×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Gans am Boden Podcast, 067 - Mein Kampf 2, oder der Umzug

067 - Mein Kampf 2, oder der Umzug

[ Intro bis cirka 0:55 min ] Als ich Gans ( ganz ) am Boden ....., da war ich auch wieder, ach leck mich ( Vulgär*, berühmt vor allem als Zitat aus dem Götz von Berlichingen )

[ Musik: Gans am Boden ]

Holla, die Zwerge. Da isses ( Dialekt: ist es ) wieder soweit. Endlich gibt es wieder eine Gans auf die Ohren und der Umzug ist fast geschafft. Und das im Intro war der amham oder wie ich ihn nennen soll, der 300. Also lieber Herr Dreihundert, herzlichen Dank und willkommen als Dreihundertster Abonnent. Aber auch in den Kommentaren gibt's da 'ne runde Zahl zu feiern. Nämlich die glorreiche 500! Püh, ha. Nu aber los.

Wer in der letzten Zeit mal die hiesige Plakatwerbung beachtet hat, dem kam vermutlich wie mir der Verdacht auch, dass er ein bisschen weniger kiffen sollte. Denn als ich neulich an der Ampel eine Rotlichtphase zelebrierte, keimte in mir der Verdacht auf, dass die Generation Hirnlosen endlich in die Jahre kommt. Stand doch auf dem Plakat neben der Ampel "Das Cola von Red Bull". * Als ich den gelesen hatte, fiel mich dem Kaugummi fast aus dem Mund. ( Satire! Mit Absicht hier falsch! Richtig wäre: Als ich das gelesen hatte, fiel mir der Kaugummi fast aus dem Mund ) Das Red Bull seine Werbeabteilung versuchtete nun endlich seine Zielgruppe direkt anzusprechteten. ( Satire! Extra falsch hier! Richtig wäre: Red Bulls Werbeabteilung versucht nun endlich seine Zielgruppe direkt anzusprechen. ) Frei nach dem Motto "Wem gehört die Fahrrad in die Hof?" "Ich" ( Satire! Mit Absicht hier falsch hier! Richtig wäre: "Wem gehört das Fahrrad in dem Hof", "Mir" ) Wollen wir mal hoffen, dass dieser Ausrutscher keine Schule macht, denn sonst ist die Schulbildung von uns bald völlig für das ( richtig: den ) Hintern ( deftig! ).

Apropos Hintern. Beziehungsweise das Erzeugnis davon. Ich glaube nämlich, dass der Werbestratege von dem Roten Bullenverein, noch 'ne ( Dialekt: einen ) Nebenjob inne hat. Denn kaum zap* ich allabendlich durch die Fernsehkanäle, haut mir auch schon eine Jamba-Werbung in die Fratze. Eine Art Arie ist dort zu erlauschen. Was noch nicht weiter erwähnenswert wäre. Allerdings tiriliert dort ein animierter Kothaufen auf der Mattscheibe. Begleitet von den debilen Worten eines zu Recht von der Intelligenz verschonten Sprechers, der leicht überschwänglich sein neues Produkt anpreist. "Für den großen Haufen Scheiße mit der Durchfallarie sendet ihr eine SMS mit Scheisse an die 08715/4711. Und für den Videoklingelton sendet ihr .." ( Sehr vulgär! ) Als mir der Sinn dieser Worte klar wurde, hätte ich mich fast an das ( richtig: der ) Cola verschluckt.

Äh, aber nun zu was anderem. Wer in der letzten Zeit mal in den Podster Kommentaren herum geblättert hat, wird es schon mitbekommen haben. Dass ich nicht nur umgezogen bin, sondern auch meine neue Küche versenkt habe. Bevor da jetzt von Euch einige Tipps und diverse Tricks verraten werden, möchte ich schon mal mitteilen, dass mein verblüfftes Gesicht nach dem unverhofften Treffer nicht in einem Foto festgehalten wurde und nein, ich wollte keinen Gänseteich in meiner Küche anlegen.

Man sagt ja immer, wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen. Ich bin mir sicher, dass der Erdenker dieses Sinnsprüchleins vorher niemals umgezogen ist. Auf einer Reise klauen sie dir die Brieftasche oder den letzten Nerv. Es fehlen dir warme Sachen oder ein Taxi. Aber was bei einem Umzug so alles schief gehen kann, stellt selbst Deine Urlaubsereignisse locker in den Schatten. Als diesjähriges Geburtstagsgeschenk bekam ich von meiner Vermieterin den heiß ersehnten Wohnungsschlüssel. Anbei bekam ich ein Rudel Handwerker, die sich lustig abwechselnd die Klinke in ihre schmierigen Pfoten gaben. Damit ich auch ja nicht zu früh zum renovieren kam. Das tapezieren und malern verhinderte ein Schreiner, der nicht nur an allen Fenstern herumwerkelte, sondern zur Belustigung derer, die mich beobachteten auch noch das Laminat verlegen erfolgreich ausschaltete, in dem er alle Türen samt Zargen entfernte. Ein Elektriker verbastelte diverse Leitungen und ein Klempner übte sich in seinen Urlaubsvorbereitungen. Das allesamt einen vollen Terminkalender ihr Eigen nannten, brauche ich wohl nicht extra zu erwähnen, oder?

Wer angesichts dieser Schwierigkeiten noch der netten Handwerkerfloskel "Ich komm morgen früh um 8 Uhr" Beachtung schenkt, der ist wohl selber schuld. So. Nachdem ich dann nun selber schuld war, übte ich mich also in der Kunst des Wartens. Ich klopfte hier und schraubte da, ich rupfte diverse Haken und Schrauben aus meinen Wänden und nach rund einer Woche vergebenen Renovierungsurlaubes, da rupfte ich mir auch noch ein paar Haare aus meiner Lockenpracht.

In Woche Zwei überstürzten sich allerdings die Handwerker dann mit ihren Fertigmeldungen. Feine Sache, das. Aber die neuen Türen, die erst in zwei Wochen kommen sollten, kamen nun innerhalb weniger Tage und so durfte ich innerhalb von drei Tagen fast alle Räume tapezieren. Und auch die Kleinigkeit von cirka 80 Quadratmetern Laminat verlegen. Als Dank für diese guten Nachrichten, durfte ich dann auch noch die beiden Badezimmer-Fliesenspiegel wieder in Ordnung bringen, da die neuen Türen ein anderes Maß hatten als die Alten.

Weiterhin hatte noch ein Großteil unserer fleißigen Helfer eine Art Drückitismus oder einen akuten Anfall von Faulenzia, die Ärmsten. Dabei hätten sie doch so gerne geholfen. Einer von ihnen ist sogar ein begeisterter und stolzer Besitzer von drei Handys. Und war leider nicht in der Lage, auch nur eines davon zu benutzen, um mir mal Bescheid zu sagen, dass er doch nicht kommen könnte. Wie sagte schon die Waschmittelwerbung so richtig "Da weiß man, was man hat". Fein ist aber auch der Moment, in dem man seine selbstgebaute Küche befestigt und an einem total unsinnigen Ort eine von allen Sinnen befreite Steigeleitung durchlöchert. Das erstaunte Gesicht, dass man aufsetzt, wenn man entdeckt, dass das Absperren des hiesigen Wasserabsperrhahns überhaupt nichts brachte, ist nur zu vergleichen mit dem Gesichtsausdruck, den man macht, wenn man das Cola von ... Also, wenn dem ( korrekt: die ) jedenfalls leer ist.

Auch die Aneignung einer unbeantragten Nervenentzündung ist in diesem Zusammenhang nicht gerade dem Wohlbefinden meiner Person zuträglich geworden. Und während ich nass wurde, ahmten die frisch renovierten Wände meiner unteren Nachbarn den Zustand von mir nach und ließen sich, angeregt durch die zerstückelte Wasserleitung in meiner Küche, die Feuchtigkeit sowie einige gelbe Ränder durch die frisch getünchten Poren treiben. Sehr zur Freude meiner Versicherung, die sich applaudierend zu einem Spontanbesuch meines Versicherungsagenten hinreißen ließ.

Doch alles Schöne hat auch mal ein Ende und so darf ich nun kundtun, dass sich auch unsere Renoviererei dem wohlverdienten Ende zuneigt.

Und somit bin ich nun geneigt, mich der nächsten Herausforderung zu stellen. Und das wäre? Die Verteidigung meiner Möbel. Seit Ihr schon mal mit 'ner ( Umgspr: einer ) Frau zusammen gezogen? Der typische Ex-Junggeselle dachte praktisch und versuchte möglichst viel Stauraum und Abstellflächen zu organisieren. Die holde Weiblichkeit hingegen versuchte den ihr zu eigen gewordenen Stauräumen und Abstellflächen Unmengen an Dekorationsartikeln aufzuzwängen. Und so lernte auch ich, dass erst mal meine Möbel allesamt die falsche Farbe hatten, egal welche das auch immer war. Zweitens passten rund Zweidrittel nicht in die neue Wohnung und das letzte Drittel kommt, so sollte es sein, in das Männer-Restflächen-Refugium. Oder auch Abstellkammer oder Großzimmer genannt. Das ist im Normalfall der Raum, in den Ihr geschickt werdet, liebe Männer, wenn ihr Eurer Frau mal im Wege steht.

Ein Kabarettist sagte mal, dass ein Einzug einer Frau einer feindlichen Übernahme ähnelt. Das ist schlichtweg gesagt falsch. Das ähnelt nicht, das ist eine feindliche Übernahme. Bis vor ein paar Tagen war ich stolzer Besitzer einer grünpflanzenlosen Zone namens Junggesellenwohnung. Das Einzige was in meiner Wohnung lebten waren ich und der Schimmel am Duschvorhang. Heute hingegen wuchern mehrere Dutzend Blattwerkterroristen auf den Fensterbänken und verhindern so erfolgreich das Öffnen von Fenstern. Sich leise in die Blätter lachend bevölkern sie nun jedes Zimmer und zeigen höhnisch grinsend mit ihren frischen bunten Blüten auf mich, sobald ich den Raum betrete.

Aber auch die Anordnung des einstaubenden Grünzeugs lässt mich erschaudern. Als ich im Wohnzimmer eine audiostrategisch richtige Dolby-Digital-Stellfläche für unseren Fernseher ausspähen wollte, wurde mir klar gemacht, dass es schon rein optisch keinen Platz für unsere Flimmerkiste an einer fünfeinhalb Meter langen, leeren, weißen Wand geben würde. Denn dort hatte schon das Blattwerk eines schrumpeligen kleinen Bäumchens seine neue Heimat gefunden. Und da würde er nich' ( Dialekt: nicht ) mehr so schön wirken, wenn dieser Elektronenklotz das Bild verschandeln würde. Nicht dass das Seramis-Monster* etwa pompöse Größe sein eigen nannte, nein dieser kleine Schrumpelzwerg schaute kaum über seinen ( korrekt: sein ) 20 Zentimetertöpfchen heraus. Und da braucht er halt Platz um zu wirken.

Schlussendlich sind fast alle Räume leer. Nur in meinem PC-Zimmer biegen sich die Regalbretter unter der Last diverser Einrichtungsgegenstände, die eigentlich in gänzlich andere Räume gehörten. Gezielt finden kann dort nur jemand etwas, der ein trecking-erfahrener Survival-Experte mit niedriger Klaustrophobie-Schwelle ist.

Aber was auch eine Schulweisheit unter den Umzugsfreunden dieser Welt ist, ist folgendes: "Wenn du etwas verloren hast, findest du es beim Umziehen schon wieder". Das ist in der Regel auch logisch. Wenn auch leider in der Praxis nur bedingt wahr. Stimmt. Ich habe etwas vermisst und gefunden habe ich auch etwas. Aber leider nicht das Gesuchte. Diverse Kartons, die schon seit dem letzten Einzug noch nicht ausgepackt wurden, und Dinge, die ich niemals wieder sehen wollte, kamen trotz mehrfachen Ignorierens wieder ans Tageslicht. Nur die gesuchten Sachen blieben wie erwartet in einer schier endlosen Versenkung verschwunden. Aber ich verspreche Euch, ich werde nicht aufgeben. Und weiter kämpfen werde ich auch. Und zwar bis die Hütte steht. Und kostet es mich meinen letzten Nerv. Ich werde Euch davon berichten.

Sodele. Das war's wieder mal für heute. In den nächsten Tagen soll dann nun endlich mein Telefon umgestellt werden. Wollen wir mal hoffen, dass wenigstens da nichts schief geht. Bis in ein paar Tagen hoffentlich also. Euer Firefly von Gans am Boden.

www.GansAmBoden.de

Transkription : Vera Ihrig

Erläuterung : Dialekt/Regional = Regional besondere Worte oder Aussprache. Werden nicht überall verstanden und sollten nicht so gesprochen werden. Umgspr = Umgangsprache. Wird nahezu in ganz Deutschland verwendet und ist überall verständlich. *Vulgär = Sehr derbe und unfeine Sprache. Sollte man nicht verwenden. *Das Cola von Red Bull = Firefly ist der Ansicht, es heiße "die Cola". Laut Duden sind sowohl "die Cola" als auch "das Cola" richtig. Der Gebrauch ist wohl regional unterschiedlich. In Deutschland heißt es überwiegend "die Cola", vor allem in einigen Teilen Österreichs aber auch "das Cola". *zap: Ständiges Umschalten von einem Fernsehkanal zum nächsten *Seramis = Granulat in dem Pflanzen wachsen. Wird statt Erde verwendet.

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

067 - Mein Kampf 2, oder der Umzug my|struggle|or|the|move 067 - Mein Kampf 2, o il trasloco 067 - Mein Kampf 2, of de verhuizing 067 - Майн Кампф 2, или ход 067 - Kavgam 2 ya da hareket 067 - Mein Kampf 2, або Переїзд 067 - My Struggle 2, or the Move

[ Intro bis cirka 0:55 min ] Als ich Gans ( ganz ) am Boden ....., da war ich auch wieder, ach leck mich ( Vulgär*, berühmt vor allem als Zitat aus dem Götz von Berlichingen ) ||||when|I|goose|completely|on the|ground|there|was|I|also|again|oh|lick|me|vulgar|famous|especially|all|as|quote|from|the|Götz|of|Berlichingen [ Intro until about 0:55 min ] When I was goose ( completely ) on the ground ....., I was back again, oh lick me ( vulgar*, famous especially as a quote from Götz von Berlichingen )

[ Musik: Gans am Boden ] music|goose|in the|ground [ Music: Goose on the Ground ]

Holla, die Zwerge. hello|the|dwarfs Holla, the dwarfs. Da isses ( Dialekt: ist es ) wieder soweit. there||||it|again|time Here it is again. Endlich gibt es wieder eine Gans auf die Ohren und der Umzug ist fast geschafft. finally|is|there|again|a|goose|on|the|ears|and|the|move|is|almost|done Finally, there is a goose on the ears again and the parade is almost done. Und das im Intro war der amham oder wie ich ihn nennen soll, der 300. and|that|in the|intro|was|the|amham|or|how|I|him|to call|should|the And that in the intro was the amham or however I should call him, the 300. Also lieber Herr Dreihundert, herzlichen Dank und willkommen als Dreihundertster Abonnent. so|dear|Mr|three hundred|heartfelt|thanks|and|welcome|as|three hundredth|subscriber So dear Mr. Three Hundred, thank you very much and welcome as the three hundredth subscriber. Aber auch in den Kommentaren gibt's da 'ne runde Zahl zu feiern. but|also|in|the|comments|there is|there|a|round|number|to|to celebrate But there is also a round number to celebrate in the comments. Nämlich die glorreiche 500! namely|the|glorious Namely the glorious 500! Püh, ha. phew|ha Phew, ha. Nu aber los. now|but|go Now let's go.

Wer in der letzten Zeit mal die hiesige Plakatwerbung beachtet hat, dem kam vermutlich wie mir der Verdacht auch, dass er ein bisschen weniger kiffen sollte. who|in|the|last|time|once|the|local|poster advertising|noticed|has|to him|came|probably|as|to me|the|suspicion|also|that|he|a|little|less|to smoke cannabis|should Anyone who has recently paid attention to the local advertising posters probably had the same suspicion as I did, that they should smoke a little less. Denn als ich neulich an der Ampel eine Rotlichtphase zelebrierte, keimte in mir der Verdacht auf, dass die Generation Hirnlosen endlich in die Jahre kommt. for|when|I|recently|at|the|traffic light|a|red light phase|celebrated|sprouted|in|me|the|suspicion|on|that|the|generation|brainless|finally|into|the|years|comes Because when I was recently celebrating a red light at the traffic light, the suspicion arose in me that the brainless generation is finally growing up. Stand doch auf dem Plakat neben der Ampel "Das Cola von Red Bull". stands|indeed|on|the|poster|next to|the|traffic light|the|cola|of|Red|Bull Next to the traffic light, the poster read "The Cola from Red Bull." * Als ich den gelesen hatte, fiel mich dem Kaugummi fast aus dem Mund. when|I|the|read|had|fell|me|the|gum|almost|out of|the|mouth * When I read that, the chewing gum almost fell out of my mouth. ( Satire! satire ( Satire! Mit Absicht hier falsch! with|intention|here|wrong Intentionally wrong here! Richtig wäre: Als ich das gelesen hatte, fiel mir der Kaugummi fast aus dem Mund ) Das Red Bull seine Werbeabteilung versuchtete nun endlich seine Zielgruppe direkt anzusprechteten. correct|would be|when|I|this|read|had|fell|to me|the|gum|almost|out of|the|mouth|the|Red|Bull|its|advertising department|tried|now|finally|its|target group|directly|addressed Correct would be: When I had read that, the chewing gum almost fell out of my mouth ) Red Bull's advertising department is now finally trying to address its target audience directly. ( Satire! satire ( Satire! Extra falsch hier! extra|wrong|here Extra wrong here! Richtig wäre: Red Bulls Werbeabteilung versucht nun endlich seine Zielgruppe direkt anzusprechen. ) correct|would be|Red|Bulls|advertising department|tries|now|finally|its|target group|directly|to address Correct would be: Red Bull's marketing department is finally trying to address its target audience directly. Frei nach dem Motto "Wem gehört die Fahrrad in die Hof?" free|according to|the|motto|to whom|belongs|the|bicycle|in|the|yard Freely based on the motto "Who owns the bike in the yard?" "Ich" ( Satire! I| "Me" (Satire!) Mit Absicht hier falsch hier! with|intention|here|wrong|here Intentionally wrong here! Richtig wäre: "Wem gehört das Fahrrad in dem Hof", "Mir" ) Wollen wir mal hoffen, dass dieser Ausrutscher keine Schule macht, denn sonst ist die Schulbildung von uns bald völlig für das ( richtig: den ) Hintern ( deftig! correct|would be|to whom|belongs|the|bicycle|in|the|yard|to me|want|we|once|to hope|that|this|slip|no|school|makes|because|otherwise|is|the|school education|of|us|soon|completely|for|the|||butt|hearty Correct would be: "Whose bike is in the yard?", "Mine" ) Let's hope that this slip-up doesn't become a trend, because otherwise our education will soon be completely for the (correct: the) butt (quite a lot!) ). ).

Apropos Hintern. regarding|butt Speaking of butt. Beziehungsweise das Erzeugnis davon. respectively|the|product|of it Or rather the product of it. Ich glaube nämlich, dass der Werbestratege von dem Roten Bullenverein, noch 'ne ( Dialekt: einen ) Nebenjob inne hat. I|believe|namely|that|the|advertising strategist|of|the|Red|Bull Club|still|a (dialect)|||side job|in|has I actually believe that the advertising strategist from the Red Bull club has another (dialect: a) side job. Denn kaum zap* ich allabendlich durch die Fernsehkanäle, haut mir auch schon eine Jamba-Werbung in die Fratze. for|hardly|zap|I|every evening|through|the|TV channels|hits|me|also|already|a|||in|the|face For hardly do I zap through the TV channels every evening, when a Jamba advertisement hits me in the face. Eine Art Arie ist dort zu erlauschen. a|kind|aria|is|there|to|to be heard A kind of aria can be heard there. Was noch nicht weiter erwähnenswert wäre. what|still|not|further|worth mentioning|would be Which would not be worth mentioning further. Allerdings tiriliert dort ein animierter Kothaufen auf der Mattscheibe. however|chirps|there|a|animated|pile of feces|on|the|screen However, an animated pile of poop chirps on the screen. Begleitet von den debilen Worten eines zu Recht von der Intelligenz verschonten Sprechers, der leicht überschwänglich sein neues Produkt anpreist. accompanied|by|the|stupid|words|of a|to|right|by|the|intelligence|spared|speaker|who|easily|exuberantly|his|new|product|promotes Accompanied by the idiotic words of a speaker who is rightly spared from intelligence, who enthusiastically promotes his new product. "Für den großen Haufen Scheiße mit der Durchfallarie sendet ihr eine SMS mit Scheisse an die 08715/4711. for|the|big|pile|shit|with|the|diarrhea aria|send|you|a|SMS|with|shit|to|the "For the big pile of shit with the diarrhea aria, send an SMS with shit to 08715/4711. Und für den Videoklingelton sendet ihr .." ( Sehr vulgär! ) and|for|the|video ringtone|send|you (plural)|very|vulgar And for the video ringtone, send .." (Very vulgar!) Als mir der Sinn dieser Worte klar wurde, hätte ich mich fast an das ( richtig: der ) Cola verschluckt. when|to me|the|meaning|of these|words|clear|became|would have|I|myself|almost|on|the|correct|the|cola|choked When the meaning of these words became clear to me, I almost choked on the (correct: the) cola.

Äh, aber nun zu was anderem. uh|but|now|to|something|else Uh, but now to something else. Wer in der letzten Zeit mal in den Podster Kommentaren herum geblättert hat, wird es schon mitbekommen haben. who|in|the|last|time|once|in|the|Podster|comments|around|flipped|has|will|it|already|noticed|to have Anyone who has flipped through the Podster comments recently will have noticed it. Dass ich nicht nur umgezogen bin, sondern auch meine neue Küche versenkt habe. that|I|not|only|moved|am|but also|also|my|new|kitchen|sunk|have That I not only moved, but also sunk my new kitchen. Bevor da jetzt von Euch einige Tipps und diverse Tricks verraten werden, möchte ich schon mal mitteilen, dass mein verblüfftes Gesicht nach dem unverhofften Treffer nicht in einem Foto festgehalten wurde und nein, ich wollte keinen Gänseteich in meiner Küche anlegen. before|there|now|by|you|some|tips|and|various|tricks|revealed|will|would like|I|already|once|to inform|that|my|astonished|face|after|the|unexpected|hit|not|in|a|photo|captured|was|and|no|I|wanted|no|goose pond|in|my|kitchen| Before some of you share tips and various tricks, I want to mention that my astonished face after the unexpected hit was not captured in a photo, and no, I did not want to create a goose pond in my kitchen.

Man sagt ja immer, wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen. one|says|indeed|always|when|someone|a|trip|does|then|can|he|something|to tell They always say, when someone goes on a journey, they can tell a story. Ich bin mir sicher, dass der Erdenker dieses Sinnsprüchleins vorher niemals umgezogen ist. I|am|myself|sure|that|the|thinker of the earth|this|little saying|before|never|moved|is |||||||||antes de||| I am sure that the thinker of this little saying has never moved before. Auf einer Reise klauen sie dir die Brieftasche oder den letzten Nerv. on|a|trip|steal|they|you|the|wallet|or|the|last|nerve |||robarán|||||||| On a journey, they steal your wallet or your last nerve. Es fehlen dir warme Sachen oder ein Taxi. you|are missing|to you|warm|things|or|a|taxi |te faltan|||||| You are missing warm clothes or a taxi. Aber was bei einem Umzug so alles schief gehen kann, stellt selbst Deine Urlaubsereignisse locker in den Schatten. but|what|during|a|move|so|everything|wrong|to go|can|puts|even|your|vacation events|easily|in|the|shadow But what can go wrong during a move easily overshadows your vacation events. Als diesjähriges Geburtstagsgeschenk bekam ich von meiner Vermieterin den heiß ersehnten Wohnungsschlüssel. as|this year's|birthday gift|received|I|from|my|landlord|the|highly|desired|apartment key As this year's birthday gift, I received the eagerly awaited apartment key from my landlord. Anbei bekam ich ein Rudel Handwerker, die sich lustig abwechselnd die Klinke in ihre schmierigen Pfoten gaben. herewith|received|I|a|pack|craftsmen|who|themselves|amusingly|alternately|the|doorknob|in|their|greasy|paws|gave Adjunto recibí||||manada de trabajadores|trabajadores manuales||||alternándose|||||||se pasaban Along with it, I got a bunch of craftsmen who took turns passing the doorknob to their greasy hands. Damit ich auch ja nicht zu früh zum renovieren kam. so that|I|also|indeed|not|too|early|for the|to renovate|came ||||||||renovar| So that I wouldn't arrive too early to start renovating. Das tapezieren und malern verhinderte ein Schreiner, der nicht nur an allen Fenstern herumwerkelte, sondern zur Belustigung derer, die mich beobachteten auch noch das Laminat verlegen erfolgreich ausschaltete, in dem er alle Türen samt Zargen entfernte. the|wallpapering|and|painting|prevented|a|carpenter|who|not|only|at|all|windows|tinkered|but|for|amusement|those|who|me|observed|also|still|the|laminate|laying|successfully|disabled|in|which|he|all|doors|along with|frames|removed ||||||carpintero|||||||trasteaba en||||||||||||instalar|con éxito||||||||marcos de puertas| The wallpapering and painting was hindered by a carpenter, who not only tinkered with all the windows but also successfully eliminated the laying of the laminate for the amusement of those watching me by removing all the doors along with their frames. Ein Elektriker verbastelte diverse Leitungen und ein Klempner übte sich in seinen Urlaubsvorbereitungen. a|electrician|tinkered|various|wires|and|a|plumber|practiced|himself|in|his|vacation preparations ||manipuló|||||fontanero||||| An electrician was messing with various wires and a plumber was practicing for his vacation preparations. Das allesamt einen vollen Terminkalender ihr Eigen nannten, brauche ich wohl nicht extra zu erwähnen, oder? the|all|a|full|schedule|their|own|called|need|I|probably|not|especially|to|mention|or |||||||llamaban propio|||||||| I probably don't need to mention that they all had a full schedule, do I?

Wer angesichts dieser Schwierigkeiten noch der netten Handwerkerfloskel "Ich komm morgen früh um 8 Uhr" Beachtung schenkt, der ist wohl selber schuld. who|in view of|these|challenges|still|the|nice|handyman phrase|I|come|tomorrow|early|at|hour|attention|gives|the|is|probably|self|to blame |||||||frase de artesano||||||||presta atención a||||| Anyone who still pays attention to the nice handyman phrase "I'll come tomorrow morning at 8 o'clock" in light of these difficulties is probably just asking for trouble. So. so So. Nachdem ich dann nun selber schuld war, übte ich mich also in der Kunst des Wartens. after|I|then|now|myself|guilty|was|practiced|I|myself|therefore|in|the|art|of the|waiting After I was to blame myself, I practiced the art of waiting. Ich klopfte hier und schraubte da, ich rupfte diverse Haken und Schrauben aus meinen Wänden und nach rund einer Woche vergebenen Renovierungsurlaubes, da rupfte ich mir auch noch ein paar Haare aus meiner Lockenpracht. I|knocked|here|and|screwed|there|I||||||out of||||||||given|renovation|||||||||||my|curly splendor |||||||arranqué||||||||||||||||||||||||||cabellera rizada I knocked here and screwed there, I pulled various hooks and screws out of my walls, and after about a week of granted renovation leave, I even pulled a few hairs out of my curly mane.

In Woche Zwei überstürzten sich allerdings die Handwerker dann mit ihren Fertigmeldungen. in|week|two|rushed|themselves|however|the|craftsmen|then|with|their|completion reports |||precipitaron||||||||Informes de finalización In the second week, however, the craftsmen rushed in with their completion reports. Feine Sache, das. fine|thing|that Nice thing, that. Aber die neuen Türen, die erst in zwei Wochen kommen sollten, kamen nun innerhalb weniger Tage und so durfte ich innerhalb von drei Tagen fast alle Räume tapezieren. but|the|new|doors|which|only|in|two|weeks|should come|were supposed to|came|now|within|fewer|days|and|so|was allowed|I|within|of|three|days|almost|all|rooms|to wallpaper |||puertas nuevas||||||||llegaron||en pocos días|||||||||||||habitaciones| But the new doors, which were supposed to arrive in two weeks, came within a few days, and so I had to wallpaper almost all the rooms within three days. Und auch die Kleinigkeit von cirka 80 Quadratmetern Laminat verlegen. and|also|the|small thing|of|about|square meters|laminate|to lay And also the small matter of laying approximately 80 square meters of laminate. Als Dank für diese guten Nachrichten, durfte ich dann auch noch die beiden Badezimmer-Fliesenspiegel wieder in Ordnung bringen, da die neuen Türen ein anderes Maß hatten als die Alten. as|thanks|for|these|good|news|was allowed|I|then|also|still|the|two||tile mirror|again|in|order|to bring|since|the|new|doors|a|different|measure|had|than|the|old ones ||||||||||||||revestimiento de azulejos||||||||||||||| As a thank you for this good news, I was also allowed to fix the two bathroom tile mirrors, as the new doors had different dimensions than the old ones.

Weiterhin hatte noch ein Großteil unserer fleißigen Helfer eine Art Drückitismus oder einen akuten Anfall von Faulenzia, die Ärmsten. furthermore|had|still|a|large part|of our|diligent|helpers|a|kind|Drückitismus|or|an|acute|attack|of|laziness|the|poorest Furthermore, a large part of our hardworking helpers seemed to have a kind of laziness or an acute attack of laziness, the poor things. Dabei hätten sie doch so gerne geholfen. in doing so|would have|they|however|so|gladly|helped ||||||ayudado They would have loved to help. Einer von ihnen ist sogar ein begeisterter und stolzer Besitzer von drei Handys. one|of|them|is|even|a||and||owner|of|three|cell phones One of them is even an enthusiastic and proud owner of three mobile phones. Und war leider nicht in der Lage, auch nur eines davon zu benutzen, um mir mal Bescheid zu sagen, dass er doch nicht kommen könnte. and|was|unfortunately|not|in|the|position|even|only|one|of them|to|to use|to|me|once|notice|to|to say|that|he|however|not|to come|could And unfortunately was not able to use even one of them to let me know that he couldn't come. Wie sagte schon die Waschmittelwerbung so richtig "Da weiß man, was man hat". how|said|already|the|detergent advertisement|so|correctly|there|knows|one|what|one|has ||||Publicidad de detergente|||||||| As the laundry detergent commercial rightly said, "You know what you have." Fein ist aber auch der Moment, in dem man seine selbstgebaute Küche befestigt und an einem total unsinnigen Ort eine von allen Sinnen befreite Steigeleitung durchlöchert. fine|is|but|also|the|moment|in|which|one|his|self-built|kitchen|secures|and|in|a|totally|nonsensical|place|a|of|all||freed|riser|perforates ||||||||||||||||||||||||Tubería vertical|agujerea But it's also nice when you attach your self-built kitchen and drill holes in a completely nonsensical place for a pipe that is freed from all senses. Das erstaunte Gesicht, dass man aufsetzt, wenn man entdeckt, dass das Absperren des hiesigen Wasserabsperrhahns überhaupt nichts brachte, ist nur zu vergleichen mit dem Gesichtsausdruck, den man macht, wenn man das Cola von ... Also, wenn dem ( korrekt: die ) jedenfalls leer ist. the|astonished|face|which|one|puts on|when|one|discovers|that|the|closing|of the|local|water shut-off valve|at all|nothing|brought|is|only|to|to compare|with|the|facial expression|which|one|makes|when|one|the|cola|of|so|if|the|correct|it|in any case|empty|is |||||||||||cerrar el paso||||||||||||||||||||||Entonces||||||| The astonished face you put on when you discover that shutting off the local water shut-off valve did absolutely nothing can only be compared to the expression you make when the cola from ... Well, when it (correct: it) is empty.

Auch die Aneignung einer unbeantragten Nervenentzündung ist in diesem Zusammenhang nicht gerade dem Wohlbefinden meiner Person zuträglich geworden. also|the|appropriation|of a|unrequested|nerve inflammation|is|in|this|context|not|exactly|to the|well-being|of my|person|beneficial|become ||adquisición de||||||||||||||beneficioso para| Also, the acquisition of an unrequested nerve inflammation has not exactly contributed to the well-being of my person in this context. Und während ich nass wurde, ahmten die frisch renovierten Wände meiner unteren Nachbarn den Zustand von mir nach und ließen sich, angeregt durch die zerstückelte Wasserleitung in meiner Küche, die Feuchtigkeit sowie einige gelbe Ränder durch die frisch getünchten Poren treiben. and|while|I|wet|became|imitated|the|freshly|renovated|walls|of my|lower|neighbors|the|condition|of|me|after|and|let|themselves|stimulated|through|the|fragmented|water pipe|in|my|kitchen|the|moisture|as well as|some|yellow|edges|through|the|freshly|painted|pores|drive |||||imitaban|||||||vecinos de abajo|||||||||estimulado por|||despedazada|||||||||||||recién pintadas|recién pintadas|| And while I got wet, the freshly renovated walls of my downstairs neighbors mirrored my condition and, stimulated by the broken water pipe in my kitchen, allowed moisture and some yellow stains to seep through the freshly painted pores. Sehr zur Freude meiner Versicherung, die sich applaudierend zu einem Spontanbesuch meines Versicherungsagenten hinreißen ließ. very|for the|joy|of my|insurance|which|herself|applauding|to|a|spontaneous visit|of my|insurance agent|to entice|let ||||compañía de seguros|||||||||dejar llevar|se dejó llevar Much to the delight of my insurance company, which was prompted to a spontaneous visit from my insurance agent.

Doch alles Schöne hat auch mal ein Ende und so darf ich nun kundtun, dass sich auch unsere Renoviererei dem wohlverdienten Ende zuneigt. but|everything|beautiful|has|also|once|a|end|and|so|may|I|now|to announce|that|itself|also|our|renovation|to the|well-deserved|end|is approaching ||||||||||||||||||||||acerca a But all good things must come to an end, and so I must now announce that our renovation is also nearing its well-deserved conclusion.

Und somit bin ich nun geneigt, mich der nächsten Herausforderung zu stellen. and|thus|am|I|now|inclined|myself|the|next|challenge|to|to face And thus, I am now inclined to face the next challenge. Und das wäre? and|that|would be And what would that be? Die Verteidigung meiner Möbel. the|defense|of my|furniture The defense of my furniture. Seit Ihr schon mal mit 'ner ( Umgspr: einer ) Frau zusammen gezogen? since|you|already|once|with|a (colloquial)|||woman|together|moved ||||||||||vivido con Have you ever moved in with a woman? Der typische Ex-Junggeselle dachte praktisch und versuchte möglichst viel Stauraum und Abstellflächen zu organisieren. the|typical||bachelor|thought|practically|and|tried|as much as possible|much|storage space|and|storage areas|to|organize |||soltero|||||||espacio de almacenamiento||Superficies de almacenamiento|| The typical ex-bachelor thought practically and tried to organize as much storage space and surfaces as possible. Die holde Weiblichkeit hingegen versuchte den ihr zu eigen gewordenen Stauräumen und Abstellflächen Unmengen an Dekorationsartikeln aufzuzwängen. the|fair|femininity|on the other hand|tried|the|her|to|own|become|storage spaces|and|storage areas|countless|of|decorative items|to impose |||||||||||||Gran cantidad de|||imponer en The fairer sex, on the other hand, tried to cram countless decorative items into the storage spaces and surfaces that had become her own. Und so lernte auch ich, dass erst mal meine Möbel allesamt die falsche Farbe hatten, egal welche das auch immer war. and|so|learned|also|I|that|first|time|my|furniture|all|the|wrong|color|had|no matter|which|that|also|always|was ||||||||||todos ellos|||color||da igual||||| And so I also learned that first of all, all my furniture was the wrong color, no matter what it was. Zweitens passten rund Zweidrittel nicht in die neue Wohnung und das letzte Drittel kommt, so sollte es sein, in das Männer-Restflächen-Refugium. secondly|fit|about|two-thirds|not|into|the|new|apartment|and|the|last|third|comes|so|should|it|be|into|the|men|remaining areas|refuge En segundo lugar||aproximadamente|||||||||||||||||||| Secondly, about two-thirds did not fit into the new apartment, and the last third, as it should be, goes into the men's leftover refuge. Oder auch Abstellkammer oder Großzimmer genannt. or|also|storage room|or|large room|called Also known as the storage room or large room. Das ist im Normalfall der Raum, in den Ihr geschickt werdet, liebe Männer, wenn ihr Eurer Frau mal im Wege steht. this|is|in the|normal case|the|room|in|which|you|sent|will be|dear|men|when|you|your|wife|once|in the||stands This is usually the room you are sent to, dear men, when you are in your wife's way.

Ein Kabarettist sagte mal, dass ein Einzug einer Frau einer feindlichen Übernahme ähnelt. a|cabaret artist|said|once|that|a|move|of a|woman|of a|hostile|takeover|resembles ||||||entrada|||||| A cabaret artist once said that a woman moving in is like a hostile takeover. Das ist schlichtweg gesagt falsch. this|is|simply|said|wrong ||simplemente||incorrecto That is simply wrong. Das ähnelt nicht, das ist eine feindliche Übernahme. this|resembles|not|that|is|a|hostile|takeover That's not similar, that's a hostile takeover. Bis vor ein paar Tagen war ich stolzer Besitzer einer grünpflanzenlosen Zone namens Junggesellenwohnung. until|ago|a|few|days|was|I|proud|owner|of a|plant-less|zone|named|bachelor's apartment Until a few days ago, I was the proud owner of a plant-free zone called a bachelor apartment. Das Einzige was in meiner Wohnung lebten waren ich und der Schimmel am Duschvorhang. the|only|what|in|my|apartment|lived|were|I|and|the|mold|on the|shower curtain The only ones living in my apartment were me and the mold on the shower curtain. Heute hingegen wuchern mehrere Dutzend Blattwerkterroristen auf den Fensterbänken und verhindern so erfolgreich das Öffnen von Fenstern. today|on the other hand|proliferate|several|dozen|leaf terrorists|on|the|window sills|and|prevent|so|successfully|the|opening|of|windows ||proliferan|||terroristas del follaje|||alféizares de ventanas|||||||| Today, however, several dozen foliage terrorists are thriving on the windowsills, successfully preventing the opening of windows. Sich leise in die Blätter lachend bevölkern sie nun jedes Zimmer und zeigen höhnisch grinsend mit ihren frischen bunten Blüten auf mich, sobald ich den Raum betrete. themselves|quietly|in|the|leaves|laughing|populate|they|now|every|room|and|show|mockingly|grinning|with|their|fresh|colorful|flowers|at|me|as soon as|I|the|room|enter ||||hojas||pueblan|||||||||||||||||||| Quietly laughing among the leaves, they now populate every room and mockingly grin with their fresh colorful flowers at me as soon as I enter the room.

Aber auch die Anordnung des einstaubenden Grünzeugs lässt mich erschaudern. but|also|the|arrangement|of the|dust-collecting|greenery|makes|me|shudder ||||||verdura polvorienta||| But even the arrangement of the dusty greenery makes me shudder. Als ich im Wohnzimmer eine audiostrategisch richtige Dolby-Digital-Stellfläche für unseren Fernseher ausspähen wollte, wurde mir klar gemacht, dass es schon rein optisch keinen Platz für unsere Flimmerkiste an einer fünfeinhalb Meter langen, leeren, weißen Wand geben würde. when|I|in the|living room|a|audio-strategically|right|Dolby||placement|for|our|television|to scout|wanted|was|to me|clear|made|that|there|already|purely|visually|no|space|for|our|flicker box|on|a|five and a half|meters|long|empty|white|wall|to give|would |||||||||||||explorar|||||||||||||||caja tonta|||||||||| When I wanted to scout out an acoustically strategic Dolby Digital placement for our television in the living room, it became clear to me that there would be no space for our flickering box on a five-and-a-half-meter-long, empty, white wall, at least not visually. Denn dort hatte schon das Blattwerk eines schrumpeligen kleinen Bäumchens seine neue Heimat gefunden. for|there|had|already|the|foliage|of a|shriveled|small|tree|its|new|home|found |||||follaje del árbol||arrugado|||||| Because there, the foliage of a shriveled little tree had already found its new home. Und da würde er nich' ( Dialekt: nicht ) mehr so schön wirken, wenn dieser Elektronenklotz das Bild verschandeln würde. and|there|would|he|not|dialect|not|more|so|beautiful|to appear|if|this|electron block|the|image|to spoil|would |||||||||||si||bloque de electrones|||arruinaría| And it wouldn't look as nice if this electronic block were to mar the image. Nicht dass das Seramis-Monster* etwa pompöse Größe sein eigen nannte, nein dieser kleine Schrumpelzwerg schaute kaum über seinen ( korrekt: sein ) 20 Zentimetertöpfchen heraus. not|that|the|Seramis||about|pompous|size|its|own|called|no|this|small|wrinkle dwarf|looked|hardly|over|its|correct|its|centimeter pot|out |||Seramis-Monstruo|||||||||||enano arrugado|||||||| Not that the Seramis monster* had any grand size to boast of; no, this little shriveled dwarf barely peeked over its (correct: its) 20-centimeter pot. Und da braucht er halt Platz um zu wirken. and|there|needs|he|just|space|to|to|to act And he needs space to have an effect.

Schlussendlich sind fast alle Räume leer. ultimately|are|almost|all|rooms|empty In the end, almost all rooms are empty. Nur in meinem PC-Zimmer biegen sich die Regalbretter unter der Last diverser Einrichtungsgegenstände, die eigentlich in gänzlich andere Räume gehörten. only|in|my|||bend|themselves|the|shelf boards|under|the|weight|various|furniture items|which|actually|in|completely|other|rooms|belonged |||||se doblan||||||||||||||| Only in my PC room do the shelves bend under the weight of various pieces of furniture that actually belong in completely different rooms. Gezielt finden kann dort nur jemand etwas, der ein trecking-erfahrener Survival-Experte mit niedriger Klaustrophobie-Schwelle ist. targeted|to find|can|there|only|someone|something|who|a|trekking||||with|low|||is Encontrar algo allí|||||||||||||||claustrofobia baja|| Only someone who is a trekking-experienced survival expert with a low threshold for claustrophobia can find something there.

Aber was auch eine Schulweisheit unter den Umzugsfreunden dieser Welt ist, ist folgendes: "Wenn du etwas verloren hast, findest du es beim Umziehen schon wieder". but|what|also|a|school wisdom|among|the|moving friends|of this|world|is||the following|if|you|something|lost|have|find|you|it|during|moving|already|again ||||||||||||lo siguiente es||||||||||Mudarse|| But what is also a school wisdom among the moving friends of this world is the following: "If you have lost something, you will find it again while moving." Das ist in der Regel auch logisch. this|is|in|the|rule|also|logical ||||||lógico That is usually logical. Wenn auch leider in der Praxis nur bedingt wahr. if|also|unfortunately|in|the|practice|only|conditionally|true Although unfortunately only partially true in practice. Stimmt. is correct Es cierto. That's right. Ich habe etwas vermisst und gefunden habe ich auch etwas. I|have|something|missed|and|found|have|I|also|something |||extrañado|||||| I missed something and I found something. Aber leider nicht das Gesuchte. but|unfortunately|not|the|sought But unfortunately not what I was looking for. Diverse Kartons, die schon seit dem letzten Einzug noch nicht ausgepackt wurden, und Dinge, die ich niemals wieder sehen wollte, kamen trotz mehrfachen Ignorierens wieder ans Tageslicht. various|boxes|which|already|since|the|last|move|still|not|unpacked|were|and|things|which|I|never|again|to see|wanted|came|despite|multiple|ignoring|again|to the|daylight |||||||mudanza||||||||||||||||||| Various boxes that had not been unpacked since the last move, and things I never wanted to see again, came to light again despite multiple attempts to ignore them. Nur die gesuchten Sachen blieben wie erwartet in einer schier endlosen Versenkung verschwunden. only|the|sought|things|remained|as|expected|in|a|seemingly|endless|abyss|disappeared Only the items I was looking for remained, as expected, lost in a seemingly endless abyss. Aber ich verspreche Euch, ich werde nicht aufgeben. but|I|promise|you|I|will|not|give up |||||||rendirse But I promise you, I will not give up. Und weiter kämpfen werde ich auch. and|further|to fight|will|I|also ||luchar||| And I will keep fighting as well. Und zwar bis die Hütte steht. and|indeed|until|the|hut|stands Y||||| And I will do so until the hut is built. Und kostet es mich meinen letzten Nerv. and|costs|it|me|my|last|nerve And it costs me my last nerve. Ich werde Euch davon berichten. I|will|you|of it|report ||||informar I will report to you about it.

Sodele. so then So there. Das war's wieder mal für heute. that|was|again|time|for|today That's it for today. In den nächsten Tagen soll dann nun endlich mein Telefon umgestellt werden. in|the|next|days|shall|then|now|finally|my|phone|switched|to be In the next few days, my phone is finally supposed to be switched over. Wollen wir mal hoffen, dass wenigstens da nichts schief geht. want|we|once|to hope|that|at least|there|nothing|wrong|goes Let's hope that at least nothing goes wrong there. Bis in ein paar Tagen hoffentlich also. until|in|a|few|days|hopefully|thus |||||con suerte| So hopefully see you in a few days. Euer Firefly von Gans am Boden. your|firefly|of|goose|on the|ground Your Firefly from Gans am Boden.

www.GansAmBoden.de www||of www.GansAmBoden.de

Transkription : Vera Ihrig transcription|Vera|Ihrig Transcription: Vera Ihrig

Erläuterung : Dialekt/Regional = Regional besondere Worte oder Aussprache. explanation|dialect|regional||special|words|or|pronunciation |Dialecto regional||||||pronunciación regional Explanation: Dialect/Regional = Regionally specific words or pronunciation. Werden nicht überall verstanden und sollten nicht so gesprochen werden. are|not|everywhere|understood|and|should|not|so|spoken|be Are not understood everywhere and should not be spoken that way. Umgspr = Umgangsprache. colloquial language|colloquial language Colloq = Colloquial language. Wird nahezu in ganz Deutschland verwendet und ist überall verständlich. is|almost|in|all|Germany|used|and|is|everywhere|understandable Is used almost throughout Germany and is understood everywhere. *Vulgär = Sehr derbe und unfeine Sprache. vulgar|very|coarse|and|unrefined|language *Vulgar = Very coarse and unrefined language. Sollte man nicht verwenden. should|one|not|use Should not be used. *Das Cola von Red Bull = Firefly ist der Ansicht, es heiße "die Cola". the|cola|of|Red|Bull|Firefly|is|the|opinion|it|is called|the| *The cola from Red Bull = Firefly believes it is called "the cola". Laut Duden sind sowohl "die Cola" als auch "das Cola" richtig. according to|Duden|are|both|the (feminine)|cola|as|also|the (neuter)|cola|correct According to Duden, both "the cola" and "the cola" are correct. Der Gebrauch ist wohl regional unterschiedlich. the|use|is|probably|regionally|different The usage is probably regionally different. In Deutschland heißt es überwiegend "die Cola", vor allem in einigen Teilen Österreichs aber auch "das Cola". in|Germany|is called|it|predominantly|the|cola|especially|all|in|some|parts|of Austria|but|also|the| In Germany, it is predominantly called "the cola", but in some parts of Austria, it is also called "the cola". *zap: Ständiges Umschalten von einem Fernsehkanal zum nächsten *Seramis = Granulat in dem Pflanzen wachsen. zap|constant|switching|from|one|TV channel|to the|next|Seramis|granulate|in|which|plants|grow *zap: Constantly switching from one TV channel to the next *Seramis = granulate in which plants grow. Wird statt Erde verwendet. is|instead of|earth|used Used instead of soil.

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden. heartfelt|thanks|to|Firefly|for|the|friendly|permission|the|contribution|here|to|to use Many thanks to Firefly for the kind permission to use the contribution here.

SENT_CWT:AaQn3dSF=7.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.44 en:AaQn3dSF openai.2025-01-22 ai_request(all=160 err=0.00%) translation(all=133 err=0.00%) cwt(all=1737 err=3.97%)