×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Joseph von Eichendorff: Gedichte, Abschied (Im Walde bei Lubowitz)

Abschied (Im Walde bei Lubowitz)

O Täler weit , o Höhen,

O schöner, grüner Wald,

Du meiner Lust und Wehen

Andächtger Aufenthalt!

Da draußen, stets betrogen,

Saust die geschäftge Welt,

Schlag noch einmal die Bogen

Um mich, du grünes Zelt!

Wenn es beginnt zu tagen,

Die Erde dampft und blinkt,

Die Vögel lustig schlagen,

Dass dir dein Herz erklingt:

Da mag vergehn, verwehen

Das trübe Erdenleid,

Da sollst du auferstehen

In junger Herrlichkeit!

Da steht im Wald geschrieben

Ein stilles, ernstes Wort

Von rechtem Tun und Lieben,

Und was des Menschen Hort.

Ich habe treu gelesen

Die Worte, schlicht und wahr,

Und durch mein ganzes Wesen

Ward's unaussprechlich klar. Bald werd ich dich verlassen,

Fremd in der Fremde gehen,

Auf buntbewegten Gassen

Des Lebens Schauspiel sehn;

Und mitten in dem Leben

Wird deines Ernstes Gewalt

Mich Einsamen erheben;

So wird mein Herz nicht alt.


Abschied (Im Walde bei Lubowitz) Farewell (In the woods near Lubowitz) 작별 인사 (루보위츠 근처 숲에서)

O Täler weit , o Höhen,

O schöner, grüner Wald,

Du meiner Lust und Wehen You of my lust and sorrows

Andächtger Aufenthalt! Reverent stay!

Da draußen, stets betrogen, Out there, always betrayed

Saust die geschäftge Welt, rushes the busy world,

Schlag noch einmal die Bogen Bow again

Um mich, du grünes Zelt! Around me, you green tent!

Wenn es beginnt zu tagen, When the day begins

Die Erde dampft und blinkt, The earth steams and blinks,

Die Vögel lustig schlagen, beating the birds merrily,

Dass dir dein Herz erklingt: That your heart sounds:

Da mag vergehn, verwehen There may perish, blow away

Das trübe Erdenleid, the gloomy suffering of the earth,

Da sollst du auferstehen Then you shall rise again

In junger Herrlichkeit!

Da steht im Wald geschrieben It's written in the forest

Ein stilles, ernstes Wort

Von rechtem Tun und Lieben,

Und was des Menschen Hort. And what man's hoard.

Ich habe treu gelesen I have read faithfully

Die Worte, schlicht und wahr,

Und durch mein ganzes Wesen And through my whole being

Ward's unaussprechlich klar. Bald werd ich dich verlassen, I'll leave you soon

Fremd in der Fremde gehen, go stranger in a stranger

Auf buntbewegten Gassen On colorful streets

Des Lebens Schauspiel sehn; to see the drama of life;

Und mitten in dem Leben

Wird deines Ernstes Gewalt Does your seriousness become violence

Mich Einsamen erheben; raise me lonely;

So wird mein Herz nicht alt.