×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Gans am Boden Podcast, 010 – Der Schulweg, Schaulaufen der farbblinden Dummschleichen

010 – Der Schulweg, Schaulaufen der farbblinden Dummschleichen

Willkommen zu Gans am Boden – Ein Podcast von und mit Firefly.

Hallo! Und kaum ist der Firefly mal aus dem Urlaub (zurück), da hat er wieder was zu berichten. Diesmal vom Schulweg oder Schaulaufen der farbblinden Dummschleichen.

Wenn ich denn schon mal Urlaub mache, dann natürlich richtig. Genau! Richtig! Richtig falsch. Mein Urlaubsdomizil befand sich nämlich direkt gegenüber von einem Schulweg. Das alleine wäre ja noch kein Beinbruch, aber wenn man die Fenster offen hat, hm, da kann es schon mal passieren, dass man nach kurzer Zeit zu den Waffen greifen möchte. Was man da teilweise aus dem Leben der Teenies zu hören bekommt, ob man nun will oder nicht, ist schlicht gesagt furchterregend. Angefangen von den Ess- und Brechgewohnheiten einiger Möchtegern-Models bis hin zu den seltsamsten Sexpraktiken, bei denen selbst erfahrene Kamasutra-Fans ins Staunen kommen würden. Da ist alles dabei. Keine Seltenheit sind da zum Beispiel auch Erlebnisse wie diese: "Meine Mutter hat mich gestern beinahe mit meinem Schlangengurken-Dildo erwischt. Ich habe ihn gerade noch rechtzeitig unter dem Röckchen hervorziehen können. Meine Mama dachte, ich hätte sie gerade abgewaschen und hat sie sofort zum Gurkensalat verarbeitet. Das Essen habe ich mir dann geschenkt, aber mein Opa hat zweimal nachgenommen. Dem hat's wohl geschmeckt." Bei solchen Gelegenheiten lernt man dann gerne auch mal die Welt der Teenies gleich mit ganz anderen Augen kennen. Da werden die Erdkundehausaufgaben gerne auch mal während des Schulwegs erledigt. Diese Intellektblockaden auf zwei Beinen verlegen dann auch schon mal, wegen der Eile natürlich, den Kölner Dom nach Berlin oder die Freiheitsstatue nach London. Gut, ich kann jetzt auch nicht alle Edelmetalle aus dem Kopf nach ihren Atomgewichten sortieren, aber ich verbreite mein Halbwissen ja auch nicht in überirdischer Lautstärke in den verkehrsberuhigten Zonen Deutschlands.

Wenn man dann aber mal gepflegt genervt aus dem Fenster brüllen möchte, versagt einem schlicht gesagt das Sprachzentrum. Zuerst dachte ich noch, ich würde einem schlecht gemachten Porno zugucken, stellte dann aber verblüfft fest, dass es wohl die Realität sein musste. Vor meinem Fenster lief ein Rudel bunt gefiederter Dummschnepfen in Klamotten vorbei, wie ich sie höchstens auf einem tschechischen Straßenstrich vermutet hätte. Bei der Begutachtung des zur Schau gestellten und reichlich vorhandenen Fleisches fielen mir Details auf, die ich nie zu sehen hoffte: Schneeweiße, aber schwarzbehaarte Beine im Miniröckchen, die mehr einem breiten Gürtel ähnelt, oder zu kurze Schlaghosen über zu langen und zu dünnen Beinen. Aber auch schlecht rasierte Teeniebauchnabel verziert mit schief gestochenen Piercings und nicht zuletzt meine Feststellung, dass alle Mädels mindestens zwei Piercings mitten in den zu stark geschminkten Fratzen trugen. Farblich nicht aufeinander abgestimmte Schminke auf kugelrunden und feisten Gesichtsattrappen, neonfarbene Spachtelmasse auf verpickelter Blassbacken-Haut, aufgelockert mit Altmetallstiften, strassbesetzt, die in Wange, Nase, Augenbraue oder Lippe rumgammelten. Da wird jeder Kuss zum Risikosport, wenn sich zwei von diesen Gesichtsmetallfetischisten mal knutschen, kann es vielleicht passieren, dass sie für eine Trennung hinterher zum nächsten Kunstschmied müssen. Geschockt von solchen visuellen und auditiven Gewalttaten lässt man diese Prozession von schlecht riechenden Farbklecksen mit mangelndem Allgemeinwissen schier stumm vor Glück an sich vorüberziehen, obwohl – ganz konnte ich mich doch nicht zurückhalten. Es lösten sich wie von selbst die Worte: "Eh, Assi, gib mal laut!" Worauf ich von mindestens fünf Figuren ein "Ja, was willst du denn?" erntete. Schön zu wissen, dass sie trotz MP3-Player doch noch was hören können.

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.


010 – Der Schulweg, Schaulaufen der farbblinden Dummschleichen 010 – The way to school, showing the color-blind dumb creeps 010 - El camino a la escuela, espectáculo de los daltónicos mudos 010 - La strada per la scuola, spettacolo dei cretini daltonici 010 - Дорога в школу, шоу дальтоников

Willkommen zu Gans am Boden – Ein Podcast von und mit Firefly.

Hallo! Und kaum ist der Firefly mal aus dem Urlaub (zurück), da hat er wieder was zu berichten. And as soon as the Firefly is off vacation (back), he has something to report again. Diesmal vom Schulweg oder Schaulaufen der farbblinden Dummschleichen. This time from the way to school or a run of the color-blind stupid animals.

Wenn ich denn schon mal Urlaub mache, dann natürlich richtig. If I'm ever on vacation, then of course it's the right thing. Genau! Exactly! Richtig! Right! Richtig falsch. Mein Urlaubsdomizil befand sich nämlich direkt gegenüber von einem Schulweg. My vacation home was located directly across from a way to school. Das alleine wäre ja noch kein Beinbruch, aber wenn man die Fenster offen hat, hm, da kann es schon mal passieren, dass man nach kurzer Zeit zu den Waffen greifen möchte. Isso por si só não seria grande coisa, mas quando você está com as janelas abertas, hmm, pode acontecer que você queira pegar em armas depois de um curto período de tempo. Was man da teilweise aus dem Leben der Teenies zu hören bekommt, ob man nun will oder nicht, ist schlicht gesagt furchterregend. Some of what you get to hear from the lives of teenagers, whether you like it or not, is simply frightening. O que às vezes você ouve da vida de adolescentes, queira ou não, é simplesmente assustador. Angefangen von den Ess- und Brechgewohnheiten einiger Möchtegern-Models bis hin zu den seltsamsten Sexpraktiken, bei denen selbst erfahrene Kamasutra-Fans ins Staunen kommen würden. Starting from the eating and breaking habits of some wannabe models to the strangest sex practices that would surprise even experienced Kamasutra fans. Começando com os hábitos de comer e vomitar de algumas aspirantes a modelos até as práticas sexuais mais estranhas que até fãs experientes do Kamasutra ficariam maravilhados. Da ist alles dabei. Everything is there. Keine Seltenheit sind da zum Beispiel auch Erlebnisse wie diese: "Meine Mutter hat mich gestern beinahe mit meinem Schlangengurken-Dildo erwischt. For example, experiences like this are not uncommon: "My mother almost caught me yesterday with my snake cucumber dildo. Experiências como essas não são incomuns, por exemplo: “Ontem minha mãe quase me pegou com meu consolo de pepino cobra. Ich habe ihn gerade noch rechtzeitig unter dem Röckchen hervorziehen können. I was able to pull it out from under the skirt just in time. Eu fui capaz de puxá-lo de debaixo da minha saia bem a tempo. Meine Mama dachte, ich hätte sie gerade abgewaschen und hat sie sofort zum Gurkensalat verarbeitet. My mom thought I had just washed them off and immediately made them into a cucumber salad. Minha mãe pensou que eu tinha acabado de lavar e imediatamente transformei em uma salada de pepino. Das Essen habe ich mir dann geschenkt, aber mein Opa hat zweimal nachgenommen. I gave myself the food for free, but my grandfather took it twice. Então eu me dei a comida de graça, mas meu avô comeu duas vezes. Dem hat’s wohl geschmeckt." He must have liked it." Ele deve ter gostado. " Bei solchen Gelegenheiten lernt man dann gerne auch mal die Welt der Teenies gleich mit ganz anderen Augen kennen. On such occasions, one likes to get to know the world of teenagers from a completely different perspective. Nessas ocasiões, gosta-se de conhecer o mundo dos adolescentes com olhos completamente diferentes. Da werden die Erdkundehausaufgaben gerne auch mal während des Schulwegs erledigt. The geography homework is often done on the way to school. O dever de casa de geografia costuma ser feito no caminho para a escola. Diese Intellektblockaden auf zwei Beinen verlegen dann auch schon mal, wegen der Eile natürlich, den Kölner Dom nach Berlin oder die Freiheitsstatue nach London. These intellect blocks on two legs sometimes relocate Cologne Cathedral to Berlin or the Statue of Liberty to London because of the rush, of course. Esses blocos intelectuais sobre duas pernas às vezes se movem, por causa da pressa, é claro, da Catedral de Colônia para Berlim ou da Estátua da Liberdade para Londres. Gut, ich kann jetzt auch nicht alle Edelmetalle aus dem Kopf nach ihren Atomgewichten sortieren, aber ich verbreite mein Halbwissen ja auch nicht in überirdischer Lautstärke in den verkehrsberuhigten Zonen Deutschlands. Well, I can't sort all the precious metals out of my head according to their atomic weights, but I don't spread my half-knowledge in unearthly volume in the traffic-calmed areas of Germany. Bem, não consigo separar todos os metais preciosos de minha cabeça de acordo com seus pesos atômicos, mas não divulgo meu meio-conhecimento em um volume sobrenatural nas zonas de tráfego acalmado da Alemanha.

Wenn man dann aber mal gepflegt genervt aus dem Fenster brüllen möchte, versagt einem schlicht gesagt das Sprachzentrum. But if you want to shout out of the window in an annoyed manner, the language center simply fails. Mas se você quiser gritar pela janela de maneira irritada, o centro de idiomas simplesmente falha. Zuerst dachte ich noch, ich würde einem schlecht gemachten Porno zugucken, stellte dann aber verblüfft fest, dass es wohl die Realität sein musste. At first I thought I was watching badly done porn, but then I was amazed to find that it must be the reality. A princípio pensei que estava assistindo um filme pornô malfeito, mas depois fiquei surpreso ao descobrir que devia ser a realidade. Vor meinem Fenster lief ein Rudel bunt gefiederter Dummschnepfen in Klamotten vorbei, wie ich sie höchstens auf einem tschechischen Straßenstrich vermutet hätte. In front of my window a pack of brightly feathered boobies ran past in clothes like I would at most have suspected on a Czech street line. Diante da minha janela, passou um maço de narcejas emplumadas de cores vivas em roupas que eu teria imaginado que no máximo em uma prostituta de rua tcheca. Bei der Begutachtung des zur Schau gestellten und reichlich vorhandenen Fleisches fielen mir Details auf, die ich nie zu sehen hoffte: Schneeweiße, aber schwarzbehaarte Beine im Miniröckchen, die mehr einem breiten Gürtel ähnelt, oder zu kurze Schlaghosen über zu langen und zu dünnen Beinen. When examining the abundant meat on display, I noticed details that I never hoped to see: snow-white but black-haired legs in a mini skirt, which more closely resembles a wide belt, or too short flared pants over too long and too thin legs. Ao examinar a carne abundante em exposição, notei detalhes que nunca esperei ver: pernas brancas como a neve, mas com pelos pretos em uma minissaia, que é mais como um cinto largo, ou calças boca de sino que são muito curtas sobre as pernas que são muito longos e muito finos. Aber auch schlecht rasierte Teeniebauchnabel verziert mit schief gestochenen Piercings und nicht zuletzt meine Feststellung, dass alle Mädels mindestens zwei Piercings mitten in den zu stark geschminkten Fratzen trugen. But also badly shaved teen belly buttons decorated with crooked piercings and last but not least my finding that all girls wore at least two piercings in the middle of the overly made-up faces. Mas também umbigo adolescente mal barbeado adornado com piercings tortos e, por último, mas não menos importante, minha declaração de que todas as garotas usavam pelo menos dois piercings no meio das caretas pesadamente maquiadas. Farblich nicht aufeinander abgestimmte Schminke auf kugelrunden und feisten Gesichtsattrappen, neonfarbene Spachtelmasse auf verpickelter Blassbacken-Haut, aufgelockert mit Altmetallstiften, strassbesetzt, die in Wange, Nase, Augenbraue oder Lippe rumgammelten. Make-up that didn't match each other in terms of color on round and plump face mock-ups, neon-colored putty on pimped pale cheek skin, loosened up with scrap metal pins, rhinestones that bummed around in the cheek, nose, eyebrow or lip. Maquiagens que não combinavam entre si em termos de cor em maquetes de rosto redondo e rechonchudo, massa de cor neon na pele protuberante da bochecha pálida, solta com alfinetes de metal, strass que queimavam nas bochechas, nariz, sobrancelhas ou lábios. Da wird jeder Kuss zum Risikosport, wenn sich zwei von diesen Gesichtsmetallfetischisten mal knutschen, kann es vielleicht passieren, dass sie für eine Trennung hinterher zum nächsten Kunstschmied müssen. Every kiss becomes a risk sport, if two of these face metal fetishists kiss each other, it may happen that they have to go to the nearest blacksmith for a separation afterwards. Cada beijo se torna um esporte de risco, se dois desses fetichistas do face metal se beijam, pode acontecer que eles tenham que ir para o próximo ferreiro para uma separação depois. Geschockt von solchen visuellen und auditiven Gewalttaten lässt man diese Prozession von schlecht riechenden Farbklecksen mit mangelndem Allgemeinwissen schier stumm vor Glück an sich vorüberziehen, obwohl – ganz konnte ich mich doch nicht zurückhalten. Shocked by such visual and auditory acts of violence, you let this procession of bad-smelling blobs of paint with a lack of general knowledge pass you by in silence with happiness, although - I couldn't quite hold back. Es lösten sich wie von selbst die Worte: "Eh, Assi, gib mal laut!" The words came out of their own accord: "Eh, Assi, put it out loud!" Worauf ich von mindestens fünf Figuren ein "Ja, was willst du denn?" To which I replied "Yes, what do you want?" From at least five characters. erntete. Schön zu wissen, dass sie trotz MP3-Player doch noch was hören können.

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.