×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Gebete – Prayers, Rosenkranz/Fatima-Gebet (Fatima Prayer)

Rosenkranz/Fatima-Gebet (Fatima Prayer)

Rosenkranzgebet:

O mein Jesus, verzeih uns unsere Sünden! Bewahre uns vor dem Feuer der Hölle! Führe alle Seelen in den Himmel, besonders jene, die deiner Barmherzigkeit am meisten bedürfen. Amen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rosenkranz/Fatima-Gebet (Fatima Prayer) Розарий|||| rosary|Fatima|prayer|Fatima|Prayer ||صلاة|| ||rukous|| Rosary/Fatima prayer (Fatima Prayer) Rosario/Oración de Fátima (Oración de Fátima) Rosaire/prière de Fatima (Fatima Prayer) Rosario/Preghiera di Fatima (Preghiera di Fatima) ロザリオ/ファティマの祈り(Fatima Prayer) Rozenkrans/Fatima Gebed (Fatima gebed) Różaniec/modlitwa fatimska (modlitwa fatimska) Oração do Rosário/Fátima (Oração de Fátima) Rosary/Fatima Duası (Fatima Duası) Вервиця/Фатімська молитва (Фатімська молитва) 念珠/法蒂玛祈祷 Розарий/Молитва Фатимы (Молитва Фатимы)

Rosenkranzgebet: ruusukonrukous rosary prayer صلاة الوردية молитва Розария صلاة الوردية: Rosary prayer: Rezo del rosario: Modlitwa różańcowa: Молитва Розария:

O mein Jesus, verzeih uns unsere Sünden! O(1)||Jeesus|anna anteeksi|meille||synnit O(1)||||||خطايانا |||forgive|||sins О|мой|Иисус|прости|нам|наши|грехи يا إلهي يسوع، اغفر لنا خطايانا! O my Jesus, forgive us our sins! ¡Oh Jesús mío, perdona nuestros pecados! O mój Jezu, przebacz nam nasze grzechy! О мой Иисус, прости нам наши грехи! Bewahre uns vor dem Feuer der Hölle! pidä||||tuli||helvetti keep||||fire||hell |||ateşin||| Сохрани|нас|от|(определённый артикль)|огня|(определённый артикль)|ада احفظنا من نار الجحيم! Keep us from the fire of hell! ¡Guárdanos del fuego del infierno! Ocal nas od ognia piekielnego! Сохрани нас от огня ада! Führe alle Seelen in den Himmel, besonders jene, die deiner Barmherzigkeit am meisten bedürfen. vie||sieluja|||taivaaseen|erityisesti|neitä||sinun|armollisuus|eniten|eniten|tarvitsevat Lead||souls||||especially|those|that||mercy|||need |||in|||||o||||| Веди|все|души|в|(определенный артикль)|Небо|особенно|те|которые|твоей|милосердия|(предлог)|больше всего|нуждаются Bring all souls to heaven, especially those who are most in need of your mercy. Lleva todas las almas al cielo, especialmente las que más necesitan de tu misericordia. Prowadź wszystkie dusze do nieba, szczególnie te, które najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia. Введи все души в небеса, особенно тех, кто больше всего нуждается в Твоей милости. Amen. Aamen Аминь Amen. Amen. Аминь.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=35 err=11.43%)