×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

yazovs stuff, Katjuscha!

Katjuscha!

Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten,

still vom Fluss zog Nebel noch ins Land;

Durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha,

zu des Flusses steiler Uferwand!

Durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha,

zu des Flusses steiler Uferwand!

Und es schwang ein Lied aus frohem Herzen,

jubelnd, jauchzend sich empor zum Licht!

Weil der Liebste ein Brieflein geschrieben,

das von Heimkehr und von Liebe spricht!

Weil der Liebste ein Brieflein geschrieben,

das von Heimkehr und von Liebe spricht!

Oh, du kleines Lied von Glück und Freude,

mit der Sonne Strahlen eile fort!

Bring dem Freunde geschwinde die Antwort,

von Katjuscha Gruß und Liebeswort!

Bring dem Freunde geschwinde die Antwort,

von Katjuscha Gruß und Liebeswort!

Er soll liebend ihrer stets gedenken,

ihrer zarten Stimme Silberklang!

Weil er innig der Heimat ergeben,

bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank!

Weil er innig der Heimat ergeben,

bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank!

Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten;

Still vom Fluss zog Nebel noch ins Land!

Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha,

einsam träumt der sonnenhelle Strand!

Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha,

einsam träumt der sonnenhelle Strand!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Katjuscha! Катюша Katjuscha Katjuscha Katyusha! Katyusha! ¡Katyusha! Katioucha ! Katyusha! カチューシャです! Katjuša! Katjoesja! Katiusza! Katyusha! Katjusja! Katyusha! Катюшо! 喀秋莎! Катюша!

Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten, Ярко|цвели|повсюду|цветы яблони |fleurissaient|autour|fleurs de pommier Shining|blossomed|around|apple blossoms |pronkten|rondom| Bright apple blossoms, リンゴの花は一面に輝いていた、 Visapkārt spoži mirdzēja ābeļu ziedi, Jasne sa leskli okolo jablkové kvety, Her yerde parlak elma çiçekleri vardı, Ярко сверкали повсюду яблоневые цветы,

still vom Fluss zog Nebel noch ins Land; всё ещё|от|реки|тянул|туман|ещё|в|страну still||river||mist||| from the river, fog still moved into the country; joprojām no upes migla joprojām ieplūda valstī; ticho od rieky ťahal do krajiny hmla; Dimman rullade fortfarande in från floden; Nehirden hala sis geliyordu; тихо с реки туман еще тянулся на землю;

Durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha, Через|(определённый артикль жр)|луга|пришла|быстро|Катюша ||||vite| ||meadows||quickly|Katjuscha ||||snel| Through the meadows came Katyusha, Katjuša steidzīgi devās pāri pļavām, Cez lúky rýchlo prichádzala Katjusha, По лугам быстро шла Катюша,

zu des Flusses steiler Uferwand! к|(родительный артикль)|реки|крутой|береговой стене ||river's|steeper|bank |||steil| to the river's steep bank wall! k strmému brehu rieky! к крутому берегу реки!

Durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha, Через|(определённый артикль жр)|луга|пришла|быстро|Катюша ||||quickly| Through the meadows came Katyusha, Cez lúky prišla rýchlo Katjusha, По лугам быстро шла Катюша,

zu des Flusses steiler Uferwand! к|генетивный артикль|реки|крутой|береговой стене ||||berge de rive |||steeper|bank to the river's steep bank wall! k strmému brehu rieky! till den branta stranden av floden! к крутому берегу реки!

Und es schwang ein Lied aus frohem Herzen, И|оно|зазвучало|одна|песня|из|радостного|сердца ||||||joyeux| ||sang||||joyful|heart ||klonk||||vrolijk hart| And brandished a song from a glad heart, A z piešťovania sa ozývalo pieseň z radostného srdca, И из радостного сердца звучала песня,

jubelnd, jauchzend sich empor zum Licht! ликуя|радуясь|себя|вверх|к|свету en se réjouissant|jubilant|||| rejoicing|rejoicing||up||light juichend|juichend||omhoog|| jubilant, exulting to the light! vesele, jasajúc sa dvíhajúc k svetlu! jublande, jublande uppåt mot ljuset! ликуя, радуясь, поднимаясь к свету!

Weil der Liebste ein Brieflein geschrieben, Потому что|(определенный артикль мр)|любимый|(неопределенный артикль)|письмо|написал ||||lettre| ||dearest||little letter|written ||||mektup| Because the dearest wrote a little note, Pretože miláčik napísal lístoček, För att den älskade skrev ett litet brev, Потому что любимый написал письмо,

das von Heimkehr und von Liebe spricht! это|о|возвращении|и|о|любви|говорит ||retour|||| ||homecoming|||love|speaks which speaks of homecoming and love! som talar om hemkomst och kärlek! в котором говорится о возвращении и о любви!

Weil der Liebste ein Brieflein geschrieben, Потому что|(определенный артикль мр)|любимый|одно|письмо|написал ||dearest||little letter| ||||cartita| Because the dearest wrote a little note, Потому что любимый написал письмо,

das von Heimkehr und von Liebe spricht! это|о|возвращении|и|о|любви|говорит ||homecoming|||| ||regreso|||| which speaks of homecoming and love! который говорит о возвращении и о любви!

Oh, du kleines Lied von Glück und Freude, О|ты|маленькое|песня|о|счастье|и|радости |||||||joy Oh, you little song of happiness and joy, О, ты маленькая песня счастья и радости,

mit der Sonne Strahlen eile fort! с|(определённый артикль)|солнце|лучи|спеши|прочь |||rays|hasten| ||||haast|verder |||rayos|| with the rays of the sun! с солнечными лучами спеши прочь!

Bring dem Freunde geschwinde die Antwort, Принеси|(определённый артикль дательного падежа)|другу|быстро|(определённый артикль винительного падежа)|ответ |||vite|| |||quickly|| |||snel|| Bring the friend the answer, Быстро принеси другу ответ,

von Katjuscha Gruß und Liebeswort! от|Катюша|привет|и|любовное слово ||||mot d'amour ||||loving word from Katyusha, a greeting and words of love! от Катюши привет и любовное слово!

Bring dem Freunde geschwinde die Antwort, Принеси|(дательный артикль)|другу|быстро|(определённый артикль)|ответ Bring|||quickly||answer |||rápido|| Bring the friend the answer, Передай другу быстро ответ,

von Katjuscha Gruß und Liebeswort! от|Катюша|привет|и|любовное слово |Katjuscha|greeting||loving word ||تحية|| from Katyusha, a greeting and words of love! от Катюши привет и любовное слово!

Er soll liebend ihrer stets gedenken, Он|должен|с любовью|о ней|всегда|помнить ||lovingly||always|remember ||liefdevol||altijd|herinneren aan He shall always remember it, Он должен всегда любя о ней помнить,

ihrer zarten Stimme Silberklang! её|нежный|голос|серебряный звук |||son de l'argent |tender||silver sound |zachte|| her soft voice, Silberklang! ее нежный голос звучит как серебро!

Weil er innig der Heimat ergeben, Потому что|он|искренне|(определенный артикль)|Родина|предан ||fervent||| ||deeply||homeland|devoted ||heilig|||toegewijd ||fielmente|||fiel Because he devoted himself to the homeland, Потому что он искренне предан родине,

bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank! остается|Катюши|любовь|ему|за|благодарность |Katjuscha|||| remains|Katjuscha's|||| Katyusha's love remains loyal to him! любовь Катюши остается ему в благодарность!

Weil er innig der Heimat ergeben, Потому что|он|искренне|(определенный артикль)|Родина|предан ||deeply||| |||||toegewijd aan Because he devoted himself to the homeland, Потому что он искренне предан родине,

bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank! остается|Катюши|любовь|ему|за|благодарность |Katjuscha's|||| Katyusha's love remains loyal to him! остается любовь Катюши ему в благодарность!

Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten; Ярко|цвели|повсюду|цветы яблони ||around|apple blossoms Apple blossoms all round; Ярко сверкали повсюду яблоневые цветы;

Still vom Fluss zog Nebel noch ins Land! Тишина|с|реки|тянул|туман|еще|в|страну from the river, fog still moved into the country; Тихо с реки туман еще тянулся на землю!

Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha, Весело|поющая|шла|домой|Катюша |||vers la maison| cheerfully|singing||homeward| |||huiswaarts| Cheerful singing went homeward Katyusha, Весело поя, шла домой Катюша,

einsam träumt der sonnenhelle Strand! одиноко|мечтает|тот|солнечный|пляж |||ensoleillé| lonely|dreams||sunlit|beach eenzaam|||zonnige| lonely dreams of sunlit beach! одинокий мечтает солнечный пляж!

Fröhlich singend ging heimwärts Katjuscha, Весело|поющая|шла|домой|Катюша |singing||homeward| Cheerful singing went homeward Katyusha, Весело поя, шла домой Катюша,

einsam träumt der sonnenhelle Strand! одиноко|мечтает|тот|солнечно-яркий|пляж |||sunlit|beach lonely dreams of sunlit beach! одинокий мечтает солнечный пляж!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=39 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=177 err=0.00%)