Das Scheitern der Weimarer Republik - Ursachen & Grundzüge
le|échec|de la|de Weimar|république|causes|caractéristiques
|misslyckande|||||
|O fracasso|||||
the|failure|of the|Weimar|Republic|causes|main features
aceasta|eșecul|al|Weimar|republicii|cauze|trăsături fundamentale
bu|başarısızlık|-in|Weimar|cumhuriyet|nedenler|temel özellikler
El fracaso de la República de Weimar - Causas y características principales
Il fallimento della Repubblica di Weimar - cause e caratteristiche principali
ワイマール共和国の挫折 - 原因と主な特徴
Upadek Republiki Weimarskiej - przyczyny i główne cechy
O fracasso da República de Weimar - Causas e principais características
Крах Веймарской республики - причины и основные черты
Поразка Веймарської республіки - причини та основні риси
The failure of the Weimar Republic - Causes & Key Features
L'échec de la République de Weimar - Causes et caractéristiques
Weimar Cumhuriyeti'nin başarısızlığı - Nedenler ve Temel Özellikler
Eșecul Republicii Weimar - Cauze și trăsături de bază
Moinsen!
salut
hej
Oi pessoal
hi
salut
selamlar
Hello!
Salut !
Selam!
Salut!
Heute schauen wir uns ein paar Grundzüge zum Scheitern der Weimarer Republik an!
aujourd'hui|regardons|nous|nous|un|quelques|caractéristiques|sur le|échec|de la|de Weimar|république|à
||||||grunddrag||||||
Hoje||||||||||||
today|look|we|ourselves|a|few|main features|to the|failure|of the|Weimar|Republic|at
astăzi|ne uităm|noi|la noi|câteva|câteva|trăsături fundamentale|despre|eșecul|al|Weimar|republicii|la
bugün|bakacağız|biz|kendimize|birkaç|birkaç|temel özellikler|-e|başarısızlık|-in|Weimar|cumhuriyet|üzerine
Today we will look at some key features of the failure of the Weimar Republic!
Aujourd'hui, nous allons examiner quelques caractéristiques de l'échec de la République de Weimar !
Bugün Weimar Cumhuriyeti'nin başarısızlığına dair bazı temel özelliklere bakacağız!
Astăzi ne vom uita la câteva trăsături de bază ale eșecului Republicii Weimar!
Feuer frei!
feu|libre
eld|
fogo|
fire|free
foc|liber
ateş|serbest
Abrir fogo!
无火!
Fire away!
À vos marques, prêts, partez !
Ateş serbest!
Foc la liber!
Die Weimarer Republik war die erste Demokratie in Deutschland, und ist gescheitert.
la|de Weimar|république|était|la|première|démocratie|en|Allemagne|et|elle est|échouée
the|Weimar|republic|was|the|first|democracy|in|Germany|and|is|failed
bu|Weimar|Cumhuriyet|dı|bu|ilk|demokrasi|-de|Almanya|ve|oldu|başarısız oldu
republica|Weimar|republică|a fost|prima|prima|democrație|în|Germania|și|a fost|eșuată
A República de Weimar foi a primeira democracia na Alemanha e falhou.
The Weimar Republic was the first democracy in Germany, and it failed.
La République de Weimar était la première démocratie en Allemagne, et elle a échoué.
Weimar Cumhuriyeti Almanya'daki ilk demokrasi idi ve başarısız oldu.
Republica Weimar a fost prima democrație din Germania și a eșuat.
Man kann aber nicht ganz einfach sagen, woran es lag.
on|peut|mais|ne|tout|simplement|dire|à quoi|cela|a échoué
||||helt|||vad det berodde på||
one|can|but|not|quite|simply|say|what|it|was due to
cineva|poate|dar|nu|chiar|simplu|a spune|la ce|a fost|a fost
insan|-abilir|ama|değil|tamamen|basit|söylemek|neye|bu|yattı
Men man kan inte helt enkelt säga vad det berodde på.
However, one cannot simply say what caused it.
On ne peut cependant pas dire simplement pourquoi.
Ancak bunun neden olduğunu basitçe söylemek mümkün değil.
Dar nu se poate spune pur și simplu de ce s-a întâmplat asta.
Es gibt einen ganzen Haufen von Ursachen, die sich auch alle noch gegenseitig verstärkt haben
cela|il y a|un|tas|tas|de|causes|qui|se|aussi|toutes|encore|mutuellement|renforcées|ont
||||högar||||||||ömsesidigt|förstärkt|
there|are|a|whole|pile|of|causes|which|themselves|also|all|still|mutually|strengthened|have
există|există|un|întreg|teanc|de|cauze|care|se|de asemenea|toate|încă|reciproc|au întărit|
bu|var|bir|tam|yığın|-den|nedenler|ki|birbirlerini|de|hepsi|hala|karşılıklı|güçlendirdi|
Det finns en hel del orsaker som också har förstärkt varandra
There are a whole bunch of causes that also reinforced each other.
Il y a tout un tas de causes qui se sont également renforcées mutuellement.
Birbirini pekiştiren birçok neden var.
Există o mulțime de cauze care s-au întărit reciproc.
So nen Satz könnt ihr auch gut als Einleitung in der Klausur schreiben, wenn gefragt wird,
donc|un|phrase|vous pouvez|vous|aussi|bien|comme|introduction|dans|l'|examen|écrire|si|demandé|sera
|sådan||kan|||||inledning|||tentamen||||
|||||||||||prova escrita||||
such|a|sentence|can|you|also|well|as|introduction|in|the|exam|write|when|asked|is
așa|un|propoziție|puteți|voi|de asemenea|bine|ca|introducere|în|examen|examen|a scrie|când|întrebat|va fi
böyle|bir|cümle|-ebilirsiniz|siz|de|iyi|olarak|giriş|-de|bu|sınav|yazmak|eğer|sorulursa|olacak
Sådana meningar kan ni också bra använda som inledning i provet när ni får frågan,
You can also use a sentence like that as an introduction in the exam when asked,
Vous pouvez aussi bien écrire une phrase comme ça en introduction dans l'examen, si on vous le demande,
Böyle bir cümleyi sınavda sorulduğunda giriş olarak da iyi yazabilirsiniz.
Un astfel de enunț îl puteți folosi bine ca introducere în examen, dacă vi se cere,
warum die Weimarer Republik gescheitert ist.
pourquoi|la|de Weimar|république|échouée|est
why|the|Weimar|Republic|failed|is
neden|o|Weimar|Cumhuriyet|başarısız|oldu
de ce|republica|Weimar||eșuat|este
why the Weimar Republic failed.
pourquoi la République de Weimar a échoué.
Weimar Cumhuriyeti'nin neden başarısız olduğunu.
de ce Republica Weimar a eșuat.
Zum Beispiel “Es gibt keine einfache Erklärung, warum die erste Demokratie in Deutschland
pour|exemple|cela|il y a|pas de|simple|explication|pourquoi|la|première|démocratie|en|Allemagne
for|example|it|there is|no|simple|explanation|why|the|first|democracy|in|Germany
için|örnek|o|var|yok|basit|açıklama|neden|o|ilk|demokrasi|de|Almanya
pentru|exemplu|există|există|nicio|simplă|explicație|de ce|prima||democrație|în|Germania
For example, "There is no simple explanation for why the first democracy in Germany
Par exemple, "Il n'y a pas d'explication simple à pourquoi la première démocratie en Allemagne
Örneğin, "Almanya'daki ilk demokrasinin neden başarısız olduğuna dair basit bir açıklama yoktur.
De exemplu, "Nu există o explicație simplă de ce prima democrație din Germania
gescheitert ist.
échouée|est
failed|is
başarısız|oldu
eșuat|este
failed.
a échoué."
Başarısız olmasının birçok farklı nedeni vardı.
a eșuat.
Vielmehr gab es viele verschiedene Ursachen, die untereinander in einer Wechselwirkung
au contraire|il y avait|il y a|beaucoup de|différentes|causes|qui|entre elles|dans|une|interaction
||||||||||växelverkan
|||||causas||entre si|||interação
rather|were|there|many|different|causes|which|among themselves|in|a|interaction
mai degrabă|au fost|există|multe|diferite|cauze|care|între ele|într-o||interacțiune
daha doğrusu|vardı|o|birçok|farklı|nedenler|ki|birbirleriyle|de|bir|etkileşim
Rather, there were many different causes that interacted with each other.
Au contraire, il y avait de nombreuses causes différentes qui interagissaient entre elles.
Bunlar birbirleriyle etkileşim içinde olan birçok farklı nedendi.
Mai degrabă, au existat multe cauze diferite, care au interacționat între ele.
standen.”
ils étaient debout
stood
durdular
au stat
stood.
se tenaient.
duruyordu.”
stăteau.”
Sprechpause
pause de parole
pausa de fala
speaking pause
pauză de vorbire
konuşma molası
Pause for speaking
Pause de parole
Konuşma molası
Pauză de vorbire
Welche waren das?
lesquelles|étaient|ça
which|were|that
hangi|idiler|o
care|au fost|acesta
Quais eram eles?
Which ones were they?
Lesquels étaient-ce ?
Bunlar hangileriydi?
Care au fost acestea?
Punkt eins: Der Versailler Vertrag.
point|un|le|de Versailles|traité
||||Tratado de Versalhes
point|one|the|Versailles|treaty
punct|unu|tratatul|de la Versailles|tratat
nokta|bir|o|Versay|antlaşma
Ponto um: o Tratado de Versalhes.
Point one: The Treaty of Versailles.
Point un : Le traité de Versailles.
Birinci nokta: Versay Antlaşması.
Punctul unu: Tratatul de la Versailles.
Das war der Friedensvertrag vom Ersten Weltkrieg, und der hatte sehr harte Bedingungen für
cela|c'était|le|traité de paix|de la|Première|guerre mondiale|et|il|avait|très|dures|conditions|pour
|||||||||||hårda|villkor|
|||Tratado de Paz||||||||||
that|was|the|peace treaty|of the|First|World War|and|the|had|very|harsh|conditions|for
acesta|a fost|tratatul|de pace|din|primul|război mondial|și|acesta|a avut|foarte|dure|condiții|pentru
bu|dı|barış|antlaşma|-den|Birinci|dünya savaşı|ve|o|sahipti|çok|sert|koşullar|için
That was the peace treaty from the First World War, and it had very harsh conditions for
C'était le traité de paix de la Première Guerre mondiale, et il avait des conditions très dures pour
Bu, Birinci Dünya Savaşı'ndan sonra imzalanan barış antlaşmasıydı ve Almanya için çok sert şartlar içeriyordu.
Aceasta a fost tratatul de pace de la Primul Război Mondial, iar acesta a avut condiții foarte dure pentru
Deutschland.
l'Allemagne
Germany
Almanya
Germania
Germany.
l'Allemagne.
Almanya.
Germania.
Dadurch wurde Deutschland ziemlich gefickt, schreibt in der Klausur aber lieber “harte
cela|devint|l'Allemagne|assez|baisée|écrivez|dans|l'|examen|mais|de préférence|dures
||||fucked|||||||
||||fudido||||prova escrita|||
thus|became|Germany|quite|fucked|writes|in|the|exam|but|preferably|“harsh
prin aceasta|a fost|Germania|destul de|distrus|scrie|în|examen|scris|dar|mai bine|dure
bu nedenle|oldu|Almanya|oldukça|sk edildi|yazıyor|-de|sınav|sınav|ama|daha iyi|sert
结果德国就完蛋了,却更喜欢在考试中写“难的”
As a result, Germany was pretty screwed, but in the exam, it's better to write "harsh
Cela a beaucoup affecté l'Allemagne, mais dans l'examen, écrivez plutôt "charge lourde".
Bu nedenle Almanya oldukça zor durumda kaldı, ama sınavda “sert yük” yazmayı tercih et.
Astfel, Germania a fost destul de afectată, dar în lucrare scrieți mai bine “încercare dură”.
Belastung”.
povară
burden
charge".
burden".
Punkt zwei: Die fetten Krisen in den Anfangsjahren der Weimarer Republik.
point|deux|les|grosses|crises|dans|les|premières années|de la|de Weimar|République
|||feta||||tidiga åren|||
point|two|the|fat|crises|in|the|early years|of the|Weimar|Republic
punct|doi|crizele|mari|crize|în|primii|ani de început|a|Weimare|republică
nokta|iki|o|şişman|krizler|-de|o|başlangıç yıllarında|-in|Weimar Cumhuriyeti|cumhuriyet
Point two: The major crises in the early years of the Weimar Republic.
Point deux : Les grandes crises des premières années de la République de Weimar.
İkinci nokta: Weimar Cumhuriyeti'nin ilk yıllarındaki büyük krizler.
Punctul doi: Crizele mari din primii ani ai Republicii Weimar.
Es gab viel zu viele Aufstände, politische Morde, und Putschversuche.
il|y avait|beaucoup|trop|de|révoltes|politiques|meurtres|et|tentatives de coup d'État
|||||uppror||||kuppförsök
|||||rebeliões||assassinatos||tentativas de golpe
there|were|much|too|many|uprisings|political|murders|and|coup attempts
a existat|existat|mult|prea|multe|revolte|politice|crime|și|tentative de lovitură de stat
bu|vardı|çok|kadar|fazla|isyanlar|siyasi|cinayetler|ve|darbe girişimleri
There were far too many uprisings, political murders, and coup attempts.
Il y avait beaucoup trop de révoltes, de meurtres politiques et de tentatives de coup d'État.
Çok fazla isyan, siyasi cinayet ve darbe girişimi vardı.
Au fost mult prea multe revolte, crime politice și tentative de lovituri de stat.
Zum Beispiel den Kapp-Putsch von 1920 und den Hitlerputsch von 1923.
par exemple|exemple|le|||de|et|le|coup d'État de Hitler|de
|||Kapp|||||Hitlerkuppen|
|||Kapp|||||golpe de Hitler|
for|example|the|Kapp||of|and|the|Hitler coup|of
pentru|exemplu|lovitura de stat|||din|și|lovitura de stat|Hitlerputsch|din
-e|örnek|o|||-den|ve|o|Hitler darbesi|-den
For example, the Kapp Putsch of 1920 and the Hitler Putsch of 1923.
Par exemple, le coup d'État de Kapp en 1920 et le coup d'État d'Hitler en 1923.
Örneğin, 1920'deki Kapp Darbesi ve 1923'teki Hitler Darbesi.
De exemplu, lovitura de stat Kapp din 1920 și lovitura de stat a lui Hitler din 1923.
Sprechpause
pause de parole
pause in speaking
konuşma molası
pauză de vorbire
Pause for speech.
Pause de parole
Konuşma molası
Pauză de vorbire
Punkt drei: Die Propaganda der Rechten.
point|trois|la|propagande|des|droitiers
point|three|the|propaganda|of the|right
nokta|üç|sağ|propaganda|sağcıların|
punct|trei|propaganda||a|dreptei
Point three: The propaganda of the right.
Point trois : La propagande de la droite.
Üçüncü nokta: Sağcıların propagandası.
Punctul trei: Propaganda dreptei.
Deutschland hat den 1.
l'Allemagne|a|la
Germany|has|the
Almanya|-di|
Germania|a avut|
Germany lost World War I because there was simply nothing more to be done militarily.
L'Allemagne a perdu la Première Guerre mondiale.
Almanya 1.
Germania a pierdut Primul Război Mondial.
Weltkrieg verloren, weil militärisch einfach nix mehr zu machen war.
However, the right seeks to place all the blame for the defeat on the republican forces,
Militairement, il n'y avait tout simplement plus rien à faire.
Dünya Savaşı'nı kaybetti, çünkü askeri olarak yapılacak hiçbir şey kalmamıştı.
A pierdut pentru că militar nu mai era nimic de făcut.
Die Rechten suchen aber alle Schuld an der Niederlage bei den republikanischen Kräften,
|droite|||||||||||
But the right are all to blame for the defeat with the republican forces,
Cependant, la droite cherche toute la responsabilité de la défaite chez les forces républicaines,
Ancak sağcılar, yenilginin tüm suçunu cumhuriyetçi güçlere atıyorlar,
Însă dreptele caută toată vina pentru înfrângere la forțele republicane,
also bei der SPD und so.
donc|chez|le|SPD|et|ainsi
|||||så
|||SPD||
so|at|the|SPD|and|so
deci|la|||și|așa
yani|-de|-in|SPD|ve|falan
so with the SPD and so.
donc chez le SPD et tout.
yani SPD ve benzeri.
deci la SPD și așa.
Merkt euch da das Stichwort “Dolchstoßlegende”.
retenez|vous|là|le|mot-clé|légende du coup de poignard
|||||lenda da punhalada
remember|you|there|the|keyword|“stab-in-the-back legend
rețineți|vouă|acolo|cuvântul|cuvânt|legenda loviturii de cuțit
aklınıza getirin|kendinize|orada|o|anahtar kelime|hançer darbesi efsanesi
Remember the keyword 'stab-in-the-back legend'.
Retenez le mot-clé “légende du coup de poignard”.
Orada “Hançer Darbesi Efsanesi” anahtar kelimesini aklınızda bulundurun.
Rețineți cuvântul cheie „legenda loviturii de cuțit”.
Mit dem Versailler Vertrag ist es dasselbe.
avec|le|de Versailles|traité|est|cela|la même chose
||||||samma
|||Tratado de Versalhes|||
with|the|Versailles|treaty|is|it|the same
cu|tratatul|de la Versailles|tratat|este|acesta|același
ile|o|Versay|antlaşma|-dir|o|aynı
It's the same with the Treaty of Versailles.
Avec le traité de Versailles, c'est la même chose.
Versay Antlaşması ile de aynı durum.
Cu Tratatul de la Versailles este la fel.
Auch da sagen die Rechten, das wäre die Schuld der SPD, was aber vollkommener Quatsch ist.
aussi|là|disent|les|droitiers|cela|serait|la|faute|de la|SPD|ce qui|mais|complètement|absurdité|est
||||||||||||||skitsnack|
||||||||||SPD|||completo absurdo|absurdo|
also|there|say|the|right-wing|that|would be|the|blame|of the|SPD|which|but|complete|nonsense|is
de asemenea|acolo|spun|cei|de dreapta|aceasta|ar fi|vina|vină|||ceea ce|dar|complet|prostie|
ayrıca|orada|söylemek|-ler|sağcılar|o|olurdu|-in|suç|-in|SPD|bu|ama|tamamen|saçmalık|-dir
Even there, the right-wingers say it's the SPD's fault, which is complete nonsense.
Là aussi, les droites disent que c'est la faute du SPD, ce qui est complètement absurde.
Orada da sağcılar, bunun SPD'nin suçu olduğunu söylüyor, ama bu tamamen saçmalık.
Și acolo dreapta spune că ar fi vina SPD, ceea ce este complet absurd.
Sprechpause
pause de parole
speaking pause
konuşma molası
pauză de vorbire
Pause for speech
Pause de parole
Konuşma molası
Pauză de vorbire
Punkt vier: Die Wirtschaftskrise
point|quatre|la|crise économique
point|four|the|economic crisis
nokta|dört|ekonomi|kriz
punct|patru|criza|economică
Point four: The economic crisis
Point quatre : La crise économique
Dördüncü madde: Ekonomik kriz
Punctul patru: Criza economică
Zuerst gab's die Hyperinflation von 1923.
d'abord|il y a eu|l'|hyperinflation|de
|var det|||
first|there was|the|hyperinflation|of
mai întâi|a fost|inflația|hiperinflație|din
önce|vardı|hiperenflasyon|hiperenflasyon|den
First, there was the hyperinflation of 1923.
D'abord, il y a eu l'hyperinflation de 1923.
Öncelikle 1923'te hiperenflasyon yaşandı.
Mai întâi a fost hiperinflația din 1923.
Dabei sind viele Menschen verarmt und haben das Vertrauen in die Regierung verloren.
därvid||||verkatta||||förtroende||||
à cette occasion|ils sont|beaucoup de|personnes|appauvris|et|ils ont|la|confiance|en|le|gouvernement|perdu
||||empobrecidas||||confiança||||
in the process|are|many|people|impoverished|and|have|the|trust|in|the|government|lost
în acest context|au fost|mulți|oameni|sărăciți|și|au|încrederea|încredere|în|guvern|guvern|pierdut
bu arada|oldular|birçok|insan|yoksullaştı|ve|sahip oldular|güven|güven|-e|hükümet|hükümet|kaybettiler
Many people became impoverished and lost trust in the government.
De nombreuses personnes se sont appauvries et ont perdu confiance en le gouvernement.
Bu süreçte birçok insan yoksullaştı ve hükümete olan güvenlerini kaybetti.
Mulți oameni au sărăcit și au pierdut încrederea în guvern.
1929 gibt es dann die Weltwirtschaftskrise.
il y a|cela|alors|la|crise économique mondiale
gives|there|then|the|world economic crisis
var|var|sonra|dünya|ekonomik kriz
există|există|atunci|criza|economică mondială
In 1929, the Great Depression occurs.
En 1929, il y a alors la crise économique mondiale.
1929'da dünya ekonomik krizi meydana geliyor.
În 1929 are loc criza economică mondială.
Das stürzt viele Menschen in Deutschland in Armut und Arbeitslosigkeit.
cela|plonge|beaucoup de|personnes|dans|Allemagne|en|pauvreté|et|chômage
|lança||||||||desemprego
this|plunges|many|people|into|Germany|in|poverty|and|unemployment
Aceasta|aruncă|mulți|oameni|în|Germania|în|sărăcie|și|șomaj
bu|düşürüyor|birçok|insan|içine|Almanya|in|yoksulluk|ve|işsizlik
This plunges many people in Germany into poverty and unemployment.
Cela plonge de nombreuses personnes en Allemagne dans la pauvreté et le chômage.
Bu, Almanya'daki birçok insanı yoksulluk ve işsizlik içine sürüklüyor.
Aceasta îi aruncă pe mulți oameni din Germania în sărăcie și șomaj.
Dadurch werden die Menschen viel empfänglicher für radikale Parteien.
par conséquent|ils deviennent|les|personnes|beaucoup|plus réceptives|à|radicales|partis
|||||mottagligare|||
|||||mais receptivos|||
as a result|become|the|people|much|more receptive|to|radical|parties
Prin aceasta|devin|oamenii||mult|mai receptivi|pentru|radicale|partide
bu nedenle|oluyorlar|bu|insanlar|çok|daha duyarlı|için|radikal|partiler
As a result, people become much more receptive to radical parties.
Cela rend les gens beaucoup plus réceptifs aux partis radicaux.
Bu durum, insanları radikal partilere karşı çok daha duyarlı hale getiriyor.
Din această cauză, oamenii devin mult mai receptivi la partidele radicale.
Präsidialkabinette.
cabinets présidentiels
presidialkabinetten
Gabinetes presidenciais
presidential cabinets
cabinete prezidențiale
başkanlık kabineleri
Presidential cabinets.
Cabinets présidentiels.
Cumhurbaşkanlığı kabineleri.
Guverne prezidențiale.
Punkt fünf: Versagen der Parteien und Präsidialkabinette.
point|cinq|échec|des|partis|et|cabinets présidentiels
||misslyckande||||
||falhas||||
point|five|failure|of the|parties|and|presidential cabinets
punct|cinci|eșec|al|partidelor|și|cabinete prezidențiale
nokta|beş|başarısızlık|partilerin|partiler|ve|başkanlık kabineleri
Point five: Failure of the parties and presidential cabinets.
Point cinq : Échec des partis et des cabinets présidentiels.
Beşinci nokta: Partilerin ve Cumhurbaşkanlığı kabinelerinin başarısızlığı.
Punctul cinci: Eșecul partidelor și al cabinetelor prezidențiale.
Das ist ein wichtiger Punkt, den machen wir kurz genauer.
cela|est|un|important|point|que|faisons|nous|brièvement|plus précis
||||||||lite|noggrannare
this|is|a|important|point|which|make|we|briefly|more precise
asta|este|un|important|punct|pe care|facem|noi|pe scurt|mai detaliat
bu|dır|bir|önemli|nokta|onu|yapıyoruz|biz|kısaca|daha ayrıntılı
Det här är en viktig punkt, som vi gör lite mer detaljerad.
This is an important point, let's take a closer look.
C'est un point important, que nous allons examiner de plus près.
Bu önemli bir nokta, bunu biraz daha ayrıntılı yapalım.
Acesta este un punct important, pe care îl vom detalia pe scurt.
Von 1930 bis 1933 gibt es drei Regierungen vor Hitler.
de|à|il y a|il|trois|gouvernements|avant|Hitler
from|to|there are|it|three|governments|before|Hitler
-den|-e kadar|var|var|üç|hükümet|önce|Hitler
de la|până în|există|există|trei|guverne|înainte de|Hitler
Från 1930 till 1933 finns det tre regeringar före Hitler.
From 1930 to 1933, there are three governments before Hitler.
De 1930 à 1933, il y a trois gouvernements avant Hitler.
1930'dan 1933'e kadar Hitler'den önce üç hükümet var.
Între 1930 și 1933 au existat trei guverne înainte de Hitler.
Alle drei sind sogenannte Präsidialkabinette.
tous|trois|sont|soi-disant|cabinets présidentiels
all|three|are|so-called|presidential cabinets
tüm|üç|dır|sözde|başkanlık kabineleri
toate|trei|sunt|așa-numite|cabinete prezidențiale
Alla tre är så kallade presidentkabinett.
All three are so-called presidential cabinets.
Tous les trois sont des soi-disant cabinets présidentiels.
Bu üçü de sözde Cumhurbaşkanlığı kabineleri.
Toate trei sunt așa-numitele cabinete prezidențiale.
Das heißt, die Regierung hat keine Mehrheit im Parlament.
cela|signifie|le|gouvernement|a|pas de|majorité|dans le|parlement
this|means|the|government|has|no|majority|in the|parliament
bu|demek|hükümet|hükümet|var|hiç|çoğunluk|-de|parlamento
asta|înseamnă|guvernul|guvern|are|nici o|majoritate|în|parlament
That means the government has no majority in parliament.
Cela signifie que le gouvernement n'a pas de majorité au parlement.
Yani, hükümetin parlamentoda bir çoğunluğu yok.
Asta înseamnă că guvernul nu are majoritate în parlament.
Sie ist nur abhängig vom Reichspräsidenten.
elle|est|seulement|dépendante|du|président du Reich
|||beroende||rikspresidenten
|||dependente||presidente do Reich
she|is|only|dependent|from the|Reich President
ea|este|doar|dependentă|de la|președintele Reich-ului
o|dir|sadece|bağımlı|-den|devlet başkanı
It is only dependent on the Reich President.
Il est seulement dépendant du président du Reich.
Sadece İmparatorluk Başkanı'na bağımlıdır.
Este doar dependent de președintele Reich-ului.
Der Reichspräsident unterstützt die Regierung, indem er Notverordnungen gemäß Artikel 48
le|président du Reich|soutient|le|gouvernement|en|il|décrets d'urgence|selon|article
|Rikspräsident||||||nödförordningar|enligt|
|||||||decretos de emergência||
the|Reich President|supports|the|government|by|he|emergency decrees|according to|article
președintele|președintele Reich-ului|susține|guvernul|guvern|prin faptul că|el|ordonanțe de urgență|conform|articol
o|devlet başkanı|destekliyor|hükümeti|hükümeti|-arak|o|acil düzenlemeler|gereğince|madde
The Reich President supports the government by issuing emergency decrees according to Article 48
Le président du Reich soutient le gouvernement en émettant des décrets d'urgence conformément à l'article 48
İmparatorluk Başkanı, Weimar Anayasası'nın 48. maddesine göre olağanüstü yönetmelikler çıkararak hükümeti destekler.
Președintele Reich-ului susține guvernul, emitând ordonanțe de urgență conform articolului 48
der Weimarer Verfassung erlässt.
de la|de Weimar|constitution|édicte
|||utfärdar
||Constituição de Weimar|promulga
of the|Weimar|constitution|issues
a|Weimar|constituție|emite
-in|Weimar|anayasa|çıkarıyor
of the Weimar Constitution.
de la Constitution de Weimar.
Weimar Anayasası'nın 48. maddesi.
din Constituția de la Weimar.
Das heißt, die Demokratie ist de facto außer Kraft gesetzt.
cela|signifie|la|démocratie|est|de|fait|hors|force|mise
|||||||utanför||
that|means|the|democracy|is|of|fact|out of|power|set
asta|înseamnă|democrația||este|de|fapt|în afară|putere|pusă
bu|demektir|demokrasi||dir|de|fiilen|dışında|güç|konulmuş
Det betyder att demokratin de facto är upphävd.
That means democracy is de facto suspended.
Cela signifie que la démocratie est de facto suspendue.
Yani, demokrasi de facto olarak yürürlükten kaldırılmıştır.
Asta înseamnă că democrația este de facto suspendată.
Nochmal: Präsidialkabinett = Reichskanzler und seine Minister regieren abhängig vom
encore une fois|cabinet présidentiel|chancelier du Reich|et|ses|ministres|gouvernent|dépendant|du
|||||||beroende|
|||||||dependente de|
again|presidential cabinet|chancellor|and|his|ministers|govern|dependent|from the
încă o dată|cabinet prezidențial|cancelar imperial|și|miniștri||guvernează|dependent|de la
tekrar|başkanlık kabinesi|imparatorluk şansölyesi|ve|onun|bakanları|yönetiyorlar|bağımlı|-den
Återigen: Presidentkabinettet = Rikskanler och hans ministrar styr beroende på
Again: Presidential cabinet = Chancellor and his ministers govern dependent on the
Encore une fois : cabinet présidentiel = le chancelier et ses ministres gouvernent en fonction du
Tekrar: Başkanlık kabinesi = Şansölye ve bakanları,
Încă o dată: Cabinet prezidențial = Cancelarul și miniștrii săi guvernează în funcție de
Reichspräsidenten, nicht abhängig vom Parlament.
présidents du Reich||||
||beroende||
||dependent||
președintele imperial|nu|dependent|de la|parlament
|değil|bağımlı|-den|parlamentodan
Rikspresidenten, inte beroende av parlamentet.
Reich President, not dependent on Parliament.
président du Reich, non pas en fonction du parlement.
Reich Başkanı'na bağımlı olarak yönetir, parlamentoya bağımlı değildir.
Președintele Reichului, nu în funcție de Parlament.
Sprechpause
pauză de vorbire
konuşma molası
Pause for speech.
Pause de parole
Konuşma molası
Pauză de vorbire
Wie konnte es dazu kommen?
comment|il a pu|cela|à cela|venir
how|could|it|to that|come
nasıl|-abildi|o|buna|gelmek
cum|a putut|aceasta|la asta|a veni
How could it come to this?
Comment cela a-t-il pu arriver ?
Bunun olmasına nasıl izin verildi?
Cum a fost posibil să se ajungă aici?
1928 bildet sich eine Regierung aus fünf Parteien, die sogenannte “Große Koalition”.
se forme|elle-même|un|gouvernement|de|cinq|partis|la|soi-disant|grande|coalition
forms|itself|a|government|from|five|parties|the|so-called|Great|Coalition
oluşturuyor|kendini|bir|hükümet|-den|beş|parti|ki|denilen|büyük|koalisyon
se formează|se|o|guvern|din|cinci|partide|care|numită|mare|coaliție
In 1928, a government formed from five parties, the so-called 'Grand Coalition'.
En 1928, un gouvernement se forme à partir de cinq partis, la soi-disant "Grande Coalition".
1928'de beş partiden oluşan bir hükümet kuruldu, buna “Büyük Koalisyon” denir.
În 1928 se formează un guvern din cinci partide, numit „Marea Coaliție”.
Unter anderem mit Zentrum, DVP, und SPD.
parmi|autres|avec|le Centre|le Parti des propriétaires fonciers|et|le Parti social-démocrate
||||DVP||SPD
||||DVP(1)||
among|others|with|Center|German People's Party|and|Social Democratic Party
printre|altele|cu|centru|DVP|și|SPD
arasında|diğerleri|ile|Merkez|DVP|ve|SPD
Including the Center Party, DVP, and SPD.
Entre autres avec le Centre, le DVP et le SPD.
Aralarında Zentrum, DVP ve SPD de var.
Printre acestea se numără Centrul, DVP și SPD.
Reichskanzler ist Hermann Müller von der SPD.
chancelier du Reich|est|Hermann|Müller|du|le|Parti social-démocrate
Chancellor|is|Hermann|Müller|of|the|Social Democratic Party
başbakan|-dır|Hermann|Müller|-den|ki|SPD
cancelar imperial|este|Hermann|Müller|de la|SPD|
The Chancellor is Hermann Müller from the SPD.
Le chancelier du Reich est Hermann Müller du SPD.
Reichskansler, SPD'den Hermann Müller'dir.
Cancelarul Reichului este Hermann Müller de la SPD.
1930 können sich dann die Parteien dieser großen Koalition nicht einigen, wie man mit
pot|se|atunci|partidele|partidele|această|mare|coaliție|nu|se înțeleg|cum|se|cu
|||||||||agree|||
1930年,这个大联合政府的各方未能就如何处理这个问题达成一致
In 1930, the parties of this large coalition cannot agree on how to handle
En 1930, les partis de cette grande coalition ne parviennent pas à s'accorder sur la manière de gérer
1930'da bu büyük koalisyonun partileri, nasıl hareket edecekleri konusunda anlaşamazlar.
În 1930, partidele din această mare coaliție nu se pot înțelege cum să procedeze cu
der Arbeitslosenversicherung umgehen soll.
asigurarea|asigurarea pentru șomaj|a trata|trebuie
|assurance chômage||
||avoid|
unemployment insurance.
l'assurance chômage.
İşsizlik sigortası ile nasıl başa çıkılacağı konusunda.
asigurarea pentru șomaj.
Die DVP will ihre Wähler aus den Kreisen der Industrie entlasten.
DVP|DVP|vrea|pe ai săi|alegătorii|din|cercurile|cercurile|industriei|industrie|a ușura
||||voters||||||relieve
DVP vill avlasta sina väljare från industrins kretsar.
The DVP wants to relieve its voters from the industrial sectors.
Le DVP veut alléger ses électeurs issus des milieux industriels.
DVP, sanayi çevrelerinden gelen seçmenlerini rahatlatmak istiyor.
DVP vrea să-și scutească alegătorii din rândul industriei.
Die SPD will das Gegenteil, sie muss Rücksicht auf die Gewerkschaften nehmen.
SPD|SPD|vrea|opusul|opus|ea|trebuie|considerație|asupra|sindicatelor|sindicate|
||||opposite|||consideration||||
SPD vill det motsatta, de måste ta hänsyn till fackföreningarna.
The SPD wants the opposite; it has to take the trade unions into account.
Le SPD veut le contraire, il doit tenir compte des syndicats.
SPD ise tam tersini istiyor, sendikaları dikkate almak zorunda.
SPD vrea contrariul, trebuie să țină cont de sindicate.
Deswegen bricht die große Koalition auseinander, und Reichskanzler Müller tritt im März 1930
c'est pourquoi|se brise|la|grande|coalition|se sépare|et|chancelier impérial|Müller|démissionne|en|mars
|||||isär||||||
|quebra||||se desfaz||||renuncia||
therefore|breaks|the|great|coalition|apart|and|Chancellor|Müller|resigns|in the|March
de aceea|se destramă|mare|mare|coaliție|în bucăți|și|cancelar|Müller|demisionează|în|martie
bu yüzden|kırılıyor|büyük||koalisyon|parçalanıyor|ve|başbakan|Müller|istifa ediyor|Mart|
Därför bryts den stora koalitionen, och rikskansler Müller avgår i mars 1930.
Therefore, the grand coalition falls apart, and Chancellor Müller resigns in March 1930.
C'est pourquoi la grande coalition se dissout, et le chancelier du Reich Müller démissionne en mars 1930.
Bu yüzden büyük koalisyon dağılır ve Şansölye Müller Mart 1930'da
De aceea, marele coaliție se destramă, iar cancelarul Reich-ului Müller demisionează în martie 1930.
zurück.
retour
back
geri
înapoi
.
.
istifa eder.
.
Eine regierungsfähige Mehrheit im Parlament kann man jetzt nicht mehr zustande bringen.
une|capable de gouverner|majorité|au|parlement|peut|on|maintenant|nepas|plus|parvenir|à former
|regeringsduglig|||||||||åstadkomma|
|governável||||||||||
a|governable|majority|in the|parliament|can|one|now|not|more|to bring about|bring
o|capabilă să guverneze|majoritate|în|parlament|poate|se|acum|nu|mai|a aduce|a aduce
bir|hükümet kurabilecek|çoğunluk|parlamentoda||-ebilir|insan|şimdi|değil|daha|oluşturmak|getirmek
A government-capable majority in parliament can no longer be established.
On ne peut plus constituer une majorité gouvernementale au parlement.
Artık parlamentoda hükümet kurabilecek bir çoğunluk sağlanamıyor.
O majoritate capabilă să guverneze în Parlament nu mai poate fi obținută acum.
Das erste Präsidialkabinett ist das von Heinrich Brüning von der Zentrumspartei.
le|premier|cabinet présidentiel|est|le|de|Heinrich|Brüning|du|parti|Zentrum
|||||||Brüning|||
the|first|presidential cabinet|is|the|of|Heinrich|Brüning|of|the|Centre Party
cabinetul|primul|cabinet prezidențial|este|cel|al|Heinrich|Brüning|al|partidul|Partidul Centrului
bu|ilk|başkanlık kabinesi|-dir|bu|-ın|Heinrich|Brüning|-ın|merkez|parti
The first presidential cabinet is that of Heinrich Brüning from the Center Party.
Le premier cabinet présidentiel est celui de Heinrich Brüning du parti du Centre.
İlk başkanlık kabinesi, Merkez Partisi'nden Heinrich Brüning'in kabinesidir.
Primul cabinet prezidențial este cel al lui Heinrich Brüning de la Partidul Centrului.
Er wird 1930 von Hindenburg als Reichskanzler eingesetzt und macht es bis 1932.
il|devient|par|Hindenburg|comme|chancelier du Reich|nommé|et|il fait|cela|jusqu'à
||||||utsedd||||
||||||nomeado||||
he|becomes|by|Hindenburg|as|Chancellor|appointed|and|holds|it|until
el|va fi|de|Hindenburg|ca|cancelar imperial|numit|și|face|aceasta|până
o|olacak|tarafından|Hindenburg|olarak|Şansölye|atandı|ve|yapıyor|bunu|kadar
He was appointed Chancellor by Hindenburg in 1930 and held the position until 1932.
Il est nommé chancelier du Reich par Hindenburg en 1930 et reste en poste jusqu'en 1932.
1930'da Hindenburg tarafından Şansölye olarak atanıyor ve 1932'ye kadar bu görevde kalıyor.
El este numit cancelar al Reich-ului de către Hindenburg în 1930 și rămâne în funcție până în 1932.
Man muss sagen, schon damit ist die Republik eigentlich gescheitert.
on|doit|dire|déjà|avec cela|c'est|la|république|en fait|échouée
|||redan||||||
|||||||||fracassada
one|must|to say|already|with that|is|the|republic|actually|failed
se|trebuie|a spune|deja|cu asta|este|republica|republică|de fapt|eșuat
insan|zorunda|söylemek|zaten|bununla|oldu|bu|Cumhuriyet|aslında|başarısız oldu
Man måste säga att redan med detta har republiken egentligen misslyckats.
One must say, with that alone, the Republic has actually failed.
Il faut dire qu'avec cela, la République a en fait échoué.
Şunu söylemek gerekir ki, bu durumla birlikte Cumhuriyet aslında başarısız olmuştur.
Trebuie spus că, deja prin aceasta, republica a eșuat de fapt.
Denn dass dauerhaft ohne die Rückendeckung vom Parlament regiert wird, ist nicht Sinn
car|que|durablement|sans|le|soutien|du|parlement|gouverner|on|c'est|pas|sens
||varaktigt|||stöd||||||inte|meningen
||permanentemente|||apoio|||||||
for|that|permanently|without|the|backing|from the|parliament|is governed|is|is|not|sense
că|că|permanent|fără|sprijinul|suport|din|parlament|se guvernează|va fi|este|nu|sens
çünkü|-dığı|kalıcı olarak|-sız|bu|destek|-den|Parlamento|yönetiliyor|olacak|değil||anlam
För att regera långvarigt utan stöd från parlamentet är inte meningen.
For governing permanently without the backing of Parliament is not the point.
Car gouverner durablement sans le soutien du parlement n'est pas le but.
Çünkü parlamentonun desteği olmadan kalıcı olarak yönetilmesi, işin özü değildir.
Pentru că a guverna permanent fără sprijinul parlamentului nu este sensul
der Sache.
de la|chose
|ärendet
of the|matter
al|problemei
-in|konu
med saken.
of the matter.
de la chose.
Bu durumun amacı değildir.
lucrurilor.
1932 werden dann noch Franz von Papen, und danach Kurt von Schleicher als Reichskanzler
ils deviennent|ensuite|encore|Franz|de|Papen|et|après|Kurt|de|Schleicher|comme|chancelier du Reich
||ännu|||Papen|||||Schleicher||
||||||||||Schleicher||
are|then|also|Franz|of|Papen|and|after|Kurt|of|Schleicher|as|Chancellor
vor fi|apoi|încă|Franz|de|Papen|și|după aceea|Kurt|de|Schleicher|ca|cancelar imperial
olacaklar|sonra|daha|Franz|-den|Papen|ve|ardından|Kurt|-den|Schleicher|olarak|Şansölye
1932 utses sedan Franz von Papen, och därefter Kurt von Schleicher som rikskanler
In 1932, Franz von Papen and then Kurt von Schleicher are appointed as Chancellor.
En 1932, Franz von Papen, puis Kurt von Schleicher, sont nommés chanceliers.
1932'de Franz von Papen ve ardından Kurt von Schleicher Şansölye olarak atanır.
În 1932, Franz von Papen și apoi Kurt von Schleicher sunt numiți cancelar al Reich-ului.
eingesetzt.
nommés
usado (1)
appointed
numiți
atandı
tillsätts.
They fail.
Ils échouent cependant.
Ancak başarısız olurlar.
Aceștia eșuează însă.
Die Scheitern aber.
ils|échouent|mais
|o fracasso|
the|failures|but
aceștia|eșuează|dar
onlar|başarısızlıklar|ama
De misslyckas dock.
The SPD is strongly represented in the Reichstag and initially finds the presidential cabinets.
Le SPD est fortement représenté au Reichstag et trouve les cabinets présidentiels au début.
SPD, Reichstag'da güçlü bir şekilde temsil edilmektedir ve başta başkanlık kabinelerini bulur.
SPD este bine reprezentată în Reichstag și consideră cabinetele prezidențiale la început.
Die SPD ist im Reichstag stark vertreten, und findet die Präsidialkabinette am Anfang
le|SPD|est|au|Reichstag|fort|représenté|et|trouve|les|cabinets présidentiels|au|début
||||||representerad||||||
||||Parlamento||representada||||||
the|SPD|is|in the|Reichstag|strongly|represented|and|finds|the|presidential cabinets|at the|beginning
aceștia|SPD|este|în|Reichstag|puternic|reprezentată|și|consideră|cabinetele|prezidențiale|la|început
onlar|SPD|-dir|-de|Reichstag|güçlü|temsil ediliyor|ve|buluyor|onları|Cumhurbaşkanlığı kabineleri|-de|başlangıçta
The SPD is strongly represented in the Reichstag, and finds the presidential cabinets at the beginning
Le SPD est fortement représenté au Reichstag, et trouve les cabinets présidentiels au début
SPD är starkt representerat i riksdagen och finner presidiekabinetten i början
mega kacke.
méga|caca
|skit
mega|crap
mega|rahat
mega|bok
mega skit.
mega crap.
méga caca.
mega bok.
mega prostie.
Später wird die NSDAP aber immer stärker, und ist irgendwann die stärkste Partei im
plus tard|devient|le|NSDAP|mais|de plus en plus|forte|et|est|un jour|le|plus forte|parti|au
|||NSDAP||||||någon gång||||
later|becomes|the|Nazi Party|but|always|stronger|and|is|eventually|the|strongest|party|in the
mai târziu|va deveni|partidul|NSDAP|dar|tot mai|mai puternic|și|este|cândva|partidul|cel mai puternic|partid|în
daha sonra|olacak|o|NSDAP|ama|her zaman|daha güçlü|ve|oluyor|bir zaman|o|en güçlü|parti|de
Senare blir NSDAP dock allt starkare och är så småningom det starkaste partiet i
Later, the NSDAP becomes stronger and eventually is the strongest party in the
Plus tard, le NSDAP devient de plus en plus fort, et finit par être le parti le plus puissant au
Sonrasında NSDAP giderek güçleniyor ve bir noktada en güçlü parti haline geliyor.
Mai târziu, NSDAP devine tot mai puternică și ajunge să fie, la un moment dat, cea mai puternică partid din
Reichstag.
Reichstag
Reichstag
Reichstag
Reichstag.
Reichstag.
Reichstag.
Reichstag.
Deswegen toleriert die SPD dann doch die Präsidialkabinette.
din acest motiv|tolerează|partidul|SPD|atunci|totuși|cabinetele|prezidențiale
|tolerates||||||
That's why the SPD eventually tolerates the presidential cabinets.
C'est pourquoi le SPD tolère finalement les cabinets présidentiels.
Bu yüzden SPD, başkanlık kabinelerini yine de tolere ediyor.
De aceea, SPD tolerează totuși cabinetele prezidențiale.
Es ist einfach das kleinere Übel.
cela|est|simplement|le|plus petit|malheur
|||||ondet
|||||mal menor
it|is|simply|the|smaller|evil
este|este|simpl|răul|mai mic|rău
o|dır|basit|daha|küçük|kötülük
It is simply the lesser evil.
C'est simplement le moindre mal.
Bu sadece daha küçük bir kötülük.
Este pur și simplu răul mai mic.
Sprechpause
pause de parole
pause
konuşma molası
pauză de vorbire
Pause for speech
Pause de parole
Konuşma molası
Pauză de vorbire
So, jetzt noch kurz zum letzten Punkt.
donc|maintenant|encore|brièvement|au|dernier|point
so|now|still|briefly|to the|last|point
öyle|şimdi|daha|kısaca|-e|son|nokta
așadar|acum|încă|pe scurt|la|ultimul|punct
So, now a brief word on the last point.
Alors, maintenant, un mot sur le dernier point.
Şimdi, son noktaya kısaca değinelim.
Deci, acum să trecem rapid la ultimul punct.
Alle hängen vom Reichspräsidenten Paul von Hindenburg ab.
tous|dépendent|du|président du Reich|Paul|de|Hindenburg|dépendent
|hänger||||||
all|depend|from the|Reich President|Paul|of|Hindenburg|depend
toți|depind|de la|președintele imperiului|Paul|de la|Hindenburg|
herkes|bağlıdırlar|-den|İmparatorluk Başkanı|Paul|-den|Hindenburg|
Alla är beroende av riksstatthavaren Paul von Hindenburg.
Everyone depends on the Reich President Paul von Hindenburg.
Tout le monde dépend du président du Reich Paul von Hindenburg.
Herkes Cumhurbaşkanı Paul von Hindenburg'a bağlı.
Toți depind de președintele imperiului Paul von Hindenburg.
Der ist in der Krise aber politisch überfordert.
il|est|dans|la|crise|mais|politiquement|dépassé
|||||||överväldigad
|||||||sobrecarregado politicamente
the|is|in|the|crisis|but|politically|overwhelmed
el|este|în|criza||dar|politic|depășit
o|-dir|içinde|bu|kriz|ama|siyasi|bunalmış
Han är dock politiskt överväldigad i krisen.
He is overwhelmed politically during the crisis.
Il est en crise mais politiquement dépassé.
Krizde ama siyasi olarak yetersiz.
El este în criză, dar politic depășit.
Und vielleicht ist er auch einfach zu alt.
et|peut-être|est|il|aussi|simplement|trop|vieux
and|maybe|is|he|also|simply|too|old
ve|belki|-dir|o|de|sadece|çok|yaşlı
și|poate|este|el|de asemenea|pur și simplu|prea|bătrân
Och kanske är han helt enkelt för gammal.
And maybe he is just too old.
Et peut-être qu'il est tout simplement trop vieux.
Ve belki de sadece çok yaşlı.
Și poate că este pur și simplu prea bătrân.
Er gibt gegenüber seinen Beratern nach, aber die Berater unterschätzen den Machtwillen
il|cède|face à|ses|conseillers|après|mais|les|conseillers|sous-estiment|la|volonté de pouvoir
||sina||rådgivare|||||||maktviljan
||||conselheiros||||conselheiros|subestimam||vontade de poder
he|gives|towards|his|advisors|in|but|the|advisors|underestimate|the|will to power
el|cedează|față de|ai săi|consilieri|după|dar|consilierii|subestimează||voința|puterii
o|veriyor|karşı|kendi|danışmanlarına|geri|ama|o|danışmanlar|küçümsüyorlar|bu|iktidar arzusu
Han ger efter för sina rådgivare, men rådgivarna underskattar viljan att ha makt
He yields to his advisors, but the advisors underestimate the will to power
Il cède face à ses conseillers, mais les conseillers sous-estiment la volonté de pouvoir
Danışmanlarına karşı boyun eğiyor, ama danışmanlar güç arzusunu küçümsüyor
Cedează în fața consilierilor săi, dar consilierii subestimează voința de putere
von Adolf Hitler.
d'|Adolf|Hitler
of|Adolf|Hitler
-in|Adolf|Hitler
de|Adolf|Hitler
av Adolf Hitler.
of Adolf Hitler.
d'Adolf Hitler.
Adolf Hitler'in.
a lui Adolf Hitler.
Am 30.01.1933 ernennt Hindenburg Adolf Hitler zum Reichskanzler.
le|nomme|Hindenburg|Adolf|Hitler|au|chancelier du Reich
|nomeia|||||
on|appoints|Hindenburg|Adolf|Hitler|as the|Chancellor
la|numește|Hindenburg|Adolf|Hitler|la|cancelar al Reich-ului
-de|atıyor|Hindenburg|Adolf|Hitler|-e|Şansölye
Den 30 januari 1933 utnämner Hindenburg Adolf Hitler till rikskansler.
On January 30, 1933, Hindenburg appointed Adolf Hitler as Chancellor of the Reich.
Le 30.01.1933, Hindenburg nomme Adolf Hitler chancelier du Reich.
30.01.1933'te Hindenburg, Adolf Hitler'i Şansölye olarak atadı.
Pe 30.01.1933, Hindenburg îl numește pe Adolf Hitler cancelar al Reich-ului.
Summary
résumé
summary
özet
rezumat
Summary
Résumé
Özet
Rezumat
Sooo, was müsst ihr mitnehmen.
alors|ce que|devez|vous|emporter
so|what|must|you|take with
yani|ne|zorundasınız|siz|almak
deci|ce|trebuie|voi|să luați
So, what do you need to take away.
Alors, qu'est-ce que vous devez retenir.
Yani, ne almanız gerektiği.
Așadar, ce trebuie să rețineți.
Versailler Vertrag.
de Versailles|traité
|Tratado de paz
Versailles|treaty
Versailles|tratat
Versay|antlaşma
Treaty of Versailles.
Traité de Versailles.
Versay Antlaşması.
Tratatul de la Versailles.
Putschversuche und politische Morde.
tentatives de coup d'État|et|politiques|meurtres
darbe girişimleri|ve|siyasi|cinayetler
tentative de lovitură de stat|și|politice|crime
Coup attempts and political murders.
Tentatives de coup d'État et meurtres politiques.
Darbe girişimleri ve siyasi cinayetler.
Încercări de lovitură de stat și crime politice.
Propaganda der Rechten, z.B.
propagande|de la|droite||
propaganda|sağ|sağcıların||
propagandă|a|dreptei||
Right-wing propaganda, e.g.
Propagande de la droite, par exemple.
Sağcı propaganda, örneğin.
Propaganda dreptei, de exemplu.
Dolchstoßlegende.
légende du coup de poignard dans le dos
stab-in-the-back legend
bıçak darbesi efsanesi
legenda loviturii de cuțit
Stab-in-the-back legend.
Légende du coup de poignard.
Bıçak darbesi efsanesi.
Legenda loviturii de cuțit.
Wirtschaftskrise: Hyperinflation 1923, Weltwirtschaftskrise ab 1929.
crise économique|hyperinflation|crise économique mondiale|à partir de
ekonomik kriz|hiper enflasyon|dünya ekonomik krizi|itibaren
criză economică|hiperinflație|criza economică mondială|începând cu
Economic crisis: Hyperinflation 1923, Great Depression starting in 1929.
Crise économique : hyperinflation de 1923, crise économique mondiale à partir de 1929.
Ekonomik kriz: 1923'te hiperinflasyon, 1929'dan itibaren dünya ekonomik krizi.
Criza economică: hiperinflația din 1923, criza economică mondială începând cu 1929.
Präsidialkabinette von 1930 - 1933, weil die Parteien unfähig zum Kompromiss sind.
cabinets présidentiels|de|parce que|les|partis|incapables|au|compromis|sont
|||||oförmögna|||
|||||incapazes|||
presidential cabinets|from|because|the|parties|incapable|to the|compromise|are
cabinete prezidențiale|din|pentru că|partidele|partide|incapabile|la|compromis|sunt
başkanlık kabineleri|-den|çünkü|partilerin|partiler|aciz|-e|uzlaşma|-dirler
Presidential cabinets from 1930 - 1933, because the parties are incapable of compromise.
Cabinets présidentiels de 1930 à 1933, car les partis sont incapables de compromis.
1930 - 1933 yılları arasındaki başkanlık kabineleri, çünkü partiler uzlaşma konusunda yetersiz.
Cabinete prezidențiale din 1930 - 1933, deoarece partidele sunt incapabile să ajungă la un compromis.
Reichspräsident Hindenburg ist politisch überfordert.
président du Reich|Hindenburg|est|politiquement|dépassé
||||sobrecarregado politicamente
Reich President|Hindenburg|is|politically|overwhelmed
președinte al Reich-ului|Hindenburg|este|politic|depășit
İmparatorluk Başkanı|Hindenburg|-dir|siyasi olarak|bunalmış
Reich President Hindenburg is politically overwhelmed.
Le président du Reich Hindenburg est politiquement dépassé.
Reichspräsident Hindenburg siyasi olarak yetersiz.
Președintele Reich-ului Hindenburg este depășit politic.
So Leute, das war's!
alors|les gens|ça|c'est tout
so|people|that|was it
işte|insanlar|bu|hepsi bu
așa|oameni|asta|a fost
So folks, that's it!
Alors les gars, c'est tout !
Tamam millet, bu kadar!
Asta a fost, oameni buni!
Ich hoffe ihr rasiert wenn euch jetzt der Lehrer fragt, warum die Weimarer Republik
je|espère|vous|vous rasez|quand|vous|maintenant|le|professeur|demande|pourquoi|la|de Weimar|république
|||raserar||||||||||
|||se saem||||||||||
I|hope|you|shave|when|you|now|the|teacher|asks|why|the|Weimar|Republic
eu|sper|voi|veți răspunde|când|vouă|acum|profesorul|profesor|întreabă|de ce|republica|Weimar|republică
ben|umuyorum|siz|başarılı olursunuz|-dığında|size|şimdi|öğretmen||sorarsa|neden|Weimarer|Weimar|Cumhuriyet
我希望当你的老师问你为什么是魏玛共和国时你刮胡子
I hope you ace it when the teacher asks you why the Weimar Republic
J'espère que vous vous débrouillez si le professeur vous demande pourquoi la République de Weimar.
Umarım öğretmen sizden Weimar Cumhuriyeti hakkında nedenini sorduğunda iyi bir cevap verirsiniz.
Sper că vă descurcați bine dacă acum profesorul vă întreabă de ce Republica Weimar
gescheitert ist.
échoué|il est
failed|is
başarısız olmuş|dır
eșuat|este
has failed.
a échoué.
başarısız oldu.
a eșuat.
Wenn noch was unklar ist, kommt einfach auf unsere App oder www.thesimpleclub.de und gebt
si|encore|quelque chose|pas clair|il est|venez|simplement|sur|notre|application|ou||||et|entrez
if|still|something|unclear|is|come|just|to|our|app|or||||and|enter
eğer|hala|bir şey|belirsiz|dır|gelin|basitçe|üzerine|bizim|uygulama|veya||||ve|yazın
dacă|încă|ceva|neclar|este|veniți|pur și simplu|pe|aplicația noastră||sau||||și|introduceți
If anything is still unclear, just go to our app or www.thesimpleclub.de and enter
Si quelque chose n'est pas clair, rendez-vous simplement sur notre application ou www.thesimpleclub.de et entrez
Eğer hala bir şey belirsizse, uygulamamıza veya www.thesimpleclub.de adresine gelin ve
Dacă mai este ceva neclar, intrați pur și simplu pe aplicația noastră sau pe www.thesimpleclub.de și introduceți
euer Thema in die Suchzeile ein.
votre|sujet|dans|la|barre de recherche|entrer
||||barra de busca|
your|topic|in|the|search bar|in
subiectul vostru|tema|în|bara de căutare||introduceți
sizin|konu|içine|arama|çubuğu|yazın
your topic in the search bar.
votre sujet dans la barre de recherche.
konunuzu arama çubuğuna yazın.
subiectul vostru în bara de căutare.
AMK und bis bald!
AMK|et|jusqu'à|bientôt
até logo|||
abbreviation|and|until|soon
AMK|și|până|curând
amca|ve|kadar|yakında
AMK and see you soon!
AMK et à bientôt!
AMK ve görüşürüz!
AMK și pe curând!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=20.34 PAR_CWT:At6kel7p=4.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.59
en:At6kel7p fr:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS ro:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=2.00%) cwt(all=716 err=7.12%)