|itibaren criză economică|hiperinflație|criza economică mondială|începând cu Economic crisis: Hyperinflation 1923, Great Depression starting in 1929. Crise économique : hyperinflation de 1923, crise économique mondiale à partir de 1929. Ekonomik kriz: 1923'te hiperinflasyon, 1929'dan itibaren dünya ekonomik krizi. Criza economică: hiperinflația din 1923, criza economică mondială începând cu 1929.

Präsidialkabinette von 1930 - 1933, weil die Parteien unfähig zum Kompromiss sind. cabinets présidentiels|de|parce que|les|partis|incapables|au|compromis|sont |||||oförmögna||| |||||incapazes||| presidential cabinets|from|because|the|parties|incapable|to the|compromise|are cabinete prezidențiale|din|pentru că|partidele|partide|incapabile|la|compromis|sunt başkanlık kabineleri|-den|çünkü|partilerin|partiler|aciz|-e|uzlaşma|-dirler Presidential cabinets from 1930 - 1933, because the parties are incapable of compromise. Cabinets présidentiels de 1930 à 1933, car les partis sont incapables de compromis. 1930 - 1933 yılları arasındaki başkanlık kabineleri, çünkü partiler uzlaşma konusunda yetersiz. Cabinete prezidențiale din 1930 - 1933, deoarece partidele sunt incapabile să ajungă la un compromis.

Reichspräsident Hindenburg ist politisch überfordert. président du Reich|Hindenburg|est|politiquement|dépassé ||||sobrecarregado politicamente Reich President|Hindenburg|is|politically|overwhelmed președinte al Reich-ului|Hindenburg|este|politic|depășit İmparatorluk Başkanı|Hindenburg|-dir|siyasi olarak|bunalmış Reich President Hindenburg is politically overwhelmed. Le président du Reich Hindenburg est politiquement dépassé. Reichspräsident Hindenburg siyasi olarak yetersiz. Președintele Reich-ului Hindenburg este depășit politic.

So Leute, das war's! alors|les gens|ça|c'est tout so|people|that|was it işte|insanlar|bu|hepsi bu așa|oameni|asta|a fost So folks, that's it! Alors les gars, c'est tout ! Tamam millet, bu kadar! Asta a fost, oameni buni!

Ich hoffe ihr rasiert wenn euch jetzt der Lehrer fragt, warum die Weimarer Republik je|espère|vous|vous rasez|quand|vous|maintenant|le|professeur|demande|pourquoi|la|de Weimar|république |||raserar|||||||||| |||se saem|||||||||| I|hope|you|shave|when|you|now|the|teacher|asks|why|the|Weimar|Republic eu|sper|voi|veți răspunde|când|vouă|acum|profesorul|profesor|întreabă|de ce|republica|Weimar|republică ben|umuyorum|siz|başarılı olursunuz|-dığında|size|şimdi|öğretmen||sorarsa|neden|Weimarer|Weimar|Cumhuriyet 我希望当你的老师问你为什么是魏玛共和国时你刮胡子 I hope you ace it when the teacher asks you why the Weimar Republic J'espère que vous vous débrouillez si le professeur vous demande pourquoi la République de Weimar. Umarım öğretmen sizden Weimar Cumhuriyeti hakkında nedenini sorduğunda iyi bir cevap verirsiniz. Sper că vă descurcați bine dacă acum profesorul vă întreabă de ce Republica Weimar

gescheitert ist. échoué|il est failed|is başarısız olmuş|dır eșuat|este has failed. a échoué. başarısız oldu. a eșuat.

Wenn noch was unklar ist, kommt einfach auf unsere App oder www.thesimpleclub.de und gebt si|encore|quelque chose|pas clair|il est|venez|simplement|sur|notre|application|ou||||et|entrez if|still|something|unclear|is|come|just|to|our|app|or||||and|enter eğer|hala|bir şey|belirsiz|dır|gelin|basitçe|üzerine|bizim|uygulama|veya||||ve|yazın dacă|încă|ceva|neclar|este|veniți|pur și simplu|pe|aplicația noastră||sau||||și|introduceți If anything is still unclear, just go to our app or www.thesimpleclub.de and enter Si quelque chose n'est pas clair, rendez-vous simplement sur notre application ou www.thesimpleclub.de et entrez Eğer hala bir şey belirsizse, uygulamamıza veya www.thesimpleclub.de adresine gelin ve Dacă mai este ceva neclar, intrați pur și simplu pe aplicația noastră sau pe www.thesimpleclub.de și introduceți

euer Thema in die Suchzeile ein. votre|sujet|dans|la|barre de recherche|entrer ||||barra de busca| your|topic|in|the|search bar|in subiectul vostru|tema|în|bara de căutare||introduceți sizin|konu|içine|arama|çubuğu|yazın your topic in the search bar. votre sujet dans la barre de recherche. konunuzu arama çubuğuna yazın. subiectul vostru în bara de căutare.

AMK und bis bald! AMK|et|jusqu'à|bientôt até logo||| abbreviation|and|until|soon AMK|și|până|curând amca|ve|kadar|yakında AMK and see you soon! AMK et à bientôt! AMK ve görüşürüz! AMK și pe curând!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=20.34 PAR_CWT:At6kel7p=4.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.59 en:At6kel7p fr:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS ro:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=2.00%) cwt(all=716 err=7.12%)