×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Zukker im leben, Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg

Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg

MENU « Zurück zu Zukker im Leben (D)

Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg 31. August 2018, Episode 24

Zukker im Leben (D)

00:56

11:32 Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg

Zukker im Leben (D) Episode Glossar Guten Tag, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, heute ist der 31. August, herzlich willkommen zur Sendung “Typisch Helene”. Ich bin es – ich schon wieder, obwohl ich ja in der letzten Sendung angekündigt habe, dass Nora Zukker ab heute wieder für Sie im Studio ist. Aber Nora hat sich von ihrem Unfall noch immer nicht erholt. Sie braucht noch einige Wochen, bis sie wieder arbeiten kann. Bis es so weit ist, springe ich mit meiner alten Sendung “Typisch Helene” weiterhin für Nora ein. Bevor wir loslegen, noch eine Meldung in eigener Sache: Ab heute ist auch unsere multikulturelle Sendung online, die wir zum 10-Jahr-Jubiläum des PodClubs aufgenommen haben. Hören Sie doch rein und schreiben Sie einen Kommentar. Das wäre super!

Ja, liebe Zuhörer, ich hoffe, Sie sind alle gesund und munter aus den Ferien zurückgekehrt. Ich möchte die Ferien hier aber noch ein bisschen nachklingen [1] lassen und Ihnen gleich von meiner Weinkreuzfahrt von Barcelona nach Nizza erzählen. Die Kreuzfahrt [2] war eigentlich eine Arbeitsreise, aber ich war so begeistert, dass ich kaum je an Arbeit gedacht habe. Danach nehme ich Sie mit nach Schweden, in meine zweite Heimatstadt Göteborg - und zwar in den Vergnügungspark [3] Liseberg. Dort hat meine siebenjährige Nichte hat dort die grösste und schnellste Achterbahn [4] ins Visier genommen [5]. Sind Sie bereit? Dann fangen wir an.

*

Vor vielen Jahren habe ich einmal eine Reportage auf einem Kreuzfahrtschiff gemacht. Wir fuhren eine Woche lang auf dem Mittelmeer herum, und ich fand es schrecklich. Das Schiff erinnerte mich an ein All-Inclusive-Hotel, zudem fand ich keine ruhige Ecke, in die ich mich hätte zurückziehen [6] können. Überall gab es nur laute Musik und Animation, und zwar rund um die Uhr. Als ich nun also vor kurzem angefragt wurde, ob ich an einer Weinkreuzfahrt teilnehmen wollte, habe ich erst einmal gezögert [7]. Denn der Begriff Weinkreuzfahrt rief bei mir zwiespältige [8] Assoziationen hervor: Assoziationen von Männern, die betrunken sind und beim Abendessen dumme Witze machen. Doch als ich mir das Programm näher ansah, entdeckte ich zwei Gegebenheiten [9], die mich beruhigten. Erstens: Das Schiff. Es war kein schwimmendes Hotel mit 4000 Gästen, sondern ein prachtvolles Segelschiff namens Sea Cloud II. Es hat nur Platz für 94 Passagiere, ist 117 Meter lang, hat 23 Segel, der grösste Mast ist 57 Meter hoch. Kurz, es ist ein Schiff, das die Menschen an Land in Bann zieht [10], wenn es in den Hafen einfährt, und jene an Bord zu Tränen rührt [11], wenn es in See sticht [12].

Der zweite Punkt betraf die Weine und Weingüter, die auf der Fahrt im Fokus stehen würden. Es waren nicht irgendwelche Tropfen, sondern Weine aus ökologisch nachhaltigem [13] Anbau. Das fand ich schon mal sehr vielversprechend [14]. Ich sagte mir: Wer sich für solche Weine interessiert, kann kein peinlicher Trinker sein. Ich ging also in Barcelona an Bord [15] der Sea Cloud II.

Ehrlich gesagt, die Kreuzfahrt war grandios. Ein Grund dafür war, dass ich von den Weinen, die wir zu den Essen tranken, nie Kopfschmerzen bekam. Vielleicht, dachte ich mir, sind biologische Weine tatsächlich besser verträglich [16] als konventionelle. Zudem fühlte ich mich als Alleinreisende nie ausgeschlossen [17]. Obwohl die meisten Gäste auf dem Schiff Paare waren, hatte ich sofort das Gefühl, unter Gleichgesinnten [18] zu sein. Aber damit nicht genug: An Bord gab es Seminare, die ich natürlich besuchte. In einem Seminar lernte ich endlich zwischen Cava, Crémant, Prosecco und Champagner zu unterscheiden, in einem zweiten übte ich mich im Degustieren, in einem dritten testete ich, welcher Käse am besten zu welchem Wein passt. Und die Besuche auf den Weingütern waren immer ein Erlebnis für sich. So erfuhr ich zum Beispiel vom Zusammenspiel von Reben [19] und Fledermäusen oder davon, dass Reben im Prinzip wie Menschen sind: Je älter sie sind, desto besser werden sie.

Aber ach, wie ich mich in dieses Schiff verliebt habe. Ich habe mich nicht satt sehen können an den Matrosen, darunter zwei Frauen, die zu dem Masten hochkletterten, um die Segel zu lösen. Ich habe sie sehr bewundert für ihren Mut und ihre Kraft. Am Abend bin ich oft stundenlang an der Reeling [20] gestanden und habe zugesehen, wie sich der Mond in den Wellen spiegelte. Und mir wurde klar, dass ein solches Schiff kein Ziel hat. Es ist das Ziel. Wenn man als Reisende an Bord kommt, hat man das Ziel der Reise schon erreicht.

*

Uff, ich bin immer wieder hin und weg, wenn ich an dieses Schiff denke und davon erzähle. Das muss wohl tatsächlich Liebe sein, oder? Aber jetzt machen wir einen Sprung in den Norden: Nach Göteborg. Und zwar in den Vergnügungspark Liseberg. Liseberg ist einer der schönsten und grössten Vergnügungsparks in Europa. Es gibt Theater, Restaurants, Bars und dann natürlich vor allem die Achterbahnen mit ihren Loopings, steilen Kurven und Schrauben, sowie Karusselle, eine Geisterbahn und vieles mehr. Und sobald es dunkel ist, wird der Park mit unzähligen farbigen Lampen beleuchtet. Man fühlt sich dann wie in einer Zauberstadt. Kein Wunder, ist Liseberg der allerliebste Lieblingsort meiner kleinen Nichte. Kaum sind wir jeweils in Göteborg gelandet, fragt sie: “Wann gehen wir zu Liseberg?”

Doch der Park hat seine Grenzen: Kinder dürfen nämlich nicht einfach so auf die Bahnen, sondern müssen für jede Bahn eine bestimmte Grösse haben. So dürfen Kinder, die kürzer sind als 90 Zentimeter, nur auf die Bahnen für die Kleinen. Das sind zum Beispiel das Flugzeugkarusell oder die Drachenboote, die auf einem Teich herum schwimmen. Kinder, die bis zu 110 Zentimeter gross sind, können immerhin schon auf die Fliegenden Elefanten. Ist man endlich zwischen 110 und 129 Zentimeter lang, wird es interessanter: Dann nämlich darf man in Begleitung eines Erwachsenen auf die “Lisebergbanan”, wie die Bahn auf Schwedisch heisst, für meine Nichte die erste ernsthafte Achterbahn. Sie ist etwa 1,3 Kilometer lang und erreicht eine Geschwindigkeit von 80 Stundenkilometern. Jahrelang hatte meine Nichte darauf gewartet, bis sie mit dieser Bahn fahren konnte. Sie hat sie vor Ort studiert, Videos angeschaut, ja, wir haben sogar die Abläufe der Fahrt geübt. Meine Nichte sass dabei auf meinen Knien, und wir haben so getan [21], als sässen wir auf der Bahn: Sind in die Kurven gelegen, haben uns kreischend [22] aufgerichtet, sind wieder in die Kurven gelegen, bis wir verschwitzt ans Ziel gelangten.

Letztes Jahr war es endlich so weit: Meine Nichte war 118 Zentimeter gross. Sie war extrem aufgeregt, aber nichts hätte sie zurückhalten können. Wir bestiegen die Bahn. Überstanden die Fahrt. Die Kleine war begeistert. Danach drehten wir eine Runde im Park und stiegen wieder in die Bahn. Fuhren noch etwa zwanzig Mal. Sogar im strömenden Regen. Meine Nichte war euphorisch. Diesen Sommer machten wir nahtlos [23] weiter. Fuhren quasi vom Flughafen direkt zu Liseberg und stellten uns in die Warteschlange. Doch nach einigen Fahrten fand meine Nichte die Bahn nicht mehr so aufregend. Denn sie hatte das nächste Ziel im Visier: Den Helix, die längste und schnellste Achterbahn Skandinaviens mit Loopings und Schrauben und einem Tempo von bis zu 100 Stundenkilometern. Aber für den Helix muss man 130 Zentimeter gross sein. Meiner Nichte fehlen vier. Als sie das realisierte, weinte sie vor Enttäuschung und forderte mich immer wieder auf, sie zu messen. Irgendwann fügte sie sich in ihr Schicksal und begann zu tun, was sie in dieser Situation immer tut: Die Bahn analysieren, Videos schauen, zudem üben wir und bereiten uns vor. Nächstes Jahr wird es so weit sein. Dann werden wir in den Helix steigen – und den ganzen Sommer darin sitzen bleiben.

*

So, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, ich hoffe, es ist Ihnen bei all den Achterbahnfahrten nicht übel [24] geworden. Wir hören uns wieder am 14. September, hier auf podclub.ch oder via App. Dann führe ich mit André Müller, dem Lehrer für Klingonisch an der Klubschule, ein Interview. Üben Sie bis dahin mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Fotos zur Sendung finden Sie wie immer auf Instagram unter #zukkerimleben und #podclubnora. Na dann: Bis bald. Auf Wiederhören! 0 Kommentare Kommentar schreiben Besuchen Sie uns auf Instagram Besuchen Sie die Klubschule auf PodClub App Datenschutz | Disclaimer | Impressum | Werbung

© 2019 Klubschule Migros

Mit Förderung des

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg special|show|by|Helene|Aecherli|wine cruise|roller coasters|in|Gothenburg Emisión especial de Helene Aecherli - Crucero enológico, montañas rusas en Gotemburgo Émission spéciale d'Helene Aecherli - Croisière sur le vin, montagnes russes à Göteborg Programa especial de Helene Aecherli - Cruzeiro do vinho, montanhas-russas em Gotemburgo Specialprogram av Helene Aecherli - Vinkryssning, berg- och dalbanor i Göteborg Special broadcast by Helene Aecherli – Wine cruise, roller coasters in Gothenburg

MENU       « Zurück zu Zukker im Leben (D) menu|back|to|Zukker|in the|life|(D) MENU « Back to Zukker in Life (D)

Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg 31. special|show|by|Helene|Aecherli|wine cruise|roller coasters|in|Gothenburg Special broadcast by Helene Aecherli – Wine cruise, roller coasters in Gothenburg 31. August 2018, Episode 24 August|episode August 2018, Episode 24

Zukker im Leben (D) sugar|in the|life|(Germany) Sugar in Life (D)

00:56 00:56

11:32 Spezielle Sendung von Helene Aecherli – Weinkreuzfahrt, Achterbahnen in Göteborg special|show|by|Helene|Aecherli|wine cruise|roller coasters|in|Gothenburg 11:32 Special broadcast by Helene Aecherli – Wine cruise, roller coasters in Gothenburg

Zukker im Leben (D)     Episode Glossar   Guten Tag, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, heute ist der 31. sugar|in the|life|(Germany)|episode|glossary|good|day|dear|listeners (female)|and|listeners (male)|today|is|the Sugar in Life (D) Episode Glossary Good day, dear listeners, today is the 31st. August, herzlich willkommen zur Sendung “Typisch Helene”. August|warmly|welcome|to the|show|“Typical|Helene August, welcome to the show 'Typical Helene'. Ich bin es – ich schon wieder, obwohl ich ja in der letzten Sendung angekündigt habe, dass Nora Zukker ab heute wieder für Sie im Studio ist. I|am|it|I|already|again|although|I|indeed|in|the|last|show|announced|have|that|Nora|Zukker|from|today|again|for|you|in the|studio|is It's me – I'm back again, even though I announced in the last show that Nora Zukker would be back in the studio for you starting today. Aber Nora hat sich von ihrem Unfall noch immer nicht erholt. but|Nora|has|herself|from|her|accident|still|always|not|recovered Taču Nora joprojām nav atveseļojusies pēc negadījuma. But Nora has still not recovered from her accident. Sie braucht noch einige Wochen, bis sie wieder arbeiten kann. she|needs|still|some|weeks|until|she|again|work|can Viņai ir nepieciešamas vēl dažas nedēļas, pirms viņa varēs atgriezties darbā. She needs a few more weeks before she can work again. Bis es so weit ist, springe ich mit meiner alten Sendung “Typisch Helene” weiterhin für Nora ein. until|it|so|far|is|jump|I|with|my|old|show|“Typical|Helene|still|for|Nora|in Jusqu'à ce que ce soit le cas, je continue à remplacer Nora avec mon ancienne émission "Typisch Helene". Līdz tam es turpināšu aizstāt Noru ar savu veco programmu "Typisch Helene". Until then, I will continue to fill in for Nora with my old show 'Typical Helene.' Bevor wir loslegen, noch eine Meldung in eigener Sache: Ab heute ist auch unsere multikulturelle Sendung online, die wir zum 10-Jahr-Jubiläum des PodClubs aufgenommen haben. before|we|start|still|a|announcement|in|own|matter|from|today|is|also|our|multicultural|show|online|which|we|for the|||of the|PodClub|recorded|have Avant de nous lancer, une nouvelle de notre côté : à partir d'aujourd'hui, notre émission multiculturelle, enregistrée à l'occasion du 10e anniversaire du PodClub, est également en ligne. Before we get started, one announcement of our own: Starting today, our multicultural show is also online, which we recorded for the 10th anniversary of the PodClub. Hören Sie doch rein und schreiben Sie einen Kommentar. listen|you|indeed|in|and|write|you|a|comment Klausieties un rakstiet komentāru. Please give it a listen and leave a comment. Das wäre super! that|would be|great Tas būtu lieliski! That would be great!

Ja, liebe Zuhörer, ich hoffe, Sie sind alle gesund und munter aus den Ferien zurückgekehrt. yes|dear|listeners|I|hope|you|are|all|healthy|and|cheerful|from|the|holidays|returned Jā, dārgie klausītāji, es ceru, ka jūs visi esat sveiki un veseli atgriezušies no brīvdienām. Yes, dear listeners, I hope you have all returned from your holidays healthy and cheerful. Ich möchte die Ferien hier aber noch ein bisschen nachklingen [1] lassen und Ihnen gleich von meiner Weinkreuzfahrt von Barcelona nach Nizza erzählen. I|want|the|holidays|here|but|still|a|little|to resonate|to let|and|you|immediately|of|my|wine cruise|from|Barcelona|to|Nice|to tell Mais j'aimerais laisser les vacances résonner encore un peu ici [1] et vous parler tout de suite de ma croisière sur le vin de Barcelone à Nice. However, I would like to let the holidays resonate a bit here and immediately tell you about my wine cruise from Barcelona to Nice. Die Kreuzfahrt [2] war eigentlich eine Arbeitsreise, aber ich war so begeistert, dass ich kaum je an Arbeit gedacht habe. the|cruise|was|actually|a|business trip|but|I|was|so|excited|that|I|hardly|ever|to|work|thought|have The cruise was actually a business trip, but I was so excited that I hardly thought about work. Danach nehme ich Sie mit nach Schweden, in meine zweite Heimatstadt Göteborg - und zwar in den Vergnügungspark [3] Liseberg. after that|take|I|you|with|to|Sweden|to|my|second|hometown|Gothenburg|and|namely|to|the|amusement park|Liseberg Ensuite, je vous emmènerai en Suède, à Göteborg, ma deuxième ville natale - et plus précisément au parc d'attractions [3] Liseberg. After that, I will take you to Sweden, to my second hometown Gothenburg - specifically to the amusement park Liseberg. Dort hat meine siebenjährige Nichte hat dort die grösste und schnellste Achterbahn [4] ins Visier genommen [5]. there|has|my|seven-year-old|niece|has|there|the|biggest|and|fastest|roller coaster|in the|sight|taken C'est là que ma nièce de sept ans a pris pour cible les montagnes russes [4] les plus grandes et les plus rapides [5]. Tur mana septiņus gadus vecā māsasmeita ieraudzīja lielākos un ātrākos amerikāņu kalniņus [4] [5]. There, my seven-year-old niece has set her sights on the biggest and fastest roller coaster [4]. Sind Sie bereit? are|you|ready Vai esat gatavi? Are you ready? Dann fangen wir an. then|start|we|to Tad sāksim. Then let's get started.

*** *

Vor vielen Jahren habe ich einmal eine Reportage auf einem Kreuzfahrtschiff gemacht. for|many|years|have|I|once|a|report|on|a|cruise ship|made Il y a de nombreuses années, j'ai fait un reportage sur un bateau de croisière. Many years ago, I once did a report on a cruise ship. Wir fuhren eine Woche lang auf dem Mittelmeer herum, und ich fand es schrecklich. we|went|a|week|long|on|the|Mediterranean Sea|around|and|I|found|it|terrible Nous avons navigué pendant une semaine sur la Méditerranée, et j'ai trouvé ça horrible. We sailed around the Mediterranean for a week, and I found it terrible. Das Schiff erinnerte mich an ein All-Inclusive-Hotel, zudem fand ich keine ruhige Ecke, in die ich mich hätte zurückziehen [6] können. the|ship|reminded|me|to|a||||moreover|found|I|no|quiet|corner|in|which|I|myself|could|to withdraw|could The ship reminded me of an all-inclusive hotel, and I couldn't find a quiet corner to retreat to. Überall gab es nur laute Musik und Animation, und zwar rund um die Uhr. everywhere|was|it|only|loud|music|and|entertainment|and|namely|around|to|the|clock Partout, il n'y avait que de la musique et de l'animation à fond, et ce 24 heures sur 24. There was loud music and entertainment everywhere, and it was like that around the clock. Als ich nun also vor kurzem angefragt wurde, ob ich an einer Weinkreuzfahrt teilnehmen wollte, habe ich erst einmal gezögert [7]. as|I|now|thus|before|recent|asked|was|if|I|to|a|wine cruise|participate|wanted|have|I|first|once|hesitated Alors, quand on m'a demandé récemment de participer à une croisière sur le thème du vin, j'ai d'abord hésité [7]. Tāpēc, kad man nesen jautāja, vai vēlos piedalīties vīna kruīzā, sākumā šaubījos [7]. So when I was recently asked if I wanted to participate in a wine cruise, I hesitated at first. Denn der Begriff Weinkreuzfahrt rief bei mir zwiespältige [8] Assoziationen hervor: Assoziationen von Männern, die betrunken sind und beim Abendessen dumme Witze machen. for|the|term|wine cruise|called|at|me|ambivalent|associations|forth|associations|of|men|who|drunk|are|and|at the|dinner|silly|jokes|make Car le terme de croisière viticole a suscité en moi des associations ambiguës [8] : des associations d'hommes qui sont ivres et qui font des blagues stupides pendant le dîner. Jo termins "vīna kruīzs" man raisīja ambivalentas [8] asociācijas: asociācijas ar vīriešiem, kas ir piedzērušies un vakariņu laikā izplata muļķīgus jokus. For the term wine cruise evoked mixed associations for me: associations of men who are drunk and make silly jokes at dinner. Doch als ich mir das Programm näher ansah, entdeckte ich zwei Gegebenheiten [9], die mich beruhigten. but|as|I|myself|the|program|closer|looked at|discovered|I|two|circumstances|which|me|calmed Taču, kad es rūpīgāk ieskatījos programmā, atklāju divas lietas [9], kas mani nomierināja. But when I looked more closely at the program, I discovered two facts that reassured me. Erstens: Das Schiff. first|the|ship First: The ship. Es war kein schwimmendes Hotel mit 4000 Gästen, sondern ein prachtvolles Segelschiff namens Sea Cloud II. it|was|no|floating|hotel|with|guests|but|a|magnificent|sailing ship|named|Sea|Cloud|II Il ne s'agissait pas d'un hôtel flottant avec 4000 clients, mais d'un magnifique voilier appelé Sea Cloud II. It was not a floating hotel with 4000 guests, but a magnificent sailing ship named Sea Cloud II. Es hat nur Platz für 94 Passagiere, ist 117 Meter lang, hat 23 Segel, der grösste Mast ist 57 Meter hoch. it|has|only|space|for|passengers|is|meters|long|has|sails|the|largest|mast|is|meters|high It only has space for 94 passengers, is 117 meters long, has 23 sails, and the tallest mast is 57 meters high. Kurz, es ist ein Schiff, das die Menschen an Land in Bann zieht [10], wenn es in den Hafen einfährt, und jene an Bord zu Tränen rührt [11], wenn es in See sticht [12]. in short|it|is|a|ship|which|the|people|to|land|in|spell|draws|when|it|to|the|harbor|enters|and|those|on|board|to|tears|moves|when|it|to|sea|sets sail En bref, c'est un navire qui fascine les gens à terre [10] lorsqu'il entre dans le port et qui émeut aux larmes ceux qui sont à bord [11] lorsqu'il prend la mer [12]. Īsāk sakot, tas ir kuģis, kas iebraucot ostā aizrauj cilvēkus uz sauszemes [10] un, kad tas izbrauc [11], aizkustina līdz asarām [12]. In short, it is a ship that captivates people on land [10] when it enters the harbor, and moves those on board to tears [11] when it sets sail [12].

Der zweite Punkt betraf die Weine und Weingüter, die auf der Fahrt im Fokus stehen würden. the|second|point|concerned|the|wines|and|wineries|which|on|the|journey|in the|focus|will be|would Le deuxième point concernait les vins et les vignobles qui seraient au centre de l'attention pendant le voyage. Otrais punkts attiecās uz vīniem un vīna darītavām, kas būs ceļojuma uzmanības centrā. The second point concerned the wines and wineries that would be the focus during the voyage. Es waren nicht irgendwelche Tropfen, sondern Weine aus ökologisch nachhaltigem [13] Anbau. it|were|not|any|drops|but|wines|from|ecologically|sustainable|cultivation Il ne s'agissait pas de n'importe quelles gouttes, mais de vins issus d'une culture écologiquement durable [13]. Tie nebija vienkārši vīni, bet gan vīni, kas iegūti no ekoloģiski ilgtspējīgas [13] audzēšanas. They were not just any drops, but wines from ecologically sustainable [13] cultivation. Das fand ich schon mal sehr vielversprechend [14]. this|found|I|already|once|very|promising I found that very promising [14]. Ich sagte mir: Wer sich für solche Weine interessiert, kann kein peinlicher Trinker sein. I|said|to myself|who|himself|for|such|wines|is interested|can|no|embarrassing|drinker|be Es teicu sev: ikviens, kas interesējas par šādiem vīniem, nevar būt neērts dzērājs. I told myself: Anyone who is interested in such wines cannot be an embarrassing drinker. Ich ging also in Barcelona an Bord [15] der Sea Cloud II. I|went|also|in|Barcelona|on|board|of the|Sea|Cloud|II Barselonā es iekāpu [15] kuģī "Sea Cloud II". So I boarded the Sea Cloud II in Barcelona [15].

Ehrlich gesagt, die Kreuzfahrt war grandios. honestly|said|the|cruise|was|grand Honnêtement, la croisière était grandiose. Godīgi sakot, kruīzs bija fantastisks. Honestly, the cruise was magnificent. Ein Grund dafür war, dass ich von den Weinen, die wir zu den Essen tranken, nie Kopfschmerzen bekam. a|reason|for it|was|that|I|from|the|wines|which|we|with|the|meals|drank|never|headaches|got One reason for that was that I never got headaches from the wines we drank with our meals. Vielleicht, dachte ich mir, sind biologische Weine tatsächlich besser verträglich [16] als konventionelle. maybe|thought|I|to myself|are|organic|wines|actually|better|tolerable|than|conventional Maybe, I thought to myself, organic wines are actually better tolerated than conventional ones. Zudem fühlte ich mich als Alleinreisende nie ausgeschlossen [17]. moreover|felt|I|myself|as|solo traveler|never|excluded De plus, en tant que voyageuse seule, je ne me suis jamais sentie exclue [17]. Arī es kā solo ceļotājs nekad nejutos atstumts [17]. Additionally, I never felt excluded as a solo traveler. Obwohl die meisten Gäste auf dem Schiff Paare waren, hatte ich sofort das Gefühl, unter Gleichgesinnten [18] zu sein. although|the|most|guests|on|the|ship|couples|were|had|I|immediately|the|feeling|among|like-minded people|to|to be Bien que la plupart des invités sur le bateau fussent des couples, j'ai tout de suite eu l'impression d'être parmi des personnes qui partageaient les mêmes idées [18]. Lai gan lielākā daļa viesu uz kuģa bija pāri, man uzreiz radās sajūta, ka esmu starp līdzīgi domājošiem cilvēkiem [18]. Although most of the guests on the ship were couples, I immediately felt like I was among like-minded people [18]. Aber damit nicht genug: An Bord gab es Seminare, die ich natürlich besuchte. but|that|not|enough|on|board|gave|there|seminars|which|I|of course|attended Mais ce n'est pas tout : il y avait des séminaires à bord, auxquels j'ai bien sûr assisté. Bet tas vēl nebija viss: uz kuģa notika semināri, kurus es, protams, apmeklēju. But that was not all: On board, there were seminars that I, of course, attended. In einem Seminar lernte ich endlich zwischen Cava, Crémant, Prosecco und Champagner zu unterscheiden, in einem zweiten übte ich mich im Degustieren, in einem dritten testete ich, welcher Käse am besten zu welchem Wein passt. in|a|seminar|learned|I|finally|between|Cava|Crémant|Prosecco|and|champagne|to|to distinguish|in|a|second|practiced|I|myself|in the|tasting|in|a|third|tested|I|which|cheese|the|best|to|which|wine|fits In one seminar, I finally learned to distinguish between Cava, Crémant, Prosecco, and Champagne; in a second, I practiced tasting; and in a third, I tested which cheese pairs best with which wine. Und die Besuche auf den Weingütern waren immer ein Erlebnis für sich. and|the|visits|to|the|wineries|were|always|a|experience|for|itself And the visits to the wineries were always an experience in themselves. So erfuhr ich zum Beispiel vom Zusammenspiel von Reben [19] und Fledermäusen oder davon, dass Reben im Prinzip wie Menschen sind: Je älter sie sind, desto besser werden sie. so|learned|I|to the|example|from the|interplay|of|vines|and|bats|or|of it|that|vines|in the|principle|like|humans|are|the|older|they|are|the|better|become|they J'ai par exemple appris l'interaction entre la vigne [19] et les chauves-souris ou le fait que les vignes sont en principe comme les hommes : Plus ils sont vieux, plus ils s'améliorent. Piemēram, es uzzināju par vīnogulāju [19] un sikspārņu mijiedarbību vai to, ka vīnogulāji būtībā ir kā cilvēki - jo vecāki tie ir, jo labāki kļūst. For example, I learned about the interplay between vines [19] and bats, or that vines are basically like humans: the older they are, the better they become.

Aber ach, wie ich mich in dieses Schiff verliebt habe. but|oh|how|I|myself|in|this|ship|fell in love|have Mais, ah, comme je suis tombée amoureuse de ce bateau ! Bet, ak, kā es iemīlējos šajā kuģī. But oh, how I fell in love with this ship. Ich habe mich nicht satt sehen können an den Matrosen, darunter zwei Frauen, die zu dem Masten hochkletterten, um die Segel zu lösen. I|have|myself|not|full|to see|could|at|the|sailors|among|two|women|who|to|the|mast|climbed up|to|the|sails|to|to loosen Je ne me suis pas lassé de voir les marins, dont deux femmes, grimper jusqu'au mât pour défaire les voiles. Man nebija vienalga, kā burātāji, tostarp divas sievietes, kāpa uz mastiem, lai izvērstu buras. I couldn't take my eyes off the sailors, including two women who climbed up the mast to loosen the sails. Ich habe sie sehr bewundert für ihren Mut und ihre Kraft. I|have|them|very|admired|for|their|courage|and|their|strength Je l'ai beaucoup admirée pour son courage et sa force. I admired them greatly for their courage and strength. Am Abend bin ich oft stundenlang an der Reeling [20] gestanden und habe zugesehen, wie sich der Mond in den Wellen spiegelte. in the|evening|am|I|often|for hours|at|the|railing|stood|and|have|watched|how|itself|the|moon|in|the|waves|reflected Le soir, je restais souvent des heures sur le bastingage [20] à regarder la lune se refléter dans les vagues. In the evening, I often stood for hours at the railing [20] and watched how the moon reflected in the waves. Und mir wurde klar, dass ein solches Schiff kein Ziel hat. and|me|became|clear|that|a|such|ship|no|goal|has Et j'ai compris qu'un tel vaisseau n'avait pas de destination. Un es sapratu, ka šādam kuģim nav galamērķa. And I realized that such a ship has no destination. Es ist das Ziel. it|is|the|goal Tas ir mērķis. It is the destination. Wenn man als Reisende an Bord kommt, hat man das Ziel der Reise schon erreicht. when|one|as|traveler|on|board|comes|has|one|the|goal|of the|journey|already|reached Kad esat ieradies uz kuģa kā ceļotājs, jūs jau esat sasniedzis savu galamērķi. When you board as a traveler, you have already reached the goal of the journey.

*** *

Uff, ich bin immer wieder hin und weg, wenn ich an dieses Schiff denke und davon erzähle. phew|I|am|always|again|to|and|away|when|I|to|this|ship|think|and|of it|tell Uff, I am always amazed when I think about this ship and talk about it. Das muss wohl tatsächlich Liebe sein, oder? this|must|probably|actually|love|be|or Ça doit vraiment être de l'amour, non ? Tam taču ir jābūt mīlestībai, vai ne? It must really be love, right? Aber jetzt machen wir einen Sprung in den Norden: Nach Göteborg. but|now|make|we|a|jump|in|the|north|to|Gothenburg Bet tagad mēs dodamies uz ziemeļiem - uz Gēteborgu. But now let's jump to the north: To Gothenburg. Und zwar in den Vergnügungspark Liseberg. and|namely|in|the|amusement park|Liseberg Et plus précisément au parc d'attractions Liseberg. Uz Lisebergas atrakciju parku. And specifically to the amusement park Liseberg. Liseberg ist einer der schönsten und grössten Vergnügungsparks in Europa. Liseberg|is|one|of the|most beautiful|and|largest|amusement parks|in|Europe Liseberg is one of the most beautiful and largest amusement parks in Europe. Es gibt Theater, Restaurants, Bars und dann natürlich vor allem die Achterbahnen mit ihren Loopings, steilen Kurven und Schrauben, sowie Karusselle, eine Geisterbahn und vieles mehr. there|are|theaters|restaurants|bars|and|then|of course|||the|roller coasters|with|their|loops|steep|curves|and|screws|as well as|carousels|a|haunted house|and|much|more There are theaters, restaurants, bars, and of course, above all, the roller coasters with their loops, steep curves, and spirals, as well as carousels, a haunted house, and much more. Und sobald es dunkel ist, wird der Park mit unzähligen farbigen Lampen beleuchtet. and|as soon as|it|dark|is|is|the|park|with|countless|colored|lights|illuminated And as soon as it gets dark, the park is illuminated with countless colorful lights. Man fühlt sich dann wie in einer Zauberstadt. one|feels|oneself|then|like|in|a|magic city On a alors l'impression d'être dans une ville magique. One feels like they are in a magical city. Kein Wunder, ist Liseberg der allerliebste Lieblingsort meiner kleinen Nichte. no|wonder|is|Liseberg|the|most beloved|favorite place|my|little|niece Pas étonnant que Liseberg soit l'endroit préféré de ma petite nièce. No wonder, Liseberg is my little niece's absolute favorite place. Kaum sind wir jeweils in Göteborg gelandet, fragt sie: “Wann gehen wir zu Liseberg?” hardly|are|we|each|in|Gothenburg|landed|asks|she|when|go|we|to|Liseberg As soon as we land in Gothenburg, she asks: 'When are we going to Liseberg?'

Doch der Park hat seine Grenzen: Kinder dürfen nämlich nicht einfach so auf die Bahnen, sondern müssen für jede Bahn eine bestimmte Grösse haben. but|the|park|has|its|limits|children|may|namely|not|just|so|on|the|rides|but|must|for|each|ride|a|certain|size|have Mais le parc a ses limites : en effet, les enfants ne sont pas autorisés à monter sur les pistes comme ça, mais doivent avoir une certaine taille pour chaque piste. But the park has its limits: children cannot just go on the rides; they must meet a certain height requirement for each ride. So dürfen Kinder, die kürzer sind als 90 Zentimeter, nur auf die Bahnen für die Kleinen. so|may|children|who|shorter|are|than|centimeters|only|on|the|rides|for|the|small ones Ainsi, les enfants mesurant moins de 90 centimètres ne peuvent accéder qu'aux couloirs réservés aux plus petits. Children who are shorter than 90 centimeters are only allowed on the rides for little ones. Das sind zum Beispiel das Flugzeugkarusell oder die Drachenboote, die auf einem Teich herum schwimmen. this|are|for the|example|the|airplane carousel|or|the|dragon boats|which|on|a|pond|around|swim Il s'agit par exemple du manège d'avions ou des bateaux-dragons qui flottent sur un étang. Tie ir, piemēram, lidmašīnu karuselis vai pūķu laivas, kas peld pa dīķi. These include, for example, the airplane carousel or the dragon boats that float around on a pond. Kinder, die bis zu 110 Zentimeter gross sind, können immerhin schon auf die Fliegenden Elefanten. children|who|up to|to|centimeters|tall|are||at least|already|on|the|flying|elephants Les enfants qui mesurent jusqu'à 110 centimètres peuvent tout de même déjà monter sur les éléphants volants. Ar "Lidojošajiem ziloņiem" jau var braukt bērni, kuru augums nepārsniedz 110 centimetrus. Children who are up to 110 centimeters tall can at least ride the Flying Elephants. Ist man endlich zwischen 110 und 129 Zentimeter lang, wird es interessanter: Dann nämlich darf man in Begleitung eines Erwachsenen auf die “Lisebergbanan”, wie die Bahn auf Schwedisch heisst, für meine Nichte die erste ernsthafte Achterbahn. is|one|finally|between|and|centimeters|long|becomes|it|more interesting|then|namely|may|one|in|company|of a|adult|on|the|Lisebergbanan|as|the|ride|in|Swedish|is called|for|my|niece|the|first|serious|roller coaster Kad beidzot sasniedzat 110 līdz 129 centimetru garumu, kļūst interesantāk: tad jums ir atļauts braukt ar "Lisebergbanan", kā šo atrakciju sauc zviedru valodā, pieaugušā pavadībā - mana māsasmeita pirmo reizi izbaudīja nopietnus amerikāņu kalniņus. Once you are finally between 110 and 129 centimeters tall, it gets more interesting: then you are allowed to ride the 'Lisebergbanan', as the ride is called in Swedish, which is my niece's first serious roller coaster, accompanied by an adult. Sie ist etwa 1,3 Kilometer lang und erreicht eine Geschwindigkeit von 80 Stundenkilometern. she|is|about|kilometers|long|and|reaches|a|speed|of|kilometers per hour Tas ir aptuveni 1,3 kilometrus garš un sasniedz ātrumu 80 kilometri stundā. It is about 1.3 kilometers long and reaches a speed of 80 kilometers per hour. Jahrelang hatte meine Nichte darauf gewartet, bis sie mit dieser Bahn fahren konnte. for years|had|my|niece|for it|waited|until|she|with|this|train|to ride|could Mana māsasmeita gadiem ilgi gaidīja, kad varēs braukt ar šo dzelzceļu. For years, my niece had been waiting until she could ride this train. Sie hat sie vor Ort studiert, Videos angeschaut, ja, wir haben sogar die Abläufe der Fahrt geübt. she|has|it|on|site|studied|videos|watched|yes|we|have|even|the|processes|of the|ride|practiced Elle les a étudiés sur place, a regardé des vidéos, et nous avons même répété le déroulement du trajet. Viņa tos pētīja uz vietas, skatījās videoklipus, un mēs pat praktizējāmies brauciena procedūras. She studied it on-site, watched videos, yes, we even practiced the ride's procedures. Meine Nichte sass dabei auf meinen Knien, und wir haben so getan [21], als sässen wir auf der Bahn: Sind in die Kurven gelegen, haben uns kreischend [22] aufgerichtet, sind wieder in die Kurven gelegen, bis wir verschwitzt ans Ziel gelangten. my|niece|sat|there|on|my|knees|and|we|have|so|pretended|as|sat|we|on|the|train|went|into|the|curves|lay|have|ourselves|screaming|straightened up|went|again|into|the|curves|lay|until|we|sweaty|to the|goal|reached Ma nièce était assise sur mes genoux et nous faisions comme si nous étions sur la piste : nous nous allongions dans les virages, nous nous relevions en criant [22], nous nous allongions à nouveau dans les virages jusqu'à ce que nous arrivions à destination en sueur. Mana māsasmeita apsēdās man uz ceļiem, un mēs rīkojāmies [21], it kā sēdētu uz trases: mēs gulējām līkumos, celāmies, kliedzot [22], atkal gulējām līkumos, līdz sviedros nonācām līdz finišam. My niece sat on my lap, and we pretended as if we were on the train: leaning into the curves, sitting up screaming, leaning into the curves again, until we arrived at the destination all sweaty.

Letztes Jahr war es endlich so weit: Meine Nichte war 118 Zentimeter gross. last|year|was|it|finally|so|far|my|niece|was|centimeters|tall L'année dernière, le moment est enfin arrivé : ma nièce mesurait 118 centimètres. Pagājušajā gadā beidzot pienāca īstais brīdis: mana māsasmeita bija 118 centimetrus gara. Last year it finally happened: My niece was 118 centimeters tall. Sie war extrem aufgeregt, aber nichts hätte sie zurückhalten können. she|was|extremely|excited|but|nothing|would|her|hold back|could Viņa bija ļoti satraukusies, taču nekas viņu nevarēja atturēt. She was extremely excited, but nothing could hold her back. Wir bestiegen die Bahn. we|boarded|the|train Mēs iekāpām vilcienā. We boarded the train. Überstanden die Fahrt. survived|the|journey On a survécu au voyage. Izdzīvoja ceļojumā. We survived the ride. Die Kleine war begeistert. the|little|was|excited Meitenīte bija sajūsmā. The little one was thrilled. Danach drehten wir eine Runde im Park und stiegen wieder in die Bahn. after that|turned|we|a|round|in the|park|and|got|again|in|the|train Ensuite, nous avons fait un tour dans le parc et sommes remontés dans le train. Pēc tam mēs devāmies pastaigā pa parku un atgriezāmies vilcienā. After that, we took a round in the park and got back on the train. Fuhren noch etwa zwanzig Mal. went|still|about|twenty|times Nous avons fait encore une vingtaine de voyages. Ceļoja vēl aptuveni divdesmit reizes. We rode about twenty more times. Sogar im strömenden Regen. even|in the|pouring|rain Même sous une pluie battante. Pat lietus laikā. Even in pouring rain. Meine Nichte war euphorisch. my|niece|was|euphoric My niece was euphoric. Diesen Sommer machten wir nahtlos [23] weiter. this|summer|made|we|seamlessly|continue Cet été, nous avons continué sans interruption [23]. Šovasar mēs nemanāmi turpinājām [23]. This summer we continued seamlessly [23]. Fuhren quasi vom Flughafen direkt zu Liseberg und stellten uns in die Warteschlange. went|almost|from the|airport|directly|to|Liseberg|and|put|ourselves|in|the|queue Mēs braucām tieši no lidostas uz Lisebergu un pievienojāmies rindai. We basically went straight from the airport to Liseberg and got in line. Doch nach einigen Fahrten fand meine Nichte die Bahn nicht mehr so aufregend. but|after|some|rides|found|my|niece|the|roller coaster|not|anymore|so|exciting Taču pēc dažiem braucieniem mana māsasmeita vairs neuzskatīja, ka dzelzceļš ir tik aizraujošs. But after a few rides, my niece no longer found the roller coaster that exciting. Denn sie hatte das nächste Ziel im Visier: Den Helix, die längste und schnellste Achterbahn Skandinaviens mit Loopings und Schrauben und einem Tempo von bis zu 100 Stundenkilometern. for|she|had|the|next|goal|in the|sight|the|Helix|the|longest|and|fastest|roller coaster|of Scandinavia|with|loops|and|screws|and|a|speed|of|up to|to|kilometers per hour For she had the next target in sight: the Helix, the longest and fastest roller coaster in Scandinavia with loops and twists and a speed of up to 100 kilometers per hour. Aber für den Helix muss man 130 Zentimeter gross sein. but|for|the|Helix|must|one|centimeters|tall|be But for the Helix, you have to be 130 centimeters tall. Meiner Nichte fehlen vier. my|niece|is missing|four My niece is four centimeters short. Als sie das realisierte, weinte sie vor Enttäuschung und forderte mich immer wieder auf, sie zu messen. as|she|this|realized|cried|she|with|disappointment|and|urged|me|always|again|to|her|to|to measure Quand elle a réalisé cela, elle a pleuré de déception et m'a demandé à plusieurs reprises de la mesurer. Kad viņa to saprata, viņa raudāja no vilšanās un turpināja lūgt, lai es viņu nomērītu. When she realized this, she cried out of disappointment and kept asking me to measure her. Irgendwann fügte sie sich in ihr Schicksal und begann zu tun, was sie in dieser Situation immer tut: Die Bahn analysieren, Videos schauen, zudem üben wir und bereiten uns vor. eventually|added|she|herself|to|her|fate|and|began|to|to do|what|she|in|this|situation|always|does|the|train|to analyze|videos|to watch|also|practice|we|and|prepare|ourselves|for A un moment donné, elle s'est résignée à son sort et a commencé à faire ce qu'elle fait toujours dans cette situation : analyser la piste, regarder des vidéos, en plus de s'entraîner et de se préparer. Kādā brīdī viņa samierinājās ar savu likteni un sāka darīt to, ko vienmēr dara šādā situācijā: analizēja kursu, skatījās videoklipus, vingrinājās un gatavojās. At some point, she accepted her fate and began to do what she always does in this situation: analyze the track, watch videos, and we practice and prepare. Nächstes Jahr wird es so weit sein. next|year|will be|it|so|far|be Laiks pienāks nākamgad. Next year it will be time. Dann werden wir in den Helix steigen – und den ganzen Sommer darin sitzen bleiben. then|will|we|in|the|helix|climb|and|the|whole|summer|in it|sit|remain Pēc tam mēs iekāpsim Heliksā - un paliksim tajā visu vasaru. Then we will get into the Helix – and stay in it all summer.

*** *

So, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, ich hoffe, es ist Ihnen bei all den Achterbahnfahrten nicht übel [24] geworden. so|dear|female listeners|and|male listeners|I|hope|it|is|you|during|all|the|roller coaster rides|not|sick|become Tātad, dārgie klausītāji, es ceru, ka visi šie amerikāņu kalniņi nav likuši jums justies slikti [24]. So, dear listeners, I hope you haven't felt sick during all the roller coaster rides. Wir hören uns wieder am 14. we|hear|us|again|on the We'll hear from each other again on the 14th. September, hier auf podclub.ch oder via App. September|here|on|||or|via|app September, here on podclub.ch or via the app. Dann führe ich mit André Müller, dem Lehrer für Klingonisch an der Klubschule, ein Interview. then|I conduct|I|with|André|Müller|the|teacher|for|Klingon|at|the|club school|a|interview Then I will conduct an interview with André Müller, the teacher of Klingon at the club school. Üben Sie bis dahin mit dem Vokabeltrainer in unserer App. practice|you|until|then|with|the|vocabulary trainer|in|our|app Practice with the vocabulary trainer in our app until then. Fotos zur Sendung finden Sie wie immer auf Instagram unter #zukkerimleben und #podclubnora. photos|for the|show|find|you|as|always|on|Instagram|under|#zukkerimleben|and|#podclubnora You can find photos from the show as always on Instagram under #zukkerimleben and #podclubnora. Na dann: Bis bald. well|then|until|soon Well then: See you soon. Auf Wiederhören! on|goodbye Goodbye! 0 Kommentare   Kommentar schreiben             Besuchen Sie uns auf Instagram Besuchen Sie die Klubschule auf PodClub App Datenschutz | Disclaimer | Impressum | Werbung comments|comment|write|visit|you|us|on|Instagram|visit|you|the|club school|on|PodClub|app|data protection|disclaimer|imprint|advertising 0 comments Write a comment Visit us on Instagram Visit the club school on PodClub App Privacy Policy | Disclaimer | Imprint | Advertising

© 2019 Klubschule Migros club school|Migros © 2019 Klubschule Migros

Mit Förderung des with|support|of the With the support of

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.73 PAR_CWT:At6kel7p=26.49 en:At6kel7p openai.2025-02-07 ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=107 err=0.00%) cwt(all=1350 err=0.74%)