×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Youtube videos, Steuererklärung als Student - So macht ihr Cash!

Steuererklärung als Student - So macht ihr Cash!

Als ich mich neulich durch Facebook gescrolled habe, bin ich über eine Anzeige auf etwas gestoßen,

das mich ziemlich neugierig gemacht hat.

Und zwar geht es dabei um diese Veranstaltung hier: Ein Steuerseminar für Studenten.

Angeblich lerne ich hier, wie ich durch Steuererklärungen mehrere tausend Euro Studienkosten

vom Finanzamt wieder zurückholen kann.

Das Seminar soll ca. zwei Stunden lang dauern und komplett kostenlos sein.

Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

Aber was steckt hinter solchen Versprechen? Kann ich als Student echt so viel Geld durch Steuererklärungen rausholen?

Und kann mir dieses Seminar wirklich dabei helfen?

Ich möchte mehr über den Workshop erfahren und nehme Kontakt zu dem Anbieter auf:

MLP – eine Finanzberatung für Akademiker.

Mit dem Pressesprecher vereinbare ich einen Termin, wann wir mit der Kamera an einem Seminar teilnehmen dürfen.

Ich bin echt gespannt, ob der Workshop halten kann, was er bei Facebook verspricht, und vor allem, wie seriös das Ganze abläuft.

Eine individuelle Beratung findet hier nicht statt.

MLP vermittelt Grundlagen, um die komplexe Steuerthematik grob zu verstehen.

Und auch die Frage, wie ich mehrere tausend Euro vom Finanzamt zurückholen kann, wird beantwortet.

Wie genau: Darauf komme ich später zurück, denn wir dürfen zwar filmen,

konkrete Inhalte aus dem Seminar - dürfen wir aber nicht veröffentlichen.

Nur warum? Die Teilnahme ist doch kostenlos.

Ganz einfach: MLP nutzt das Seminar, um Werbung für sich zu machen. Jeder Student ist ein potentieller Kunde.

Der Deal ist: Steuerinfos gegen Werbung.

In einem Evaluationsbogen werden am Ende persönliche Daten wie Name und Handynummer gefordert.

Mit einer Unterschrift bekommt MLP die Erlaubnis, die Teilnehmer für weitere Beratungen kontaktieren zu dürfen.

In dem Seminar habe ich gelernt, dass es tatsächlich möglich ist,

als Student zum Teil mehrere tausend Euro Studienkosten durch Steuererklärungen zurückzubekommen.

Allerdings ist das ganze schon etwas komplex und auch an gewisse Voraussetzungen geknüpft.

Deshalb möchte ich genau darüber mit jemandem ganz in Ruhe sprechen.

Dafür bin ich jetzt in Berlin, um hier die Macher einer Website zu treffen:

Eine Website, die sich auf Studenten-Steuererklärungen spezialisiert hat.

Die Macher wissen ganz genau, welche Elemente einer Steuererklärung besonders für Studenten relevant sind.

Als erstes Unternehmen in Deutschland haben sie ein Online-Tool entwickelt,

das durch Hilfestellungen und Tipps - Studenten durch die Steuererklärung führt.

Über diese Tipps - möchte ich mit Johannes sprechen.

Alle Leute reden immer von "was von der Steuer absetzten".

Was genau heißt das denn, "was von der Steuer abzusetzen"?

Man muss zwischen zwei verschiedenen Kostenpunkten unterscheiden.

Zum Einen habe ich private Kosten für Freizeit, etc. Die zahlt mir der Staat nicht zurück.

Dann habe ich Kosten, die nur anfallen, weil ich einen Beruf ausübe

oder um einen Beruf ausüben zu können oder um eine Ausbildung zu absolvieren.

Diese Kosten kann ich von der Steuer absetzen.

Das heißt, sobald ich Steuern gezahlt habe, kann ich Kosten, die aufgewendet wurden, steuerlich geltend machen.

Hast du konkrete Tipps oder Tricks, was ich jetzt als Student alles von der Steuer absetzen kann?

Also grundsätzlich ist es schonmal sehr sehr gut zu wissen, dass man alle Kosten,

die im Rahmen einer Ausbildung, eines Studiums entstanden sind, von der Steuer absetzen kann.

Es fängt schonmal allein an mit den Studiengebühren oder Semesterbeiträgen,

Fahrtkosten zur Universität, zur Bibliothek, zum Nebenjob.

Kosten im Zusammenhang mit einer Exkursion, Auslandssemester,

aber auch Anschaffungen für notwendige Arbeitsmittel wie Laptop, Drucker, Scanner.

Es gibt aber auch die Möglichkeit für Studenten viele Pauschalen zu nutzen.

Die bergen enormes Sparpotential. Zum Beispiel gibt's die sogenannte Entfernungspauschale.

Das heißt für jeden Kilometer, den ich zur Universität, zur Bibliothek, zum Nebenjob fahre, kriege ich schonmal 30 Cent.

Ob ich Fahrrad fahre, laufe, krieche, fliege,

ich kriege diese 30 Cent. Es gibt eine Pauschale für Arbeitsmittel von 110 Euro, Kontoführung für 16 Euro.

Das ist nicht viel, aber immer ein bisschen was.

Umzug in die Universitätsstadt:

Da gibt's die kompletten Kosten erstattet wenn ich ein Umzugsunternehmen beauftrage und Nachweise habe.

Wenn ich keine Nachweise habe, kriege ich eine Pauschale von um die 750 Euro.

Also, das ist enormes Sparpotential.

Selbst ohne irgendwelche Belege lohnt sich eigentlich schon eine Steuererklärung.

Die Sache hat aber einen Haken.

Wenn ich in der sogenannten Erstausbildung bin - also im Bachelor,

kann ich meine Studienkosten aktuell nur als sogenannte "Sonderausgaben" deklarieren.

Das ist für viele Studenten ein Nachteil, denn:

Um von den Sonderausgaben steuerlich profitieren zu können,

muss ich im selben Jahr, in dem diese Kosten angefallen sind, steuerpflichtiges Einkommen erzielt haben.

Wenn ich aber in der sogenannten Zweitausbildung bin - das heißt:

entweder eine Ausbildung vor meinem Bachelor gemacht habe, im dualen Studium oder im Master bin,

dann kann ich meine Studienkosten als sogenannte Werbungskosten absetzen.

Und das verändert einiges.

Wenn ich in der Zweitausbildung bin, dann zählen die Studienkosten als sogenannte Werbungskosten.

Diese kann ich auch über einen sogenannte Verlustvortrag in spätere Jahre,

wenn ich mal steuerpflichtiges Einkommen erziele, vortragen und dann werden die mir erstattet.

Verlustvortrag, bisschen einfach ausgedrückt: Steuerbonus für den Berufseinstieg.

Das Ganze könnte ungefähr so funktionieren:

Hier haben wir das Beispiel eines Bachelor-Studenten.

Drei Jahre Bachelor-Studium. Er hatte während dieser drei Jahren keine Einkünfte im Jahr, aber hohe Studienausgaben.

2012: 4000 Euro; 2013: 5500 Euro; 2014: 7000 Euro

Nach seinen drei Jahren Bachelor-Studium hat er damit insgesamt 16.500 Euro an Verlusten angesammelt.

Diese hat sich das Finanzamt gemerkt.

2015 beginnt er jetzt einen Job, verdient 60.000 Euro Jahresgehalt.

Durch die 16.500 Euro, die er als Verluste über seine Studienzeit vorgetragen hat,

verringert sich jetzt sein zu versteuerndes Einkommen von ursprünglich 60.000 Euro auf nur noch 43.500 Euro.

Summa summarum führt das zu einer Steuererstattung von 7700 Euro in etwa.

Das heißt, für dieses Bachelor-Studium bekommt er vom Staat 7700 Euro erstattet.

Johannes empfiehlt, auch im Bachelor eine Steuererklärung zu machen und trotz Erstausbildung

die Studienkosten als Werbungskosten zu deklarieren.

Denn: Das Verfassungsgericht entscheidet bald, ob die steuerliche Unterscheidung nach Erst- und Zweitausbildung - verfassungswidrig ist.

Wie ist das denn sonst? Muss ich z.B. gewisse Fristen einhalten bei der Steuererklärung?

Grundsätzlich ist es so, wenn ich verpflichtet bin eine Steuererklärung abzugeben,

dann ist für mich die Frist zur Abgabe der Steuererklärung immer der 31. Mai des Folgejahres.

Also, jetzt am 31. Mai 2017 muss ich die Steuererklärung für 2016 abgeben.

Die meisten Studenten sind nicht steuerpflichtig.

Für sie gilt der Abgabetermin: 31. Dezember.

Und was noch hinzukommt, sie dürfen sogar bis zu vier Jahre rückwirkend eine Steuererklärung machen

und bis zu 7 Jahre rückwirkend den Verlustvortrag.

Also, bis zum 31. Dezember 2017 kann ich

beispielsweise noch dem Finanzamt meine Studienkosten aus dem Jahr 2010 als Verlust anzeigen.

Eine Steuererklärung lohnt sich fast für jeden Studenten, sagt Johannes.

Doch auch, wenn sein Unternehmen genau damit Geld verdient,

das Finanzministerium hat mir im Anschluss die Sache mit dem Verlustvortrag bestätigt.

An dem Facebook-Versprechen ist also was dran.

Also, für mich ist klar geworden:

Ja, diese Steuerthematik ist erstmal ziemlich komplex.

Aber: Wenn ich mir erstmal bisschen damit beschäftige, dann kann es sich richtig lohnen, eine Steuererklärung zu machen,

erst Recht, wenn ich als Student gar keine Einnahmen habe.

Wenn ihr noch mehr zum Thema wissen wollt, dann schaut doch gerne unten in die Infobox,

da habe ich euch einige hilfreiche Links reingestellt.

Ansonsten war's das von mir und wir, sehen uns.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Steuererklärung als Student - So macht ihr Cash! déclaration d'impôts|en tant que|étudiant|alors|vous faites|vous|argent tax declaration|as|student|so|makes|you|cash Declaração de impostos como estudante - Como ganhar dinheiro! Déclaration d'impôts en tant qu'étudiant - Voici comment vous pouvez gagner de l'argent ! Tax return as a student - This is how you make cash!

Als ich mich neulich durch Facebook gescrolled habe, bin ich über eine Anzeige auf etwas gestoßen, quand|je|me|récemment|à travers|Facebook|j'ai fait défiler|j'ai||je|sur|une|annonce|sur|quelque chose|je suis tombé as|I|myself|recently|through|Facebook|scrolled|have|am|I|over|an|ad|to|something|stumbled Lorsque je faisais défiler Facebook récemment, je suis tombé sur une annonce concernant quelque chose, The other day, while scrolling through Facebook, I came across an ad for something,

das mich ziemlich neugierig gemacht hat. qui|me|assez|curieux|a fait| qui a suscité ma curiosité. that piqued my curiosity.

Und zwar geht es dabei um diese Veranstaltung hier: Ein Steuerseminar für Studenten. et|en effet|il s'agit|cela|à cela|de|cet|événement|ici|un|séminaire fiscal|pour|étudiants |||||||||a|tax seminar|for|students Il s'agit de cet événement ici : un séminaire fiscal pour étudiants. It's about this event here: A tax seminar for students.

Angeblich lerne ich hier, wie ich durch Steuererklärungen mehrere tausend Euro Studienkosten prétendument|j'apprends|je|ici|comment|je|à travers|déclarations fiscales|plusieurs|milliers|euros|frais d'études allegedly|learn|I|here|how|I|through|tax returns|several|thousand|euros|study costs Apparemment, j'apprends ici comment récupérer plusieurs milliers d'euros de frais d'études Allegedly, I am learning here how to reclaim several thousand euros in study costs through tax returns.

vom Finanzamt wieder zurückholen kann. de|l'administration fiscale|encore|récupérer|je peux from the|tax office|again|reclaim|can du fisc. from the tax office.

Das Seminar soll ca. zwei Stunden lang dauern und komplett kostenlos sein. le|séminaire|il doit|environ|deux|heures|long|durer|et|entièrement|gratuit|être the|seminar|is supposed to|approximately|two|hours|long|last|and|completely|free|be Le séminaire devrait durer environ deux heures et être entièrement gratuit. The seminar is supposed to last about two hours and be completely free.

Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten. presque|quotidiennement|il est|cet|atelier|proposé almost|daily|is|this|workshop|offered Ce workshop est proposé presque tous les jours. This workshop is offered almost daily.

Aber was steckt hinter solchen Versprechen? Kann ich als Student echt so viel Geld durch Steuererklärungen rausholen? mais|que|cela cache|derrière|telles|promesses|puis-je|je|en tant que|étudiant|vraiment|autant|beaucoup|argent|par|déclarations fiscales|obtenir but|what|is hidden|behind|such|promises|can|I|as|student|really|so|much|money|through|tax declarations|get out Mais que se cache derrière de telles promesses ? Puis-je vraiment récupérer autant d'argent grâce aux déclarations fiscales en tant qu'étudiant ? But what is behind such promises? Can I really get so much money back as a student through tax returns?

Und kann mir dieses Seminar wirklich dabei helfen? et|puis-je|me|ce|séminaire|vraiment|à cela|aider and|can|me|this|seminar|really|in this|help Et ce séminaire peut-il vraiment m'aider ? And can this seminar really help me with that?

Ich möchte mehr über den Workshop erfahren und nehme Kontakt zu dem Anbieter auf: je|veux|plus|sur|le|atelier|apprendre|et|je prends|contact|avec|le|fournisseur|à I|want|more|about|the|workshop|learn|and|take|contact|to|the|provider|on Je veux en savoir plus sur l'atelier et je prends contact avec le fournisseur : I want to learn more about the workshop and will contact the provider:

MLP – eine Finanzberatung für Akademiker. MLP|une|consultation financière|pour|universitaires MLP|a|financial consulting|for|academics MLP – un conseil financier pour les universitaires. MLP – a financial consulting service for academics.

Mit dem Pressesprecher vereinbare ich einen Termin, wann wir mit der Kamera an einem Seminar teilnehmen dürfen. avec|le|porte-parole|je fixe|je|un|rendez-vous|quand|nous|avec|la|caméra|à|un|séminaire|participer|nous pouvons with|the|press spokesman|arrange|I|a|appointment|when|we|with|the|camera|at|a|seminar|participate|may Je prends rendez-vous avec le porte-parole pour savoir quand nous pouvons participer à un séminaire avec la caméra. I will schedule an appointment with the press spokesperson to find out when we can attend a seminar with the camera.

Ich bin echt gespannt, ob der Workshop halten kann, was er bei Facebook verspricht, und vor allem, wie seriös das Ganze abläuft. je|suis|vraiment|impatient|si|le|atelier|tenir|il peut|ce que|il|sur|Facebook|il promet|et|devant|tout|comment|sérieux|cela|l'ensemble|cela se passe I|am|really|curious|if|the|workshop|can|can|what|it|on|Facebook|promises|and|for|all|how|serious|the|whole|proceeds Je suis vraiment curieux de savoir si l'atelier peut tenir ses promesses sur Facebook, et surtout, comment tout cela se déroule de manière sérieuse. I am really curious whether the workshop can deliver what it promises on Facebook, and especially how serious the whole thing is.

Eine individuelle Beratung findet hier nicht statt. une|individuelle|consultation|a lieu|ici|pas|se déroule an|individual|consultation|takes place|here|not|takes place Il n'y a pas de conseil individuel ici. Individual consulting does not take place here.

MLP vermittelt Grundlagen, um die komplexe Steuerthematik grob zu verstehen. MLP|enseigne|bases|pour|la|complexe|question fiscale|grossièrement|à|comprendre MLP|conveys|basics|to|the|complex|tax issues|roughly|to|to understand MLP transmet les bases pour comprendre grossièrement la complexité des questions fiscales. MLP conveys the basics to roughly understand the complex tax issues.

Und auch die Frage, wie ich mehrere tausend Euro vom Finanzamt zurückholen kann, wird beantwortet. et|aussi|la|question|comment|je|plusieurs|milliers|euros|de|l'administration fiscale|récupérer|je peux|sera|répondu and|also|the|question|how|I|several|thousand|euros|from the|tax office|to reclaim|can|is|answered Et aussi la question de savoir comment je peux récupérer plusieurs milliers d'euros de l'administration fiscale est répondue. And also the question of how I can get several thousand euros back from the tax office will be answered.

Wie genau: Darauf komme ich später zurück, denn wir dürfen zwar filmen, comment|exactement|à cela|j'arrive|je|plus tard|revenir|car|nous|nous avons la permission|certes|filmer how|exactly|that|come|I|later|back|because|we|are allowed|indeed|to film Comment exactement : j'y reviendrai plus tard, car nous pouvons filmer, How exactly: I will come back to that later, because we are allowed to film,

konkrete Inhalte aus dem Seminar - dürfen wir aber nicht veröffentlichen. concrets|contenus|de|le|séminaire|nous avons la permission|nous|mais|pas|publier concrete|contents|from|the|seminar|are allowed|we|but|not|to publish mais nous ne pouvons pas publier de contenus concrets du séminaire. but we are not allowed to publish specific content from the seminar.

Nur warum? Die Teilnahme ist doch kostenlos. seulement|pourquoi|la|participation|est|pourtant|gratuite only|why|the|participation|is|indeed|free Mais pourquoi ? La participation est gratuite après tout. But why? Participation is free after all.

Ganz einfach: MLP nutzt das Seminar, um Werbung für sich zu machen. Jeder Student ist ein potentieller Kunde. tout|simple|MLP|utilise|le|séminaire|pour|publicité|pour|elle-même|à|faire|chaque|étudiant|est|un|potentiel|client quite|simple|MLP|uses|the|seminar|to|advertising|for|itself|to|to make|every|student|is|a|potential|customer Tout simplement : MLP utilise le séminaire pour faire de la publicité pour elle-même. Chaque étudiant est un client potentiel. Quite simply: MLP uses the seminar to advertise for itself. Every student is a potential customer.

Der Deal ist: Steuerinfos gegen Werbung. le|accord|est|informations fiscales|contre|publicité the|deal|is|tax information|for|advertising L'accord est : des informations fiscales contre de la publicité. The deal is: tax information in exchange for advertising.

In einem Evaluationsbogen werden am Ende persönliche Daten wie Name und Handynummer gefordert. dans|un|questionnaire d'évaluation|seront|à la|fin|personnelles|données|comme|nom|et|numéro de portable|demandées in|a|evaluation form|are|at the|end|personal|data|such as|name|and|mobile number|required À la fin, un questionnaire d'évaluation demande des données personnelles telles que le nom et le numéro de portable. At the end, a feedback form requests personal data such as name and mobile number.

Mit einer Unterschrift bekommt MLP die Erlaubnis, die Teilnehmer für weitere Beratungen kontaktieren zu dürfen. avec|une|signature|obtient|MLP|la|permission|de|participants|pour|d'autres|consultations|contacter|à|pouvoir with|a|signature|gets|MLP|the|permission|the|participants|for|further|consultations|to contact|to|may Avec une signature, MLP obtient la permission de contacter les participants pour d'autres conseils. With a signature, MLP receives permission to contact the participants for further consultations.

In dem Seminar habe ich gelernt, dass es tatsächlich möglich ist, dans|le|séminaire|j'ai|je|appris|que|cela|réellement|possible|est in|the|seminar|have|I|learned|that|it|actually|possible|is Dans le séminaire, j'ai appris qu'il est en fait possible, In the seminar, I learned that it is actually possible,

als Student zum Teil mehrere tausend Euro Studienkosten durch Steuererklärungen zurückzubekommen. en tant que|étudiant|à|partie|plusieurs|milliers|euros|frais d'études|par|déclarations fiscales|récupérer as|student|to the|part|several|thousand|euros|study costs|through|tax returns|to get back en tant qu'étudiant, de récupérer en partie plusieurs milliers d'euros de frais de scolarité grâce aux déclarations fiscales. as a student, to get back several thousand euros in study costs through tax returns.

Allerdings ist das ganze schon etwas komplex und auch an gewisse Voraussetzungen geknüpft. cependant|est|cela|tout|déjà|un peu|complexe|et|aussi|à|certaines|conditions|liées however|is|the|whole|already|somewhat|complex|and|also|to|certain|requirements|tied Cependant, tout cela est déjà un peu complexe et soumis à certaines conditions. However, the whole process is somewhat complex and also tied to certain prerequisites.

Deshalb möchte ich genau darüber mit jemandem ganz in Ruhe sprechen. c'est pourquoi|je veux|je|précisément|à ce sujet|avec|quelqu'un|tout|en|calme|parler therefore|want|I|exactly|about it|with|someone|quite|in|calm|to speak C'est pourquoi je voudrais en parler calmement avec quelqu'un. Therefore, I would like to discuss this calmly with someone.

Dafür bin ich jetzt in Berlin, um hier die Macher einer Website zu treffen: pour cela|je suis|je|maintenant|à|Berlin|pour|ici|les|créateurs|d'un|site|à|rencontrer for this|am|I|now|in|Berlin|to|here|the|makers|of a|website|to|to meet C'est pourquoi je suis maintenant à Berlin, pour rencontrer les créateurs d'un site web : That's why I'm now in Berlin, to meet the creators of a website:

Eine Website, die sich auf Studenten-Steuererklärungen spezialisiert hat. un|site|qui|se|sur|||spécialisée|elle a a|website|which|itself|on|||specializes|has Un site web qui se spécialise dans les déclarations fiscales pour étudiants. A website that specializes in student tax returns.

Die Macher wissen ganz genau, welche Elemente einer Steuererklärung besonders für Studenten relevant sind. les|créateurs|ils savent|tout|exactement|quels|éléments|d'une|déclaration fiscale|particulièrement|pour|étudiants|pertinent|ils sont the|makers|know|very|exactly|which|elements|of a|tax declaration|especially|for|students|relevant|are Les créateurs savent exactement quels éléments d'une déclaration fiscale sont particulièrement pertinents pour les étudiants. The creators know exactly which elements of a tax return are particularly relevant for students.

Als erstes Unternehmen in Deutschland haben sie ein Online-Tool entwickelt, en tant que|premier|entreprise|en|Allemagne|ils ont|ils|un|||développé as|first|company|in|Germany|have|they|a|||developed En tant que première entreprise en Allemagne, ils ont développé un outil en ligne, As the first company in Germany, they have developed an online tool,

das durch Hilfestellungen und Tipps - Studenten durch die Steuererklärung führt. cela|par|aides|et|conseils|étudiants|à travers|la|déclaration d'impôts|guide the|through|assistance|and|tips|students|through|the|tax declaration|leads qui guide les étudiants à travers la déclaration d'impôts grâce à des aides et des conseils. that guides students through the tax declaration with assistance and tips.

Über diese Tipps - möchte ich mit Johannes sprechen. à propos de|ces|conseils|je veux|je|avec|Johannes|parler about|these|tips|want|I|with|Johannes|to speak À propos de ces conseils, je voudrais en parler avec Johannes. I would like to talk to Johannes about these tips.

Alle Leute reden immer von "was von der Steuer absetzten". tous|gens|parlent|toujours|de|ce que|de|la|impôt|déduire all|people|talk|always|about|what|from|the|tax|to deduct Tout le monde parle toujours de "déduire des impôts". Everyone always talks about "deducting something from taxes."

Was genau heißt das denn, "was von der Steuer abzusetzen"? que|exactement|signifie|cela|donc|ce que|de|la|impôt|déduire what|exactly|means|that|then|what|from|the|tax|to deduct Que signifie exactement "déduire des impôts"? What exactly does it mean to "deduct something from taxes"?

Man muss zwischen zwei verschiedenen Kostenpunkten unterscheiden. on|doit|entre|deux|différents|points de coût|distinguer one|must|between|two|different|cost points|distinguish Il faut distinguer entre deux différents points de coût. One must distinguish between two different cost points.

Zum Einen habe ich private Kosten für Freizeit, etc. Die zahlt mir der Staat nicht zurück. pour|un|j'ai|je|privées|coûts|pour|loisirs|etc|ces|il paie|à moi|l'|État|ne|retour to the|one|have|I|private|costs|for|leisure|etc|these|pays|me|the|state|not|back D'une part, j'ai des coûts privés pour les loisirs, etc. L'État ne me les rembourse pas. On the one hand, I have private costs for leisure, etc. The state does not reimburse me for those.

Dann habe ich Kosten, die nur anfallen, weil ich einen Beruf ausübe ensuite|j'ai|je|coûts|qui|seulement|surviennent|parce que|je|un|métier|j'exerce then|have|I|costs|which|only|arise|because|I|a|profession|exercise Ensuite, j'ai des coûts qui ne surviennent que parce que j'exerce une profession Then I have costs that only arise because I am pursuing a profession

oder um einen Beruf ausüben zu können oder um eine Ausbildung zu absolvieren. ou|pour|un|métier|exercer|à|pouvoir|ou|pour|une|formation|à|terminer or|to|a|profession|to exercise|to|to be able|or|to|a|training|to|to complete ou pour pouvoir exercer une profession ou pour suivre une formation. or in order to be able to pursue a profession or to complete a training.

Diese Kosten kann ich von der Steuer absetzen. ces|coûts|peux|je|de|la|impôt|déduire these|costs|can|I|from|the|tax|deduct Je peux déduire ces coûts de mes impôts. I can deduct these costs from my taxes.

Das heißt, sobald ich Steuern gezahlt habe, kann ich Kosten, die aufgewendet wurden, steuerlich geltend machen. cela|signifie|dès que|je|impôts|payés|ai|peux|je|coûts|qui|engagés|ont été|fiscalement|déductibles|faire that|means|as soon as|I|taxes|paid|have|can|I|costs|which|incurred|were|tax-wise|claim|make Cela signifie que dès que j'ai payé des impôts, je peux faire valoir les coûts engagés. That means, as soon as I have paid taxes, I can claim costs that were incurred for tax purposes.

Hast du konkrete Tipps oder Tricks, was ich jetzt als Student alles von der Steuer absetzen kann? as|tu|concrets|conseils|ou|astuces|ce que|je|maintenant|en tant que|étudiant|tout|de|l'|impôt|déduire|peux do have|you|concrete|tips|or|tricks|what|I|now|as|student|all|from|the|tax|deduct|can As-tu des conseils ou des astuces concrètes sur ce que je peux déduire de mes impôts en tant qu'étudiant? Do you have any specific tips or tricks on what I can deduct from taxes as a student?

Also grundsätzlich ist es schonmal sehr sehr gut zu wissen, dass man alle Kosten, donc|fondamentalement|est|cela|déjà|très|très|bon|à|savoir|que|on|tous|coûts so|basically|is|it|already|very|very|good|to|to know|that|one|all|costs Donc, il est déjà très très bon de savoir que tous les coûts, So basically, it is very good to know that you can deduct all costs,

die im Rahmen einer Ausbildung, eines Studiums entstanden sind, von der Steuer absetzen kann. qui|dans le|cadre|d'une|formation|d'un|études|nées|sont|de|la|impôt|déduire|peut the|in the|framework|a|training|of a|studies|incurred|are|from|the|tax|deduct|can qui peuvent être déduits des impôts dans le cadre d'une formation ou d'un cursus. that can be deducted from taxes as part of training or studies.

Es fängt schonmal allein an mit den Studiengebühren oder Semesterbeiträgen, cela|commence|déjà|seul|à|avec|les|frais de scolarité|ou|cotisations semestrielles it|starts|already|alone|at|with|the|tuition fees|or|semester fees Cela commence déjà avec les frais de scolarité ou les contributions semestrielles, It starts with tuition fees or semester contributions,

Fahrtkosten zur Universität, zur Bibliothek, zum Nebenjob. frais de transport|à la|université|à la|bibliothèque|à|petit boulot travel costs|to the|university|to the|library|to the|part-time job les frais de transport vers l'université, la bibliothèque, le travail à temps partiel. travel costs to the university, to the library, to a part-time job.

Kosten im Zusammenhang mit einer Exkursion, Auslandssemester, frais|dans le|cadre|avec|une|excursion|semestre à l'étranger costs|in the|connection|with|a|excursion|semester abroad Les coûts liés à une excursion, un semestre à l'étranger, Costs related to an excursion, a semester abroad,

aber auch Anschaffungen für notwendige Arbeitsmittel wie Laptop, Drucker, Scanner. mais|aussi|achats|pour|nécessaires|outils de travail|comme|ordinateur portable|imprimante|scanner but|also|purchases|for|necessary|work equipment|such as|laptop|printer|scanner mais aussi des achats pour des outils de travail nécessaires comme un ordinateur portable, une imprimante, un scanner. but also purchases for necessary work equipment such as laptop, printer, scanner.

Es gibt aber auch die Möglichkeit für Studenten viele Pauschalen zu nutzen. il|y a|mais|aussi|la|possibilité|pour|étudiants|beaucoup de|forfaits|à|utiliser there|is|but|also|the|possibility|for|students|many|flat rates|to|to use Однак студенти також мають можливість скористатися багатьма пакетами. Il existe également la possibilité pour les étudiants d'utiliser de nombreuses indemnités. However, there is also the possibility for students to use many flat rates.

Die bergen enormes Sparpotential. Zum Beispiel gibt's die sogenannte Entfernungspauschale. elles|cachent|énormes|potentiel d'économies|pour le|exemple|il y a|la|soi-disant|indemnité kilométrique the|offer|enormous|savings potential|for|example|there is|the|so-called|distance flat rate Celles-ci présentent un énorme potentiel d'économies. Par exemple, il y a ce qu'on appelle l'indemnité de distance. These hold enormous savings potential. For example, there is the so-called distance flat rate.

Das heißt für jeden Kilometer, den ich zur Universität, zur Bibliothek, zum Nebenjob fahre, kriege ich schonmal 30 Cent. cela|signifie|pour|chaque|kilomètre|que|je|à|université|à|bibliothèque|à|emploi à temps partiel|je conduis|je reçois||déjà|cent that|means|for|every|kilometer|which|I|to the|university|to the|library|to the|part-time job|drive|get|I|already|cents Cela signifie que pour chaque kilomètre que je parcours pour aller à l'université, à la bibliothèque, ou à mon emploi à temps partiel, je reçois déjà 30 centimes. This means that for every kilometer I drive to the university, to the library, or to my part-time job, I already get 30 cents.

Ob ich Fahrrad fahre, laufe, krieche, fliege, si|je|vélo|je fais|je cours|je rampe|je vole whether|I|bicycle|ride|walk|crawl|fly Que je fasse du vélo, que je marche, que je rampe, que je vole, Whether I ride a bike, walk, crawl, or fly,

ich kriege diese 30 Cent. Es gibt eine Pauschale für Arbeitsmittel von 110 Euro, Kontoführung für 16 Euro. je|je reçois|ces|centimes|il y a|il y a|une|allocation|pour|matériel de travail|de|euros|gestion de compte|pour|euros I|get|these|cents|there|is|a|flat rate|for|work equipment|of|euros|account management|for|euros je reçois ces 30 centimes. Il y a une allocation pour les outils de travail de 110 euros, des frais de compte de 16 euros. I will get this 30 cents. There is a flat rate for work materials of 110 euros, account management for 16 euros.

Das ist nicht viel, aber immer ein bisschen was. cela|est|pas|beaucoup|mais|toujours|un|peu|quelque chose this|is|not|much|but|always|a|little|something Ce n'est pas beaucoup, mais toujours un peu. That's not much, but it's always a little something.

Umzug in die Universitätsstadt: déménagement|dans|la|ville universitaire move|to|the|university city Déménagement dans la ville universitaire : Moving to the university town:

Da gibt's die kompletten Kosten erstattet wenn ich ein Umzugsunternehmen beauftrage und Nachweise habe. there|is|the|complete|costs|reimbursed|when|I|a|moving company|hire|and|proof|have Il y a le remboursement complet des frais si je fais appel à une entreprise de déménagement et que j'ai des justificatifs. The complete costs are reimbursed if I hire a moving company and have proof.

Wenn ich keine Nachweise habe, kriege ich eine Pauschale von um die 750 Euro. if|I|no|proof|have|get|I|a|flat rate|of|around|the|euros Si je n'ai pas de justificatifs, je reçois une indemnité d'environ 750 euros. If I don't have any proof, I get a flat rate of around 750 euros.

Also, das ist enormes Sparpotential. so|this|is|enormous|savings potential Donc, il y a un énorme potentiel d'économies. So, there is enormous saving potential.

Selbst ohne irgendwelche Belege lohnt sich eigentlich schon eine Steuererklärung. even|without|any|receipts|is worth|itself|actually|already|a|tax declaration Même sans aucun document, il vaut en fait déjà la peine de faire une déclaration d'impôts. Even without any receipts, filing a tax return is actually worth it.

Die Sache hat aber einen Haken. la|chose|a|mais|un|piège the|thing|has|but|a|catch Mais il y a un hic. But there's a catch.

Wenn ich in der sogenannten Erstausbildung bin - also im Bachelor, quand|je|dans|la|soi-disant|formation initiale|je suis|donc|dans le|Bachelor if|I|in|the|so-called|initial education|am|thus|in the|bachelor's Lorsque je suis dans ce qu'on appelle la formation initiale - donc en licence, When I am in what is called initial education - that is, in my bachelor's program,

kann ich meine Studienkosten aktuell nur als sogenannte "Sonderausgaben" deklarieren. je peux|je|mes|frais d'études|actuellement|seulement|comme|soi-disant|dépenses spéciales|déclarer can|I|my|study costs|currently|only|as|so-called|special expenses|declare je ne peux actuellement déclarer mes frais de scolarité que comme des "dépenses spéciales". I can currently only declare my study costs as so-called "special expenses."

Das ist für viele Studenten ein Nachteil, denn: cela|est|pour|beaucoup de|étudiants|un|inconvénient|car this|is|for|many|students|a|disadvantage|because C'est un inconvénient pour de nombreux étudiants, car: This is a disadvantage for many students, because:

Um von den Sonderausgaben steuerlich profitieren zu können, pour|de|les|dépenses exceptionnelles|fiscalement|profiter|à|pouvoir to|from|the|special expenses|tax|benefit|to|can Pour pouvoir bénéficier fiscalement des dépenses spéciales, In order to benefit from the special expenses for tax purposes,

muss ich im selben Jahr, in dem diese Kosten angefallen sind, steuerpflichtiges Einkommen erzielt haben. je dois|je|dans le|même|année|dans|laquelle|ces|coûts|encourus|sont|imposable|revenu|gagné|avoir must|I|in the|same|year|in|which|these|costs|incurred|are|taxable|income|earned|have je dois avoir réalisé un revenu imposable dans la même année où ces coûts ont été engagés. I must have earned taxable income in the same year that these costs were incurred.

Wenn ich aber in der sogenannten Zweitausbildung bin - das heißt: si|je|mais|dans|la|soi-disant|deuxième formation|je suis|cela|signifie if|I|but|in|the|so-called|second education|am|that|means Mais si je suis dans ce qu'on appelle une deuxième formation - c'est-à-dire: However, if I am in what is called a second education - that is to say:

entweder eine Ausbildung vor meinem Bachelor gemacht habe, im dualen Studium oder im Master bin, soit|une|formation|avant|mon|licence|faite|j'ai|dans le|dual|études|ou|dans le|master|je suis either|a|education|before|my|bachelor's|done|have|in the|dual|study|or|in the|master's|am soit j'ai fait une formation avant mon Bachelor, soit je suis en études duales ou en Master, either I have completed a training before my bachelor's degree, am in a dual study program, or am in a master's program,

dann kann ich meine Studienkosten als sogenannte Werbungskosten absetzen. alors|je peux|je|mes|frais d'études|comme|soi-disant|frais professionnels|déduire then|can|I|my|study costs|as|so-called|business expenses|deduct alors je peux déduire mes frais d'études en tant que frais professionnels. then I can deduct my study costs as so-called business expenses.

Und das verändert einiges. et|cela|ça change|beaucoup de choses and|that|changes|quite a bit Et cela change beaucoup de choses. And that changes a lot.

Wenn ich in der Zweitausbildung bin, dann zählen die Studienkosten als sogenannte Werbungskosten. si|je|dans|la|deuxième formation|je suis|alors|comptent|les|frais d'études|comme|soi-disant|frais professionnels if|I|in|the|second education|am|then|count|the|study costs|as|so-called|business expenses Si je suis en deuxième formation, alors les frais d'études comptent comme des frais professionnels. If I am in a second degree program, then the study costs count as so-called business expenses.

Diese kann ich auch über einen sogenannte Verlustvortrag in spätere Jahre, ceux-ci|je peux|je|aussi|par|un|soi-disant|report de pertes|dans|futures|années these|can|I|also|through|a|so-called|loss carryforward|in|later|years Je peux également les reporter sur des années ultérieures grâce à un soi-disant report de pertes, I can also carry these over to later years as a so-called loss carryforward,

wenn ich mal steuerpflichtiges Einkommen erziele, vortragen und dann werden die mir erstattet. quand|je|une fois|imposable|revenu|je réalise|reporter|et|alors|ils seront|les|me|remboursés when|I|once|taxable|income|earn|carry forward|and|then|will be|the|to me|refunded lorsque je réalise un revenu imposable, je le reporte et ensuite ils me le remboursent. when I generate taxable income, I can carry it forward and then they will be refunded to me.

Verlustvortrag, bisschen einfach ausgedrückt: Steuerbonus für den Berufseinstieg. report de pertes|un peu|simple|exprimé|bonus fiscal|pour|le|début de carrière loss carryforward|a bit|simple|expressed|tax bonus|for|the|career entry Report de perte, un peu simplement exprimé : bonus fiscal pour le début de carrière. Loss carryforward, simply put: tax bonus for starting a career.

Das Ganze könnte ungefähr so funktionieren: cela|ensemble|pourrait|environ|ainsi|fonctionner this|whole|could|approximately|so|function Le tout pourrait fonctionner à peu près comme ça : The whole thing could work approximately like this:

Hier haben wir das Beispiel eines Bachelor-Studenten. ici|nous avons|nous|cet|exemple|d'un|| here|have|we|the|example|of a|| Voici l'exemple d'un étudiant en licence. Here we have the example of a bachelor's student.

Drei Jahre Bachelor-Studium. Er hatte während dieser drei Jahren keine Einkünfte im Jahr, aber hohe Studienausgaben. trois|années|||il|il avait|pendant|ces|trois|années|aucune|revenus|dans|année|mais|élevées|dépenses d'études three|years|||he|had|during|these|three|years|no|income|in the|year|but|high|study expenses Trois ans d'études de bachelor. Il n'a eu aucun revenu pendant ces trois années, mais des dépenses d'études élevées. Three years of bachelor's studies. He had no income during these three years, but high study expenses.

2012: 4000 Euro; 2013: 5500 Euro; 2014: 7000 Euro euros|euros|euros euros|euros|euros 2012 : 4000 euros ; 2013 : 5500 euros ; 2014 : 7000 euros 2012: 4000 euros; 2013: 5500 euros; 2014: 7000 euros

Nach seinen drei Jahren Bachelor-Studium hat er damit insgesamt 16.500 Euro an Verlusten angesammelt. après|ses|trois|années|||il a|il|ainsi|au total|euros|en|pertes|accumulées after|his|three|years|||has|he|thus|in total|euros|in|losses|accumulated Après ses trois années d'études de bachelor, il a accumulé un total de 16 500 euros de pertes. After his three years of bachelor's studies, he has accumulated a total of 16,500 euros in losses.

Diese hat sich das Finanzamt gemerkt. celles-ci|il a|se|le|fisc|noté these|has|itself|the|tax office|noted Cela a été noté par l'administration fiscale. The tax office has taken note of this.

2015 beginnt er jetzt einen Job, verdient 60.000 Euro Jahresgehalt. il commence|il|maintenant|un|emploi|il gagne|euros|salaire annuel begins|he|now|a|job|earns|euros|annual salary En 2015, il commence maintenant un emploi, gagnant un salaire annuel de 60 000 euros. In 2015, he is now starting a job, earning an annual salary of 60,000 euros.

Durch die 16.500 Euro, die er als Verluste über seine Studienzeit vorgetragen hat, grâce à|les|euros|que|il|comme|pertes|sur|ses|études|il a reporté|il a through|the|euros|which|he|as|losses|over|his|study period|carried forward|has Grâce aux 16 500 euros qu'il a reportés comme pertes pendant ses études, Due to the 16,500 euros that he has carried forward as losses during his study period,

verringert sich jetzt sein zu versteuerndes Einkommen von ursprünglich 60.000 Euro auf nur noch 43.500 Euro. il réduit|se|maintenant|son|à|imposable|revenu|de|initialement|euros|à|seulement|encore|euros reduces|himself|now|his|to|taxable|income|from|originally|euros|to|only|still|euros son revenu imposable passe maintenant de 60 000 euros à seulement 43 500 euros. his taxable income is now reduced from the original 60,000 euros to only 43,500 euros.

Summa summarum führt das zu einer Steuererstattung von 7700 Euro in etwa. somme|totale|cela conduit||à|un|remboursement d'impôt|de|euros|en|environ sum|total|leads|this|to|a|tax refund|of|euros|in|approximately En somme, cela conduit à un remboursement d'impôt d'environ 7 700 euros. All in all, this results in a tax refund of approximately 7,700 euros.

Das heißt, für dieses Bachelor-Studium bekommt er vom Staat 7700 Euro erstattet. cela|signifie|pour|ce|||il reçoit|lui|de|l'État|euros|remboursés this|means|for|this|||receives|he|from the|state|euros|reimbursed Cela signifie que pour ce diplôme de licence, il reçoit 7700 euros remboursés par l'État. This means that for this bachelor's program, he will be reimbursed 7700 euros by the state.

Johannes empfiehlt, auch im Bachelor eine Steuererklärung zu machen und trotz Erstausbildung Johannes|il recommande|aussi|dans le|Bachelor|une|déclaration d'impôt|à|faire|et|malgré|première formation Johannes|recommends|also|in the|bachelor's|a|tax declaration|to|to make|and|despite|initial training Johannes recommande également de faire une déclaration de revenus pendant la licence et, malgré la formation initiale, Johannes recommends filing a tax return even during the bachelor's program and declaring the study costs as business expenses despite being in initial education.

die Studienkosten als Werbungskosten zu deklarieren. les|frais d'études|comme|frais professionnels|à|déclarer the||||| de déclarer les frais de scolarité comme des frais professionnels. Because: The Constitutional Court will soon decide whether the tax distinction between initial and further education is unconstitutional.

Denn: Das Verfassungsgericht entscheidet bald, ob die steuerliche Unterscheidung nach Erst- und Zweitausbildung - verfassungswidrig ist. car|cela|cour constitutionnelle|elle décide|bientôt|si|la|fiscale|distinction|selon||et|deuxième formation|inconstitutionnelle|est |this|constitutional court|decides|soon|whether|the|tax|distinction|after||and|second training|unconstitutional|is En effet : la Cour constitutionnelle décidera bientôt si la distinction fiscale entre la formation initiale et la formation secondaire est inconstitutionnelle.

Wie ist das denn sonst? Muss ich z.B. gewisse Fristen einhalten bei der Steuererklärung? comment|est|cela|donc|sinon|dois|je|||certaines|délais|respecter|pour|la|déclaration d'impôts how|is|that|then|otherwise|must|I|||certain|deadlines|meet|for|the|tax declaration Comment cela se passe-t-il autrement ? Dois-je par exemple respecter certains délais pour la déclaration d'impôts ? How is it otherwise? Do I, for example, have to meet certain deadlines for the tax return?

Grundsätzlich ist es so, wenn ich verpflichtet bin eine Steuererklärung abzugeben, en principe|est|cela|ainsi|quand|je|obligé|suis|une|déclaration d'impôts|à soumettre basically|is|it|so|if|I|obliged|am|a|tax declaration|to submit En principe, c'est comme ça : si je suis obligé de soumettre une déclaration d'impôts, Basically, if I am required to submit a tax return,

dann ist für mich die Frist zur Abgabe der Steuererklärung immer der 31. Mai des Folgejahres. alors|est|pour|moi|la|date limite|pour|soumission|de la|déclaration d'impôts|toujours|le|mai|de l'|année suivante then|is|for|me|the|deadline|for the|submission|of the|tax declaration|always|the|May|of the|following year alors la date limite pour soumettre la déclaration d'impôts est toujours le 31 mai de l'année suivante. then the deadline for me to submit the tax return is always May 31 of the following year.

Also, jetzt am 31. Mai 2017 muss ich die Steuererklärung für 2016 abgeben. donc|maintenant|le|mai|dois|je|la|déclaration d'impôts|pour|soumettre so|now|on the|May|must|I|the|tax declaration|for|submit Donc, maintenant, le 31 mai 2017, je dois soumettre la déclaration d'impôts pour 2016. So, I have to submit the tax return for 2016 by May 31, 2017.

Die meisten Studenten sind nicht steuerpflichtig. les|plus|étudiants|sont|pas|imposables the|most|students|are|not|taxable La plupart des étudiants ne sont pas imposables. Most students are not subject to taxation.

Für sie gilt der Abgabetermin: 31. Dezember. pour|eux|s'applique|le|délai de soumission|décembre for|them|applies|the|submission deadline|December Pour eux, la date limite de dépôt est le 31 décembre. For them, the submission deadline is December 31.

Und was noch hinzukommt, sie dürfen sogar bis zu vier Jahre rückwirkend eine Steuererklärung machen et|ce que|encore|s'ajoute|ils|peuvent|même|jusqu'à|à|quatre|années|rétroactivement|une|déclaration d'impôts|faire and|what|also|comes|they|may|even|up to|to|four|years|retroactively|a|tax declaration|file Et ce qui s'ajoute, c'est qu'ils peuvent même faire une déclaration de revenus jusqu'à quatre ans en arrière. And what’s more, they are even allowed to file a tax return for up to four years retroactively.

und bis zu 7 Jahre rückwirkend den Verlustvortrag. et|jusqu'à|à|années|rétroactivement|le|report de pertes and|up to|to|years|retroactively|the|loss carryforward et jusqu'à 7 ans en arrière pour le report de pertes. And they can carry forward losses for up to 7 years retroactively.

Also, bis zum 31. Dezember 2017 kann ich donc|jusqu'à|au|décembre|je peux|je so|until|to the|December|can|I Donc, jusqu'au 31 décembre 2017, je peux So, until December 31, 2017, I can

beispielsweise noch dem Finanzamt meine Studienkosten aus dem Jahr 2010 als Verlust anzeigen. par exemple|encore|au|fisc|mes|frais d'études|de|l'|année|comme|perte|déclarer for example|still|the|tax office|my|study costs|from|the|year|as|loss|declare par exemple, encore déclarer à l'administration fiscale mes frais d'études de l'année 2010 comme une perte. for example, still report my study costs from 2010 as a loss to the tax office.

Eine Steuererklärung lohnt sich fast für jeden Studenten, sagt Johannes. une|déclaration d'impôts|vaut|la peine|presque|pour|chaque|étudiant|dit|Johannes a|tax declaration|is worth|itself|almost|for|every|student|says|Johannes Une déclaration de revenus en vaut presque la peine pour chaque étudiant, dit Johannes. A tax return is worthwhile for almost every student, says Johannes.

Doch auch, wenn sein Unternehmen genau damit Geld verdient, mais|aussi|si|son|entreprise|précisément|avec ça|argent|il gagne but|also|if|his|company|exactly|with that|money|earns Mais même si son entreprise gagne de l'argent précisément avec cela, But even if his company makes money exactly from that,

das Finanzministerium hat mir im Anschluss die Sache mit dem Verlustvortrag bestätigt. le|ministère des Finances|il a|à moi|en|suite|la|chose|avec|le|report de pertes|confirmé the|finance ministry|has|to me|in the|connection|the|matter|with|the|loss carryforward|confirmed le ministère des Finances m'a ensuite confirmé la question du report de pertes. the Ministry of Finance has confirmed the matter regarding the loss carryforward to me.

An dem Facebook-Versprechen ist also was dran. à|la|||il est|donc|quelque chose|de vrai to|the|||is|also|what|true Il y a donc quelque chose de vrai dans la promesse de Facebook. So there is something to the Facebook promise.

Also, für mich ist klar geworden: donc|pour|moi|il est|clair|devenu so|for|me|is|clear|become Donc, pour moi, il est devenu clair : So, it has become clear to me:

Ja, diese Steuerthematik ist erstmal ziemlich komplex. oui|cette|question fiscale|elle est|d'abord|assez|complexe yes|this|tax topic|is|for now|quite|complex Oui, cette question fiscale est d'abord assez complexe. Yes, this tax issue is quite complex at first.

Aber: Wenn ich mir erstmal bisschen damit beschäftige, dann kann es sich richtig lohnen, eine Steuererklärung zu machen, mais|si|je|me|d'abord|un peu|avec ça|je m'occupe|alors|je peux|cela|se|vraiment|valoir|une|déclaration d'impôts|à|faire but|if|I|myself|first|a little|with it|occupy|then|can|it|itself|really|pay off|a|tax declaration|to|to make Mais : Si je m'y mets un peu, cela peut vraiment valoir la peine de faire une déclaration de revenus, But: Once I start to deal with it a bit, it can really pay off to file a tax return,

erst Recht, wenn ich als Student gar keine Einnahmen habe. d'abord|droit|si|je|en tant que|étudiant|pas du tout|aucune|revenus|j'ai first|right|if|I|as|student|at all|no|income|have d'autant plus que je n'ai pas de revenus en tant qu'étudiant. especially if I, as a student, have no income at all.

Wenn ihr noch mehr zum Thema wissen wollt, dann schaut doch gerne unten in die Infobox, si|vous|encore|plus|sur le|sujet|savoir|vous voulez|alors|regardez|donc|avec plaisir|en bas|dans|la|boîte d'information if|you|more|more|to the|topic|want to know|want|then|look|please|gladly|below|in the|the|info box Si vous voulez en savoir plus sur le sujet, n'hésitez pas à jeter un œil à la boîte d'information ci-dessous, If you want to know more about the topic, feel free to check the info box below,

da habe ich euch einige hilfreiche Links reingestellt. là|j'ai|je|vous|quelques|utiles|liens|mis there|have|I|you|some|helpful|links|posted j'y ai mis quelques liens utiles. where I have included some helpful links.

Ansonsten war's das von mir und wir, sehen uns. sinon|c'était|ça|de|moi|et|nous|voyons|nous otherwise|was it|that|from|me|and|we|see|us Sinon, c'est tout pour moi et on se voit. Otherwise, that's it from me and we'll see each other.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.84 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.67 PAR_CWT:At6kel7p=14.05 fr:AvJ9dfk5: en:At6kel7p:250506 openai.2025-02-07 ai_request(all=56 err=0.00%) translation(all=109 err=0.92%) cwt(all=1173 err=3.24%)