×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

The Linguist. Eine persönliche Anleitung für das Sprachenlernen, Zehn: Reisen und Kultur

Zehn: Reisen und Kultur

Die Franzosen rühmen sich ihrer Logik.

Alles, was ihrer Logik entgegensteht, ist falsch und wird mitleidslos bekämpft. Aus diesem Grund werden sie manchmal als unfreundlich oder arrogant bezeichnet. Für mich war Frankreich jedoch nicht nur ein Land der Anregungen, sondern auch ein sehr gastfreundschaftliches Land. Ich erhielt ein Stipendium, das es mir möglich machte, meine letzten beiden Jahre in Frankreich zu genießen. Ich traf auf Freundlichkeit und Großzügigkeit von Franzosen aller Gesellschaftsschichten. Als ich per Anhalter durch das Land reiste, wurde ich oft zu Essen und Unterkunft eingeladen.

Mein großes Interesse an der französischen Sprache und Kultur half mir dabei, Brücken zu den Menschen zu schlagen.

Ich bin mir sicher, dass dies nicht möglich gewesen wäre, wenn ich ein typischer anglophoner Nordamerikaner geblieben wäre. Viele englischsprachige Nordamerikaner waren sehr erfolgreich im Erlernen neuer Sprachen. Häufiger ist jedoch, dass sich nicht Englisch sprechende Menschen bemühen, Englisch zu lernen. Dies ist zwar aufgrund der einzigartigen internationalen Nützlichkeit des Englischen unvermeidbar, aber ein großer Verlust für jene Englischsprachigen, die die persönliche Bereicherung des Erwerbs einer neuen Sprache nie erfahren.

Es machte mir große Freude, das Land zu bereisen, die historischen Dörfer und Städte zu besuchen, und mich mit den Menschen auf Französisch zu unterhalten.

Wie in den meisten Ländern gibt es auch in Frankreich regionale Dialekte. Beim Sprechen einer Fremdsprache muss man den Muttersprachler imitieren, um sich den Dialekt eines Muttersprachlers anzueignen. In meinem Fall hieß das, dass ich in Paris mit einem Pariser Dialekt sprach, am Mittelmeer mit einem südlichen Dialekt usw. Das lässt sich schwer vermeiden, vor allem in der Anfangsphase. Aber es ist auch ein gutes Zeichen, denn es beweist, dass man genau auf die Aussprache der Muttersprachler achtet.

Trotzdem spürte ich immer, dass es das Beste für einen Nicht-Muttersprachler ist, die Standardform einer Sprache zu übernehmen und weniger den regionalen Akzent.

In jedem Land gibt es eine Sprachform, die als Standard betrachtet wird. Das kann das Französisch sein, das in Tours gesprochen wird, das Mandarin in Beijing oder das Japanisch in Tokio. Es ist immer amüsant zu hören, wenn ein Fremder mit einem regionalen Akzent spricht, aber die neutrale Standardaussprache ist normalerweise die bessere Wahl. Kanadisches Englisch ist solch eine neutrale oder Standardform von Englisch.

In ähnlicher Weise ist es besser, wenn ein Sprachelernender sich abwartend verhält mit der Verwendung von Idiomen, Slang und obszönen Worten.

Es gibt eine Menge an französischem Slang oder Umgangssprache wie sie auch genannt wird, die ich trotzdem nicht verstehe. Das ärgert mich jedoch nicht. Ich begegne dieser Form normalerweise nicht, wenn ich lese, und ich erwarte nicht, dass ich fähig sein muss sie zu verwenden, wenn ich spreche. Einige Sprachelernende haben es eilig, umgangssprachliche Ausdrücke zu verwenden, bevor sie sicher wissen, wie sie anzuwenden sind. Ich denke, ein Nicht-Muttersprachler klingt am besten, wenn er in der Standardform der Sprache spricht.

Die Geschichte von Frankreich ist eine Geschichte von unterschiedlichen Menschen, die Europa geschaffen haben.

Einige der frühesten Beispiele von menschlichen Bildern und Skulpturen finden wir in den Höhlen im Süd-Westen Frankreichs, und sie sind vermutlich vor etwa 20.000 Jahren entstanden. Zur Zeit der römischen Eroberung vor 2.000 Jahren, waren die keltischen Gallier in Frankreich dominierend, obwohl es griechische Kolonien im Süden, verschiedene andere Volksstämme im Norden und die antiken Basken im Südwesten gab. Die Römer brachten ihre Zivilisation mit sich und kreierten eine technische Infrastruktur, welche in den Amphibientheatern, Straßen und Aquädukten überlebt hat, die Touristen heute speziell im Süden von Frankreich noch besuchen können. Mit den Römern kamen die Haupterzeugnisse der mediterranen kulinarischen Tradition: Brot, Oliven, Öl und Wein.

So ist Frankreich eine Verschmelzung, wie die meisten Länder, wenn man weit genug zurückgeht.

Dies drückt sich in den unterschiedlichen Legenden über den Beginn der französischen Sprache aus. Manchmal betonen sie ihre Gallische Abstammung. Zu anderen Zeiten sind die Franzosen stolz auf ihre Lateinischen Wurzeln und sympathisieren mehr mit den mediterranen Menschen als mit den Nord-Europäern. Sicher dominiert ihre Literatur mit Hinweisen auf das Klassische Rom und die Griechische Antike. Doch die frühesten Helden von Frankreich, einschließlich Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel und Chalemagne waren germanische Franzosen.

Die Sorge um Essen und Trinken ist eines der dominierenden Merkmale der französischen Kultur und das Gesprächsthema auf allen Ebenen der Gesellschaft.

Die Franzosen erkennen, dass es ein großer Genuss ist, elegant und mit Begeisterung über ein Thema zu reden.

Lange nachdem meine Studienzeit in Frankreich vorbei war, hatte ich Gelegenheit, eine Gruppe von japanischen Leitern der Holzindustrie auf einer Tour zu solchen Werken in Frankreich zu führen, die Holz verarbeiteten.

Ich erinnere mich, dass wir aus einem solchen Anlass zu einem modernen Tür- und Fenster-Betrieb in Toulouse kamen. Unsere Delegation musste längere Zeit warten, da unsere französischen Gastgeber in eine angeregte Diskussion vertieft waren. Meine japanischen Tour-Teilnehmer saßen geduldig da, aber schließlich wollten sie wissen, worum die Debatte eigentlich ging. Ich erklärte, dass unsere französischen Gastgeber erörterten, was wir zum Mittagessen bekommen sollten. Ich erinnere mich immer noch an mein Essen: salade tiède de gésiers und cassoulet (ein leicht warmer Salat von Kutteln und einem klassischen Eintopf mit Bohnen, Speck und Fleisch), das haben wir im Schatten von Kieferbäumen außerhalb eines alten mediterranen Schlosses gegessen. Meine Erinnerungen an die Fabrik, die wir besuchten, sind weniger klar.

Bei Französisch ist es genau wie bei anderen Sprachen, eine Vertrautheit mit dem Essen und den Essgewohnheiten, ist ein wichtiger Teil, um die Kultur und Sprache zu lernen.

Geselligkeit rund um den Esstisch, kann die beste Lernumgebung sein. Cicero, der römische Staatsmann und Redner, definierte das Gastmahl als „zum Abendessen mit Freunden nieder zu sitzen, weil sie das Leben mit einem teilen“. Dieses Anliegen, sich über Essen zu unterhalten, ist in allen Sprachen und Kulturen vorhanden, und hat ohne Zweifel seinen Ursprung im vorgeschichtlichen Teilhaben an der Jagd. Es bekräftigt das Gefühl der Gegenseitigkeit zwischen Menschen.

Als armer Student hatte ich nicht oft die Chance, die „Haute Cuisine“ (Feine Küche) zu genießen.

Jedoch war es nicht ungewöhnlich, wenn ich in Süd-Frankreich trampte, dass Lastwagenfahrer mit mir eine ganze Mahlzeit teilten, einschließlich Wein. Wie sie danach ihre Fahrt fortsetzten, war ein kleines Geheimnis für mich. Ich kann gut verstehen, dass die Kontrolle von Trinken und Fahren in den letzten Jahren in Frankreich strenger geworden ist.

t.


Zehn: Reisen und Kultur Ten: Travel and Culture Deset: Potovanja in kultura

Die Franzosen rühmen sich ihrer Logik. Francouzi se chlubí svou logikou. The French boast of their logic. Los franceses se jactan de su lógica. Les Français s'enorgueillissent de leur logique. フランス人は彼らの論理を誇っています。 Franskmennene skryter av sin logikk. Os franceses se gabam de sua lógica. Francozi so ponosni na svojo logiko. Fransızlar mantığıyla övünüyor.

Alles, was ihrer Logik entgegensteht, ist falsch und wird mitleidslos bekämpft. Anything that opposes its logic is wrong and is ruthlessly opposed. Cualquier cosa que vaya en contra de su lógica está mal y se está luchando sin piedad. Tout ce qui va à l'encontre de leur logique est mal et sera combattu sans pitié. 彼らの論理に反するものはすべて間違っており、情け容赦なく戦われています。 Alt som motsier deres logikk er galt og blir ubarmhjertig bekjempet. Tudo o que contradiz sua lógica está errado e é combatido sem piedade. Vse, kar je v nasprotju z njihovo logiko, je napačno in proti njemu se bodo neusmiljeno borili. Mantıklarıyla çelişen her şey yanlıştır ve acımasızca savaşılır. Aus diesem Grund werden sie manchmal als unfreundlich oder arrogant bezeichnet. Because of this they are sometimes called rude or arrogant. Pour cette raison, ils sont parfois qualifiés d'inamicaux ou d'arrogants. このため、彼らは時々失礼または慢と呼ばれます。 På grunn av dette blir de noen ganger merket som frekke eller arrogante. Zaradi tega so včasih označeni kot neprijazni ali arogantni. Bu nedenle bazen kaba veya kibirli olarak etiketlenirler. Für mich war Frankreich jedoch nicht nur ein Land der Anregungen, sondern auch ein sehr gastfreundschaftliches Land. For me, France was not only a land of inspiration, but also a very hospitable country. Para mí, Francia no solo fue una tierra de inspiración, sino también un país muy hospitalario. Pour moi, cependant, la France n'était pas seulement un pays d'inspiration, mais aussi un pays très hospitalier. しかし、私にとってフランスはインスピレーションのある国であるだけでなく、とても親切な国でもありました。 For meg var imidlertid ikke Frankrike bare et inspirasjonsland, det var også et veldig gjestfritt land. Para mim, porém, a França não foi apenas uma terra de inspiração, mas também um país muito hospitaleiro. Однако для меня Франция была не только страной вдохновения, но и очень гостеприимной страной. Zame pa Francija ni bila le dežela navdiha, ampak tudi zelo gostoljubna dežela. Ancak benim için Fransa sadece bir ilham ülkesi değil, aynı zamanda çok misafirperver bir ülkeydi. Ich erhielt ein Stipendium, das es mir möglich machte, meine letzten beiden Jahre in Frankreich zu genießen. I received a scholarship that enabled me to enjoy my last two years in France. Recibí una beca que me permitió disfrutar mis últimos dos años en Francia. J'ai reçu une bourse qui m'a permis de profiter de mes deux dernières années en France. フランスでの過去2年間を楽しむことができる奨学金を受けました。 Jeg mottok et stipend som gjorde det mulig for meg å glede meg over de siste to årene i Frankrike. Recebi uma bolsa que me permitiu aproveitar meus últimos dois anos na França. Я получил стипендию, которая позволила мне насладиться последними двумя годами во Франции. Fransa'daki son iki yılımın tadını çıkarmamı sağlayan bir burs aldım. Ich traf auf Freundlichkeit und Großzügigkeit von Franzosen aller Gesellschaftsschichten. I met friendliness and generosity of French people of all walks of life. Conocí la amabilidad y generosidad de los franceses de todos los ámbitos de la vida. J'ai rencontré la gentillesse et la générosité de Français de tous horizons. 私はすべての人生の歩みからフランス人の優しさと寛大さに会いました。 Jeg møtte vennligheten og rausheten til franskmenn fra alle samfunnslag. Conheci a simpatia e generosidade de franceses de todas as esferas da vida. Я столкнулся с добротой и щедростью французов из всех слоев общества. Naletel sem na prijaznost in velikodušnost Francozov iz vseh družbenih slojev. Hayatın her kesiminden Fransızların nezaket ve cömertliğiyle tanıştım. Als ich per Anhalter durch das Land reiste, wurde ich oft zu Essen und Unterkunft eingeladen. When I hitchhiked through the country, I was often invited to dinner and accommodation. Cuando hacía autostop por todo el país, a menudo me invitaban a buscar comida y refugio. 私が全国をヒッチハイクしたとき、私はしばしば食事と滞在に招待されました。 Når jeg haiket rundt i landet, ble jeg ofte invitert til mat og husly. Quando viajava de carona pelo país, era frequentemente convidado para buscar comida e abrigo. Когда я путешествовал автостопом по стране, меня часто приглашали на еду и ночлег. Ülkenin dört bir yanında otostop çektiğimde, sık sık yiyecek ve barınak için davet edildim.

Mein großes Interesse an der französischen Sprache und Kultur half mir dabei, Brücken zu den Menschen zu schlagen. My great interest in the French language and culture helped me to build bridges to the people. Mi gran interés por el idioma y la cultura francesa me ayudó a construir puentes con la gente. Mon grand intérêt pour la langue et la culture françaises m'a aidé à construire des ponts avec les gens. フランス語と文化に対する私の大きな関心は、人々との架け橋になりました。 Min store interesse for fransk språk og kultur hjalp meg med å bygge broer med mennesker. Meu grande interesse pela língua e cultura francesas me ajudou a construir pontes com as pessoas. Moje veliko zanimanje za francoski jezik in kulturo mi je pomagalo graditi mostove z ljudmi. Fransız dili ve kültürüne olan yoğun ilgim, insanlarla köprüler kurmama yardımcı oldu.

Ich bin mir sicher, dass dies nicht möglich gewesen wäre, wenn ich ein typischer anglophoner Nordamerikaner geblieben wäre. I am sure that this would not have been possible if I had remained a typical Anglophone North American. Je suis sûr que cela n'aurait pas été possible si j'étais resté un nord-américain anglophone typique. もしも私が典型的な北米英語圏のままだったら、これは不可能だっただろう。 Jeg er sikker på at dette ikke hadde vært mulig hvis jeg hadde forblitt en typisk engelsk-nordamerikansk. Tenho certeza de que isso não teria sido possível se eu tivesse permanecido um típico norte-americano anglófono. Я уверен, что это было бы невозможно, если бы я оставался типичным англоязычным североамериканцем. Prepričan sem, da to ne bi bilo mogoče, če bi ostal tipičen anglofonski Severnoameričan. Tipik bir Anglophone Kuzey Amerikalı olarak kalsaydım bu mümkün olmazdı eminim. Viele englischsprachige Nordamerikaner waren sehr erfolgreich im Erlernen neuer Sprachen. Many English-speaking North Americans have been very successful in learning new languages. Muchos norteamericanos de habla inglesa han tenido mucho éxito en el aprendizaje de nuevos idiomas. De nombreux Nord-Américains anglophones ont très bien réussi à apprendre de nouvelles langues. 英語を話す北米人の多くは、新しい言語の学習に非常に成功しています。 Mange engelsktalende nordamerikanere har hatt stor suksess med å lære nye språk. Številni angleško govoreči Severnoameričani so bili zelo uspešni pri učenju novih jezikov. İngilizce konuşan Kuzey Amerikalıların çoğu yeni dilleri öğrenmede çok başarılı oldu. Häufiger ist jedoch, dass sich nicht Englisch sprechende Menschen bemühen, Englisch zu lernen. More commonly, non-English speaking people try to learn English. Más comúnmente, las personas que no hablan inglés tratan de aprender inglés. Plus souvent, cependant, les non-anglophones font un effort pour apprendre l'anglais. しかし、英語を話さない人が英語を学ぶ努力をすることはより一般的です。 Oftere gjør imidlertid ikke-engelskspråklige en innsats for å lære engelsk. Mais frequentemente, no entanto, quem não fala inglês se esforça para aprender inglês. Однако чаще люди, не говорящие по-английски, пытаются выучить английский язык. Pogosteje pa se ne-angleško govoreči trudijo naučiti angleško. Ancak daha sık olarak, İngilizce konuşmayanlar İngilizce öğrenmek için çaba gösterirler. Dies ist zwar aufgrund der einzigartigen internationalen Nützlichkeit des Englischen unvermeidbar, aber ein großer Verlust für jene Englischsprachigen, die die persönliche Bereicherung des Erwerbs einer neuen Sprache nie erfahren. While this is unavoidable due to the unique international usefulness of English, it is a great loss for those English-speakers who never experience the personal gain of acquiring a new language. Si bien esto es inevitable debido a la utilidad internacional única del inglés, es una gran pérdida para aquellos que no hablan inglés y que nunca experimentan el beneficio personal de adquirir un nuevo idioma. Bien que cela soit inévitable en raison de l'utilité internationale unique de l'anglais, c'est une grande perte pour les anglophones qui n'éprouvent jamais l'enrichissement personnel de l'apprentissage d'une nouvelle langue. これは英語のユニークな国際的な有用性のために避けられませんが、新しい言語を学ぶことの個人的な豊かさを決して経験しないそれらの英語話者にとって大きな損失です。 Selv om dette er uunngåelig på grunn av den unike internasjonale bruken av engelsk, er det et stort tap for de engelsktalende som aldri opplever den personlige berikelsen ved å lære et nytt språk. Embora isso seja inevitável devido à utilidade internacional única do inglês, é uma grande perda para os falantes de inglês que nunca experimentam o enriquecimento pessoal de aprender um novo idioma. Хотя это неизбежно из-за уникальной международной полезности английского языка, это большая потеря для тех носителей английского языка, которые никогда не испытали личного обогащения от изучения нового языка. Čeprav je to neizogibno zaradi edinstvene mednarodne uporabnosti angleščine, je velika izguba za tiste angleško govoreče, ki nikoli ne izkusijo osebne obogatitve učenja novega jezika. İngilizcenin benzersiz uluslararası yararlılığı nedeniyle bu kaçınılmaz olsa da, yeni bir dil öğrenmenin kişisel zenginliğini asla deneyimlemeyen İngilizce konuşanlar için büyük bir kayıptır.

Es machte mir große Freude, das Land zu bereisen, die historischen Dörfer und Städte zu besuchen, und mich mit den Menschen auf Französisch zu unterhalten. It was a great pleasure for me to travel around the country, visit the historic villages and towns, and talk to people in French. Disfruté viajando por el país, visitando pueblos y ciudades históricas, y hablando con la gente en francés. 私は国中を旅し、歴史的な村や町を訪れ、フランス語で人々と話をしました。 Jeg hadde stor glede av å reise landet, besøke de historiske landsbyene og byene og snakke med folket på fransk. Tive grande prazer em viajar pelo país, visitar as aldeias e vilas históricas e conversar com o povo em francês. Ülkeyi gezmekten, tarihi köy ve kasabaları ziyaret etmekten ve insanlarla Fransızca konuşmaktan büyük zevk aldım.

Wie in den meisten Ländern gibt es auch in Frankreich regionale Dialekte. As in most countries, there are also regional dialects in France. Comme dans la plupart des pays, la France a aussi des dialectes régionaux. ほとんどの国と同様に、フランスにも地域的な方言があります。 Som i de fleste land er det regionale dialekter i Frankrike. Kot v večini držav ima tudi Francija regionalna narečja. Çoğu ülkede olduğu gibi, Fransa'nın da bölgesel lehçeleri vardır. Beim Sprechen einer Fremdsprache muss man den Muttersprachler imitieren, um sich den Dialekt eines Muttersprachlers anzueignen. When speaking a foreign language you have to imitate the native speaker to acquire the dialect of a native speaker. Al hablar un idioma extranjero, debe imitar al hablante nativo para aprender el dialecto de un hablante nativo. Lorsqu'on parle une langue étrangère, il faut imiter le locuteur natif pour acquérir le dialecte d'un locuteur natif. 外国語を話すときは、ネイティブスピーカーの方言を学ぶためにネイティブスピーカーを模倣する必要があります。 Når man snakker et fremmedspråk, må man imitere morsmål for å tilegne seg en morsmåls dialekt. Ao falar uma língua estrangeira, é necessário imitar o falante nativo para adquirir o dialeto de um falante nativo. Говоря на иностранном языке, нужно подражать носителю языка, чтобы усвоить диалект носителя языка. Pri govorjenju tujega jezika je treba oponašati maternega govorca, da bi osvojili narečje maternega govorca. Bir yabancı dil konuşurken, anadili konuşanın lehçesini edinmek için anadili konuşanı taklit etmek gerekir. In meinem Fall hieß das, dass ich in Paris mit einem Pariser Dialekt sprach, am Mittelmeer mit einem südlichen Dialekt usw. In my case that meant that I spoke in Paris with a Parisian dialect, on the Mediterranean with a southern dialect, etc. Dans mon cas, cela signifiait parler un dialecte parisien à Paris, un dialecte méridional en Méditerranée, etc. 私の場合、それは私がパリの方言でパリで、地中海で南方言などで話したことを意味していました。 I mitt tilfelle betydde det at jeg snakket med en parisisk dialekt i Paris, med en sørlig dialekt i Middelhavet osv. No meu caso, isso significava que falei com um dialeto parisiense em Paris, com um dialeto sulista no Mediterrâneo, etc. V mojem primeru je to pomenilo govoriti pariško narečje v Parizu, južno narečje v Sredozemlju itd. Benim durumumda bu, Paris'te bir Paris lehçesi, Akdeniz'de bir güney lehçesi vb. konuşmak anlamına geliyordu. Das lässt sich schwer vermeiden, vor allem in der Anfangsphase. This is difficult to avoid, especially in the initial phase. Esto es difícil de evitar, especialmente en la fase inicial. C'est difficile à éviter, surtout dans les premiers stades. 特に初期段階では、これを避けるのは困難です。 Det er vanskelig å unngå, spesielt i de tidlige stadiene. É difícil evitar, especialmente nos estágios iniciais. Этого трудно избежать, особенно на ранних стадиях. Temu se je težko izogniti, zlasti v zgodnjih fazah. Özellikle erken aşamalarda bundan kaçınmak zordur. Aber es ist auch ein gutes Zeichen, denn es beweist, dass man genau auf die Aussprache der Muttersprachler achtet. But it is also a good sign, because it proves that you pay close attention to the pronunciation of native speakers. Pero también es una buena señal, ya que demuestra que se presta mucha atención a la pronunciación de los hablantes nativos. Mais c'est aussi un bon signe, car cela montre que vous portez une attention particulière à la prononciation des locuteurs natifs. しかし、ネイティブスピーカーの発音に細心の注意を払っていることを示しているため、これも良い兆候です。 Men det er også et godt tegn fordi det viser at du følger nøye med på uttalen av morsmålene. Mas também é um bom sinal porque prova que você está prestando muita atenção à pronúncia dos falantes nativos. Но это также и хороший знак, потому что он показывает, что вы уделяете пристальное внимание произношению носителей языка. Vendar je to tudi dober znak, saj kaže, da ste zelo pozorni na izgovorjavo maternih govorcev. Ama aynı zamanda iyiye de işarettir çünkü anadili olarak konuşanların telaffuzuna çok dikkat ettiğinizi gösterir.

Trotzdem spürte ich immer, dass es das Beste für einen Nicht-Muttersprachler ist, die Standardform einer Sprache zu übernehmen und weniger den regionalen Akzent. Still, I always felt that it was best for a non-native speaker to adopt the standard form of a language rather than the regional accent. Aún así, siempre sentí que era mejor que un hablante no nativo adoptara la forma estándar de un idioma en lugar del acento regional. Pourtant, j'ai toujours pensé qu'il était préférable pour un locuteur non natif d'adopter la forme standard d'une langue plutôt que l'accent régional. それにもかかわらず、私は常に、ネイティブでないスピーカーにとっては、地域のアクセントではなく、標準形式の言語を採用することが最善であると感じていました。 Likevel følte jeg alltid at det var best for en ikke-morsmål å ta i bruk standardformen for et språk i stedet for den regionale aksenten. Ainda assim, sempre achei que era melhor para um falante não nativo adotar a forma padrão de um idioma em vez do sotaque regional. Тем не менее, я всегда считал, что для человека, для которого не является родным, лучше использовать стандартную форму языка, а не региональный акцент. Yine de, anadili olmayan birinin bölgesel aksan yerine standart bir dil biçimini benimsemesinin her zaman en iyisi olduğunu hissettim.

In jedem Land gibt es eine Sprachform, die als Standard betrachtet wird. In each country there is a language form that is considered as standard. Dans chaque pays, il existe une forme de langue qui est considérée comme la norme. 各国には、標準と見なされる言語形式があります。 В каждой стране есть языковая форма, которая считается стандартной. V vsaki državi obstaja jezikovna oblika, ki velja za standard. Her ülkede standart olarak kabul edilen bir dil formu vardır. Das kann das Französisch sein, das in Tours gesprochen wird, das Mandarin in Beijing oder das Japanisch in Tokio. This may be the French spoken in Tours, the Mandarin in Beijing or the Japanese in Tokyo. これは、トゥールで話されるフランス語、北京のマンダリン、または東京の日本人です。 Det kan være fransk som snakkes i Tours, Mandarin i Beijing eller japanere i Tokyo. Pode ser o francês falado em Tours, o mandarim em Pequim ou o japonês em Tóquio. Это может быть французский язык, на котором говорят в Туре, китайский язык в Пекине или японский язык в Токио. To je lahko francoščina, ki jo govorijo v Toursu, mandarinščina v Pekingu ali japonščina v Tokiu. Bu, Tours'da konuşulan Fransızca, Pekin'deki Mandarin veya Tokyo'daki Japonca olabilir. Es ist immer amüsant zu hören, wenn ein Fremder mit einem regionalen Akzent spricht, aber die neutrale Standardaussprache ist normalerweise die bessere Wahl. It is always amusing to hear when a stranger speaks with a regional accent, but the standard neutral pronunciation is usually the better choice. Siempre es divertido escuchar a un extraño hablar con acento regional, pero la pronunciación neutral estándar suele ser una mejor opción. 見知らぬ人が地域のアクセントで話すのを聞くのはいつも面白いですが、通常は中立の標準的な発音がより良い選択です。 Det er alltid morsomt å høre en fremmed snakke med en regional aksent, men standard nøytral uttale er vanligvis et bedre valg. Bir yabancının bölgesel bir aksanla konuştuğunu duymak her zaman eğlencelidir, ancak standart nötr telaffuz genellikle daha iyi bir seçimdir. Kanadisches Englisch ist solch eine neutrale oder Standardform von Englisch. Canadian English is such a neutral or standard form of English. El inglés canadiense es una forma de inglés tan neutral o estándar. カナダ英語は、中立的または標準的な英語の形式です。 Kanadisk engelsk er en slik nøytral eller standard form for engelsk. Kanada İngilizcesi böyle nötr veya standart bir İngilizce biçimidir.

In ähnlicher Weise ist es besser, wenn ein Sprachelernender sich abwartend verhält mit der Verwendung von Idiomen, Slang und obszönen Worten. Similarly, it is better for a language learner to wait and see with the use of idioms, slang, and obscene words. De manera similar, es mejor para un estudiante de idiomas esperar y ver con el uso de expresiones idiomáticas, jerga y palabras obscenas. De même, il est préférable pour un apprenant de langue d'être prudent quant à l'utilisation d'idiomes, d'argot et de mots obscènes. 同様に、言語学習者がイディオム、スラング、わいせつな言葉で行動する方が良いです。 På samme måte er det bedre for en språklæring å oppføre seg på en vent-og-se-måte ved hjelp av uttrykk, slang og uanstendige ord. Da mesma forma, é melhor para o aluno de uma língua se comportar de maneira a esperar para ver usando expressões idiomáticas, gírias e palavras obscenas. Точно так же изучающему язык лучше быть осторожным с использованием идиом, сленга и непристойных слов. Podobno je bolje, da je učenec jezika previden pri uporabi idiomov, slenga in nespodobnih besed. Benzer şekilde, bir dil öğrenen kişinin deyimler, argo ve müstehcen kelimeler kullanma konusunda dikkatli olması daha iyidir.

Es gibt eine Menge an französischem Slang oder Umgangssprache wie sie auch genannt wird, die ich trotzdem nicht verstehe. There is a lot of French slang or colloquial language as it is called, which I still do not understand. Hay mucha jerga francesa o lenguaje coloquial como se le llama, que todavía no entiendo. Il y a beaucoup d'argot français, ou d'argot comme on l'appelle, que je ne comprends toujours pas. フランス語の俗語や口語が呼ばれていますが、それはまだわかりません。 Det er mye fransk slang, eller slang som det også kalles, som jeg fremdeles ikke forstår. Existem muitas gírias francesas, ou gírias como são chamadas, que ainda não entendo. Есть много французского сленга, или, как его еще называют, сленга, которого я до сих пор не понимаю. Obstaja veliko francoskega slenga ali slenga, kot se mu reče, ki ga še vedno ne razumem. Hala anlamadığım bir sürü Fransız argosu ya da denildiği gibi argo var. Das ärgert mich jedoch nicht. That does not annoy me. Cependant, cela ne me dérange pas. しかし、それは私を悩ませません。 No entanto, isso não me incomoda. Vendar me to ne moti. Ancak bu beni rahatsız etmiyor. Ich begegne dieser Form normalerweise nicht, wenn ich lese, und ich erwarte nicht, dass ich fähig sein muss sie zu verwenden, wenn ich spreche. I do not usually encounter this form when I read, and I do not expect to be able to use it when I speak. Normalmente no encuentro este formulario cuando estoy leyendo, y no espero poder usarlo cuando hablo. Je ne rencontre généralement pas cette forme lorsque je lis, et je ne m'attends pas à devoir pouvoir l'utiliser lorsque je parle. 私は通常、このフォームを読んだときに出会うことはなく、話すときに使用できるようになる必要があるとは考えていません。 Jeg møter vanligvis ikke dette skjemaet når jeg leser, og jeg forventer ikke å måtte kunne bruke det når jeg snakker. Normalmente não encontro essa forma durante a leitura e não espero ter de ser capaz de usá-la ao falar. Я обычно не сталкиваюсь с этой формой, когда читаю, и я не ожидаю, что мне понадобится использовать ее, когда я говорю. Običajno ne srečam tega obrazca, ko berem, in ne pričakujem, da ga bom moral uporabljati, ko govorim. Okurken genellikle bu formla karşılaşmıyorum ve konuşurken de kullanabilmem gerektiğini düşünmüyorum. Einige Sprachelernende haben es eilig, umgangssprachliche Ausdrücke zu verwenden, bevor sie sicher wissen, wie sie anzuwenden sind. Some language learners are in a hurry to use colloquial expressions before they know for sure how to use them. Algunos estudiantes de idiomas tienen prisa por usar expresiones coloquiales antes de saber con seguridad cómo usarlas. Certains apprenants de langues se précipitent pour utiliser des termes d'argot avant de savoir comment les utiliser. 一部の言語学習者は、口語表現を使用する方法を確実に知る前に口語表現を使用することに急いでいます。 Noen språklærende haster med å bruke slanguttrykk før de vet helt sikkert hvordan de skal bruke dem. Некоторые изучающие язык спешат использовать сленговые термины, прежде чем они будут уверены, как их использовать. Nekateri učenci jezikov hitijo z uporabo slengovskih izrazov, preden so prepričani, kako jih uporabljati. Bazı dil öğrenenler, onları nasıl kullanacaklarından emin olmadan önce argo terimleri kullanmak için acele ederler. Ich denke, ein Nicht-Muttersprachler klingt am besten, wenn er in der Standardform der Sprache spricht. I think a non-native speaker sounds best when speaking in the standard form of the language. Creo que un hablante no nativo suena mejor cuando habla la forma estándar del idioma. Je pense qu'un locuteur non natif sonne mieux lorsqu'il parle dans la forme standard de la langue. 非ネイティブスピーカーは、標準形式の言語を話すときに最も良く聞こえると思います。 Bence ana dili olmayan bir konuşmacı, dilin standart biçiminde konuşurken kulağa en iyi şekilde geliyor.

Die Geschichte von Frankreich ist eine Geschichte von unterschiedlichen Menschen, die Europa geschaffen haben. The history of France is a story of different people who have created Europe. La historia de Francia es una historia de diferentes personas que han creado Europa. フランスの物語は、ヨーロッパを創造したさまざまな人々の物語です。 Historien om Frankrike er en historie om forskjellige mennesker som skapte Europa. A história da França é a história de diferentes pessoas que fizeram a Europa. Zgodba o Franciji je zgodba o različnih ljudeh, ki so ustvarili Evropo. Fransa'nın hikayesi, Avrupa'yı yaratan farklı insanların hikayesidir.

Einige der frühesten Beispiele von menschlichen Bildern und Skulpturen finden wir in den Höhlen im Süd-Westen Frankreichs, und sie sind vermutlich vor etwa 20.000 Jahren entstanden. Some of the earliest examples of human images and sculptures can be found in the caves in south-west France, and they were probably created about 20,000 years ago. 人間の画像と彫刻の最も初期の例のいくつかは、南西フランスの洞窟で見つけることができ、それらは約2万年前に発生したと考えられています。 Noen av de tidligste eksemplene på menneskelige bilder og skulpturer finnes i hulene i det sørvestlige Frankrike, og de antas å være laget for rundt 20 000 år siden. Nekaj najzgodnejših primerov človeških podob in kipov najdemo v jamah jugozahodne Francije in domnevajo, da so nastali pred približno 20.000 leti. İnsan tasviri ve heykelinin en eski örneklerinden bazıları güneybatı Fransa'daki mağaralarda bulunur ve bunların yaklaşık 20.000 yıl önce oluştuğuna inanılır. Zur Zeit der römischen Eroberung vor 2.000 Jahren, waren die keltischen Gallier in Frankreich dominierend, obwohl es griechische Kolonien im Süden, verschiedene andere Volksstämme im Norden und die antiken Basken im Südwesten gab. At the time of the Roman conquest 2,000 years ago, the Celtic Gauls were dominant in France, although there were Greek colonies in the south, various other tribes in the north, and the ancient Basques in the southwest. En el momento de la conquista romana hace 2.000 años, los galos celtas dominaban Francia, aunque había colonias griegas en el sur, varias otras tribus en el norte y los antiguos vascos en el suroeste. Au moment de la conquête romaine il y a 2000 ans, les Gaulois celtiques dominaient en France, bien qu'il y ait eu des colonies grecques au sud, diverses autres tribus au nord et les anciens Basques au sud-ouest. 2,000年前のローマの征服の時点で、ケルト人のガリア人がフランスを支配していましたが、南にはギリシャの植民地、北にはさまざまな部族、南西には古代のバスク人がいました。 På tidspunktet for den romerske erobringen for 2000 år siden dominerte de keltiske gallerne Frankrike, selv om det var greske kolonier i sør, forskjellige andre stammer i nord og de gamle baskene i sørvest. Na época da conquista romana, há 2.000 anos, os gauleses celtas dominavam a França, embora houvesse colônias gregas no sul, várias outras tribos no norte e os antigos bascos no sudoeste. Во время римского завоевания 2000 лет назад во Франции доминировали кельтские галлы, хотя на юге существовали греческие колонии, на севере — различные другие племена, а на юго-западе — древние баски. V času rimskega osvajanja pred 2000 leti so keltski Galci prevladovali v Franciji, čeprav so bile grške kolonije na jugu, različna druga plemena na severu in stari Baski na jugozahodu. 2000 yıl önce Roma fethi sırasında, güneyde Yunan kolonileri, kuzeyde çeşitli diğer kabileler ve güneybatıda antik Basklar olmasına rağmen, Kelt Galyalıları Fransa'da baskındı. Die Römer brachten ihre Zivilisation mit sich und kreierten eine technische Infrastruktur, welche in den Amphibientheatern, Straßen und Aquädukten überlebt hat, die Touristen heute speziell im Süden von Frankreich noch besuchen können. The Romans brought their civilization with them and created a technical infrastructure that has survived in the amphibious theaters, streets and aqueducts that tourists today can still visit, especially in the south of France. Los romanos trajeron su civilización con ellos y crearon una infraestructura técnica que sobrevivió en los teatros de anfibios, calles y acueductos que los turistas aún pueden visitar hoy, especialmente en el sur de Francia. Les Romains ont apporté leur civilisation avec eux et ont créé une infrastructure technique qui a survécu dans les théâtres amphibies, les routes et les aqueducs que les touristes peuvent encore visiter aujourd'hui, notamment dans le sud de la France. ローマ人は彼らに文明を持ち込み、特に南フランスで今でも観光客が訪れることができる両生類の劇場、通り、水道橋で生き残った技術的インフラを作りました。 Romerne tok med seg sivilisasjonen og skapte en teknisk infrastruktur som overlevde i de amfibiske teatrene, gatene og akvedukter som turister fremdeles kan besøke i dag, spesielt i Sør-Frankrike. Os romanos trouxeram consigo a sua civilização e criaram uma infra-estrutura técnica que sobreviveu nos teatros anfíbios, nas ruas e nos aquedutos que os turistas ainda hoje podem visitar, especialmente no sul da França. Римляне принесли с собой свою цивилизацию и создали техническую инфраструктуру, сохранившуюся в виде амфибийных театров, дорог и акведуков, которые туристы могут посетить и сегодня, особенно на юге Франции. Romalılar uygarlıklarını yanlarında getirip, özellikle Fransa'nın güneyinde turistlerin bugün hala ziyaret edebilecekleri amfibi tiyatroları, yolları ve su kemerlerinde günümüze kadar gelen teknik bir altyapı oluşturmuşlardır. Mit den Römern kamen die Haupterzeugnisse der mediterranen kulinarischen Tradition: Brot, Oliven, Öl und Wein. With the Romans came the main products of the Mediterranean culinary tradition: bread, olives, oil and wine. Los principales productos de la tradición culinaria mediterránea llegaron con los romanos: pan, aceitunas, aceite y vino. ローマ人とともに、地中海料理の伝統の主な産物、パン、オリーブ、オイル、ワインが登場しました。 Med romerne kom de viktigste produktene fra middelhavskulinariske tradisjonene: brød, oliven, olje og vin. Com os romanos vieram os principais produtos da tradição culinária mediterrânea: pão, azeitonas, azeite e vinho. С римлянами пришли основные продукты средиземноморской кулинарной традиции: хлеб, оливки, масло и вино. Romalılarla birlikte Akdeniz mutfak geleneğinin ana ürünleri geldi: ekmek, zeytin, yağ ve şarap.

So ist Frankreich eine Verschmelzung, wie die meisten Länder, wenn man weit genug zurückgeht. So France is a fusion, like most countries, if you go far enough back. Así que Francia es una fusión, como la mayoría de los países, si retrocedes lo suficiente. La France est donc un amalgame, comme la plupart des pays si l'on remonte assez loin. ですから、フランスは、他の国々と同じように、十分に戻った場合、合併です。 Portanto, a França é um amálgama, como a maioria dos países, se você voltar o suficiente. Таким образом, Франция представляет собой объединение, как и большинство стран, если вы заглянете достаточно далеко в прошлое. Francija je torej združitev, kot večina držav, če se vrnemo dovolj daleč nazaj. Yani Fransa, yeterince geriye giderseniz çoğu ülke gibi bir birleşmedir.

Dies drückt sich in den unterschiedlichen Legenden über den Beginn der französischen Sprache aus. This is expressed in the different legends about the beginning of the French language. Esto se expresa en las diferentes leyendas sobre el comienzo de la lengua francesa. Cela s'exprime dans les différentes légendes sur le début de la langue française. これは、フランス語の始まりに関するさまざまな伝説で表現されています。 Это выражается в различных легендах о зарождении французского языка. Bu, Fransız dilinin başlangıcıyla ilgili farklı efsanelerde ifade edilir. Manchmal betonen sie ihre Gallische Abstammung. Sometimes they emphasize their Gallic descent. A veces enfatizan su ascendencia galo. Parfois, ils soulignent leurs origines gauloises. 時には彼らはガリアの祖先を強調します。 Иногда они подчеркивают свое галльское происхождение. Včasih poudarjajo svoje galsko poreklo. Bazen Galya kökenlerini vurgularlar. Zu anderen Zeiten sind die Franzosen stolz auf ihre Lateinischen Wurzeln und sympathisieren mehr mit den mediterranen Menschen als mit den Nord-Europäern. At other times, the French are proud of their Latin roots and sympathize more with the Mediterranean people than with the North Europeans. En otras ocasiones, los franceses están orgullosos de sus raíces latinas y simpatizan más con los mediterráneos que con los europeos del norte. 他の時には、フランス人は彼らのラテン語のルーツを誇りに思っており、北ヨーロッパ人よりも地中海の人々に共感しています。 Andre ganger er franskmennene stolte av sine latinske røtter og sympatiserer mer med middelhavsfolket enn med nordeuropeere. В другое время французы гордятся своими латинскими корнями и больше симпатизируют средиземноморцам, чем северным европейцам. Diğer zamanlarda, Fransızlar Latin kökenlerinden gurur duyarlar ve Kuzey Avrupalılardan çok Akdeniz halkına sempati duyarlar. Sicher dominiert ihre Literatur mit Hinweisen auf das Klassische Rom und die Griechische Antike. Certainly her literature dominates with references to classical Rome and Greek antiquity. Su literatura ciertamente domina con referencias a la Roma clásica y la antigua Grecia. Certes, leur littérature domine avec des références à la Rome classique et à l'Antiquité grecque. 彼女の文学は確かに古典的なローマと古代ギリシャへの言及で支配しています。 Hennes litteratur dominerer absolutt med referanser til det klassiske Roma og det antikke Hellas. Sua literatura certamente domina com referências à Roma Clássica e à Grécia Antiga. Безусловно, в их литературе преобладают ссылки на классический Рим и греческую древность. Vsekakor njihova literatura prevladuje s sklicevanjem na klasični Rim in grško antiko. Edebiyatları kesinlikle klasik Roma ve Yunan antikitesine yapılan göndermelerle baskındır. Doch die frühesten Helden von Frankreich, einschließlich Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel und Chalemagne waren germanische Franzosen. But the earliest heroes of France, including Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel and Chalemagne were Germanic French. Pero los primeros héroes de Francia, incluidos Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel y Chalemagne, fueron germánicos franceses. Cependant, les premiers héros de France, dont Clovis, Pépin le Bref, Charles Martel et Chalemagne, étaient des Français germaniques. しかし、クローヴィス、ペパン・ル・ブレフ、シャルル・マルテル、シャレマーニュを含むフランスの最も初期の英雄はゲルマン系フランス人でした。 Imidlertid var de tidligste heltene i Frankrike, inkludert Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel og Chalemagne, germanske franske. No entanto, os primeiros heróis da França, incluindo Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel e Chalemagne, eram franceses germânicos. Однако самые ранние герои Франции, в том числе Хлодвиг, Пепен ле Бреф, Шарль Мартель и Шалемань, были германскими французами. Vendar pa so bili najzgodnejši junaki Francije, vključno s Clovisom, Pepinom le Brefom, Charlesom Martelom in Chalemagnom, germanski Francozi. Ancak, Clovis, Pepin le Bref, Charles Martel ve Chalemagne dahil olmak üzere Fransa'nın en eski kahramanları, Cermen Fransızlarıydı.

Die Sorge um Essen und Trinken ist eines der dominierenden Merkmale der französischen Kultur und das Gesprächsthema auf allen Ebenen der Gesellschaft. Concern for food and drink is one of the dominant features of French culture and the topic of conversation at all levels of society. La preocupación por la comida y la bebida es una de las características dominantes de la cultura francesa y el tema de conversación en todos los niveles de la sociedad. Le souci de la nourriture et des boissons est l'une des caractéristiques dominantes de la culture française et un sujet de conversation à toutes les couches de la société. 食べ物や飲み物を大切にすることは、フランス文化の主要な特徴の1つであり、社会のあらゆるレベルでの会話のトピックです。 Bekymring for mat og drikke er et av de dominerende trekkene ved fransk kultur og samtaleemnet på alle nivåer i samfunnet. Забота о еде и питье — одна из доминирующих характеристик французской культуры и тема для разговоров на всех уровнях общества. Yiyecek ve içecek kaygısı, Fransız kültürünün baskın özelliklerinden biridir ve toplumun her düzeyinde bir konuşma konusudur.

Die Franzosen erkennen, dass es ein großer Genuss ist, elegant und mit Begeisterung über ein Thema zu reden. The French recognize that it is a great pleasure to talk elegantly and enthusiastically about a topic. Los franceses reconocen que es un gran placer hablar con elegancia y entusiasmo sobre un tema. Les Français reconnaissent que parler d'un sujet avec élégance et enthousiasme est un grand plaisir. フランス人は、トピックについて上品かつ熱心に語ることが大きな喜びであることを認識しています。 Французы признают, что элегантно и с энтузиазмом говорить о предмете доставляет большое удовольствие. Francozi priznavajo, da je elegantno in navdušeno govoriti o neki temi v veliko veselje. Fransızlar, bir konu hakkında zarif ve coşkulu bir şekilde konuşmanın büyük bir zevk olduğunun farkındadır.

Lange nachdem meine Studienzeit in Frankreich vorbei war, hatte ich Gelegenheit, eine Gruppe von japanischen Leitern der Holzindustrie auf einer Tour zu solchen Werken in Frankreich zu führen, die Holz verarbeiteten. Long after my studies were over in France, I had the opportunity to lead a group of Japanese wood industry leaders on a tour to such factories in France that were processing wood. Mucho después de que terminaron mis estudios en Francia, tuve la oportunidad de visitar a un grupo de líderes japoneses en la industria maderera a esas fábricas en Francia que procesaban madera. Longtemps après la fin de mes années d'études en France, j'ai eu l'opportunité de diriger un groupe de leaders japonais de l'industrie du bois lors d'une visite de ces usines de transformation du bois en France. フランスでの研究が終わってからずっと後、私は木材産業の日本人指導者のグループを、木材を加工するフランスの工場に見学する機会がありました。 Muito depois de terminados meus estudos na França, tive a oportunidade de levar um grupo de líderes da indústria madeireira japonesa em um tour pelas fábricas de processamento de madeira na França. Спустя долгое время после того, как мои студенческие годы во Франции закончились, у меня была возможность возглавить группу лидеров японской деревообрабатывающей промышленности в поездке по таким деревообрабатывающим предприятиям во Франции. Dolgo po koncu mojih študentskih dni v Franciji sem imel priložnost voditi skupino vodilnih v japonski lesni industriji na ogled tovrstnih lesnopredelovalnih obratov v Franciji. Fransa'daki öğrencilik günlerimden çok sonra, bir grup Japon ağaç endüstrisi liderine Fransa'daki bu tür ağaç işleme tesislerini gezmelerinde liderlik etme fırsatım oldu.

Ich erinnere mich, dass wir aus einem solchen Anlass zu einem modernen Tür- und Fenster-Betrieb in Toulouse kamen. I remember that on such an occasion we came to a modern door and window operation in Toulouse. Recuerdo que en una ocasión como esta llegamos a una moderna operación de puertas y ventanas en Toulouse. Je me souviens que nous étions venus dans une entreprise moderne de portes et fenêtres à Toulouse pour une telle occasion. Jeg husker at det var ved en slik anledning at vi kom til et moderne dør- og vindusselskap i Toulouse. Lembro-me de que, nessa ocasião, encontramos uma empresa moderna de portas e janelas em Toulouse. Помню, по такому случаю мы приехали в современную компанию по производству дверей и окон в Тулузе. Spomnim se, da smo za takšno priložnost prišli v sodobno podjetje za vrata in okna v Toulousu. Toulouse'da modern bir kapı ve pencere firmasına böyle bir vesileyle geldiğimizi hatırlıyorum. Unsere Delegation musste längere Zeit warten, da unsere französischen Gastgeber in eine angeregte Diskussion vertieft waren. Our delegation had to wait a long time, as our French hosts were engrossed in a lively discussion. Nuestra delegación tuvo que esperar mucho tiempo porque nuestros anfitriones franceses estaban absortos en una discusión animada. Notre délégation a dû attendre longtemps car nos hôtes français étaient engagés dans une discussion animée. フランスのホストが活発な議論に夢中になっていたため、私たちの代表団は長い間待たなければなりませんでした。 Delegasjonen vår måtte vente lenge fordi våre franske verter var oppslukt av en livlig diskusjon. Nossa delegação teve que esperar muito tempo porque nossos anfitriões franceses estavam envolvidos em uma discussão animada. Нашей делегации пришлось долго ждать, так как наши французские хозяева вели оживленную дискуссию. Naša delegacija je morala dolgo čakati, saj je med našimi francoskimi gostitelji potekala živahna razprava. Fransız ev sahiplerimiz hararetli bir tartışma içinde oldukları için heyetimiz uzun süre beklemek zorunda kaldı. Meine japanischen Tour-Teilnehmer saßen geduldig da, aber schließlich wollten sie wissen, worum die Debatte eigentlich ging. My Japanese tour participants sat patiently but eventually they wanted to know what the debate was about. Los participantes de mi gira japonesa se sentaron pacientemente, pero al final querían saber de qué se trataba el debate. Les participants de ma tournée japonaise se sont assis patiemment, mais ils ont finalement voulu savoir sur quoi portait le débat. Mine japanske turdeltakere satt tålmodig, men til slutt ønsket de å vite hva debatten handlet om. Участники моего японского тура терпеливо сидели, но в конце концов захотели узнать, о чем идет речь. Udeleženci moje japonske turneje so potrpežljivo sedeli, vendar so sčasoma želeli vedeti, o čem je debata. Japon tur katılımcılarım sabırla oturdular ama sonunda tartışmanın ne hakkında olduğunu bilmek istediler. Ich erklärte, dass unsere französischen Gastgeber erörterten, was wir zum Mittagessen bekommen sollten. I explained that our French hosts discussed what we should get for lunch. Le expliqué que nuestros anfitriones franceses discutieron lo que deberíamos conseguir para el almuerzo. J'ai expliqué que nos hôtes français discutaient de ce qu'il fallait manger pour le déjeuner. Jeg forklarte at våre franske verter diskuterte hva vi skulle få til lunsj. Expliquei que nossos anfitriões franceses estavam discutindo o que comprar para o almoço. Я объяснил, что наши хозяева-французы обсуждали, что есть на обед. Pojasnil sem, da so se naši francoski gostitelji dogovarjali, kaj bi imeli za kosilo. Fransız ev sahiplerimizin öğle yemeğinde ne yiyeceğini tartıştıklarını açıkladım. Ich erinnere mich immer noch an mein Essen: salade tiède de gésiers und cassoulet (ein leicht warmer Salat von Kutteln und einem klassischen Eintopf mit Bohnen, Speck und Fleisch), das haben wir im Schatten von Kieferbäumen außerhalb eines alten mediterranen Schlosses gegessen. I still remember my food: salad de gésiers and cassoulet (a lightly warm tripe salad and a classic stew of beans, bacon and meat), which we ate in the shade of pine trees outside an old Mediterranean castle. Todavía recuerdo mi comida: salade tiède de gésiers y cassoulet (una ensalada ligeramente tibia de callos y un guiso clásico con frijoles, tocino y carne), comimos eso a la sombra de los pinos fuera de un antiguo castillo mediterráneo. Je me souviens encore de mon repas : salade tiède de gésiers et cassoulet (une salade légèrement tiède de tripes et un classique ragoût de haricots, lard et viande) que nous avons mangé à l'ombre des pins à l'extérieur d'un vieux château méditerranéen. Jeg husker fortsatt måltidet mitt: salade tiède de gésiers og cassoulet (en litt varm salat med tripe og en klassisk lapskaus med bønner, bacon og kjøtt) som vi spiste i skyggen av furutrær utenfor et gammelt middelhavsslott. Ainda me lembro da minha refeição: salade tiède de gésiers e cassoulet (uma salada ligeiramente quente de tripas e um guisado clássico com feijão, bacon e carne) que comemos à sombra de pinheiros fora de um antigo castelo mediterrâneo. Я до сих пор помню свою трапезу: салат tiède de gésiers и cassoulet (слегка теплый салат из рубца и классического тушеного мяса с фасолью, беконом и мясом), которые мы ели в тени сосен возле старинного средиземноморского замка. Yemeğimi hala hatırlıyorum: eski bir Akdeniz kalesinin dışında, çam ağaçlarının gölgesinde yediğimiz salede tiède de gésiers ve cassoulet (biraz sıcak işkembe salatası ve klasik fasulye, domuz pastırması ve et yahnisi). Meine Erinnerungen an die Fabrik, die wir besuchten, sind weniger klar. My memories of the factory we visited are less clear. Mes souvenirs de l'usine que nous avons visitée sont moins clairs. Mine minner fra fabrikken vi besøkte er mindre klare. Minhas lembranças da fábrica que visitamos são menos claras. Мои воспоминания о фабрике, которую мы посетили, менее ясны. Moji spomini na tovarno, ki smo jo obiskali, so manj jasni. Ziyaret ettiğimiz fabrikayla ilgili anılarım daha az net.

Bei Französisch ist es genau wie bei anderen Sprachen, eine Vertrautheit mit dem Essen und den Essgewohnheiten, ist ein wichtiger Teil, um die Kultur und Sprache zu lernen. In French, as with other languages, familiarity with food and eating habits is an important part of learning the culture and language. En francés, al igual que otros idiomas, la familiaridad con la comida y los hábitos alimenticios es una parte importante del aprendizaje de la cultura y el idioma. En français, comme dans toute autre langue, la connaissance de la nourriture et des habitudes alimentaires est un élément important de l'apprentissage de la culture et de la langue. På fransk, som med andre språk, er kjennskap til mat og spisevaner en viktig del av å lære kultur og språk. Во французском, как и в любом другом языке, знакомство с едой и привычками питания является важной частью изучения культуры и языка. Pri francoščini, tako kot pri vsakem drugem jeziku, je poznavanje hrane in prehranjevalnih navad pomemben del učenja kulture in jezika. Diğer tüm diller gibi Fransızca'da da yemek ve yeme alışkanlıklarına aşina olmak, kültürü ve dili öğrenmenin önemli bir parçasıdır.

Geselligkeit rund um den Esstisch, kann die beste Lernumgebung sein. Socializing around the dining table can be the best learning environment. La sociabilidad alrededor de la mesa del comedor puede ser el mejor ambiente de aprendizaje. Socialiser autour de la table à manger peut être le meilleur environnement d'apprentissage. Sosialisering rundt spisebordet kan være det beste læringsmiljøet. Общение за обеденным столом может стать лучшей средой для обучения. Druženje za jedilno mizo je lahko najboljše učno okolje. Yemek masasının etrafında sosyalleşmek en iyi öğrenme ortamı olabilir. Cicero, der römische Staatsmann und Redner, definierte das Gastmahl als „zum Abendessen mit Freunden nieder zu sitzen, weil sie das Leben mit einem teilen“. Cicero, the Roman statesman and orator, defined the banquet as "sitting down to dinner with friends because they share life". Cicerón, el estadista y orador romano, definió el banquete como "sentarse a cenar con amigos porque comparten la vida". Cicéron, homme d'État et orateur romain, a défini le banquet comme "s'asseoir pour souper avec des amis parce qu'ils partagent la vie avec vous". Cícero, o estadista e orador romano, definiu o banquete como "sentar-se para jantar com os amigos porque eles compartilham a vida com você". Цицерон, римский государственный деятель и оратор, определял банкет как «сидение за ужином с друзьями, потому что они делят с вами жизнь». Ciceron, rimski državnik in govornik, je banket definiral kot "sedenje k večerji s prijatelji, ker si s tabo delijo življenje". Romalı devlet adamı ve hatip Cicero, ziyafeti “hayatı sizinle paylaştığı için arkadaşlarla akşam yemeğine oturmak” olarak tanımlamıştır. Dieses Anliegen, sich über Essen zu unterhalten, ist in allen Sprachen und Kulturen vorhanden, und hat ohne Zweifel seinen Ursprung im vorgeschichtlichen Teilhaben an der Jagd. This concern to talk about food is present in all languages ​​and cultures, and undoubtedly has its origins in prehistoric hunting. Esta preocupación por hablar de comida está presente en todos los idiomas y culturas, y sin duda tiene su origen en la participación prehistórica en la caza. Ce désir de converser sur la nourriture est présent dans toutes les langues et cultures, et trouve sans doute ses racines dans la participation préhistorique à la chasse. Dette ønsket om å snakke om mat er til stede på alle språk og kulturer, og har uten tvil sin opprinnelse i forhistorisk deltakelse i jakt. Esse desejo de falar sobre comida está presente em todas as línguas e culturas e, sem dúvida, tem origem na participação pré-histórica na caça. Это желание поговорить о еде присутствует во всех языках и культурах и, несомненно, уходит своими корнями в доисторическое участие в охоте. Ta želja po pogovoru o hrani je prisotna v vseh jezikih in kulturah in nedvomno izvira iz prazgodovinskega sodelovanja pri lovu. Yemek hakkında sohbet etme arzusu, tüm dillerde ve kültürlerde mevcuttur ve hiç şüphesiz, avcılığa tarih öncesi katılımda kökleri vardır. Es bekräftigt das Gefühl der Gegenseitigkeit zwischen Menschen. It reaffirms the feeling of reciprocity between people. Reafirma el sentimiento de reciprocidad entre las personas. Cela renforce le sentiment de réciprocité entre les personnes. Det forsterker følelsen av gjensidighet mellom mennesker. Reforça o sentimento de reciprocidade entre as pessoas. Krepi občutek vzajemnosti med ljudmi. İnsanlar arasındaki karşılıklılık duygusunu pekiştirir.

Als armer Student hatte ich nicht oft die Chance, die „Haute Cuisine“ (Feine Küche) zu genießen. As a poor student I did not often have the chance to enjoy the haute cuisine. En tant qu'étudiant pauvre, je n'ai pas souvent eu l'occasion de goûter à la « haute cuisine » (cuisine raffinée). Som en fattig student fikk jeg ikke ofte sjansen til å nyte "haute cuisine". Como um aluno pobre, não tive a chance de desfrutar da “haute cuisine” com muita frequência. Будучи бедным студентом, я не часто получал возможность насладиться «высокой кухней» (изысканной кухней). Fakir bir öğrenci olarak, 'yüksek mutfağın' (güzel mutfağın) tadını çıkarma şansım olmadı.

Jedoch war es nicht ungewöhnlich, wenn ich in Süd-Frankreich trampte, dass Lastwagenfahrer mit mir eine ganze Mahlzeit teilten, einschließlich Wein. However, it was not unusual when I hitchhiked in southern France that truckers shared with me a whole meal, including wine. Sin embargo, no era inusual cuando hacía autostop en el sur de Francia que los camioneros compartían conmigo toda una comida, incluido el vino. Cependant, il n'était pas rare lors de l'auto-stop dans le sud de la France que des camionneurs partagent avec moi un repas complet, vin compris. Det var imidlertid ikke uvanlig da jeg haiket i Sør-Frankrike for at lastebilsjåfører skulle dele et helt måltid med meg, inkludert vin. Тем не менее, во время автостопа по югу Франции водители грузовиков нередко делили со мной всю еду, включая вино. Vendar ni bilo nenavadno, da so vozniki tovornjakov med štopanjem v južni Franciji z mano delili celoten obrok, vključno z vinom. Ancak, güney Fransa'da otostop yaparken kamyon şoförlerinin şarap da dahil olmak üzere bütün bir yemeği benimle paylaşması alışılmadık bir durum değildi. Wie sie danach ihre Fahrt fortsetzten, war ein kleines Geheimnis für mich. How they continued their journey afterwards was a little secret to me. Cómo continuaron su viaje después fue un pequeño secreto para mí. Comment ils ont continué leur voyage par la suite était un petit secret pour moi. Hvordan de fortsatte reisen etterpå var en liten hemmelighet for meg. Как они продолжили свой путь после этого, для меня было маленьким секретом. Kako so potem nadaljevali pot, je bila zame mala skrivnost. Bundan sonra yolculuklarına nasıl devam ettikleri benim için küçük bir sırdı. Ich kann gut verstehen, dass die Kontrolle von Trinken und Fahren in den letzten Jahren in Frankreich strenger geworden ist. I can well understand that the control of drinking and driving in recent years has become more stringent in France. Je peux comprendre que les contrôles de l'alcool au volant soient devenus plus stricts en France ces dernières années. Jeg kan godt forstå at kontrollene på drikking og bilkjøring har blitt strengere i Frankrike de siste årene. Posso entender perfeitamente que os controles sobre álcool e direção tornaram-se mais rígidos na França nos últimos anos. Я понимаю, что в последние годы во Франции ужесточили контроль за вождением в нетрезвом виде. Razumem, da je nadzor nad vožnjo pod vplivom alkohola v Franciji v zadnjih letih postal strožji. Son yıllarda Fransa'da alkollüyken araç kullanma kontrollerinin daha sıkı hale geldiğini anlayabiliyorum.

t. t.